miércoles, 13 de agosto de 2025

Togainu no Chi - Lost Blood (Prólogo) #01

 

La nación es el eje central de la identidad colectiva. Mientras se encuentren seguros dentro de esta placenta simbólica, el pueblo no tiene por qué dudar.

He aquí el salario de la arrogancia.

La tercera división. La tercera guerra mundial de la humanidad.

Año 20xx después de cristo.

Mientras se sumaba a la ola de expansión económica que acompañaba a su cambiante espíritu de la época nacional, la pequeña nación insular de Japón comenzó a transitar el camino de la remilitarización.

Una ideología nacional totalitaria. Un control sobre la ciudadanía que prácticamente comenzó en el útero. Una educación orientada a formar soldados leales. Un sistema optimizado para la guerra. O al menos eso creía la gente.

Pero la pesadilla de la guerra superó con creces sus predicciones, y las terribles cicatrices que dejó después hicieron que la recuperación fuera una esperanza lejana.

Después de la guerra, los sobrevivientes, desesperados por tener esperanza, tomaron la drástica medida de dividir Japón en dos.

Este y Oeste. Bajo la dirección de sus respectivos líderes, cada bando comenzó la reconstrucción. Estos esfuerzos se centraron, inicialmente, en las zonas rurales, que habían sufrido relativamente pocos daños, antes de avanzar hacia las ciudades, que habían sufrido con diferencia los peores daños.

Este período estuvo marcado por una serie de cambios políticos dramáticos, todos ellos orientados a cortar lazos con el pasado y establecer una nueva ideología nacional.

El más emblemático de estos fue el rebautizo de la antigua capital. Bautizada como las Tierras Viejas, esta ciudad devastada quedó relegada al olvido.

Todos creían que esto abriría el camino hacia un futuro mejor.

Cinco años pasaron.

Por desgracia, las grietas de las que todos habían apartado la mirada se fueron haciendo cada vez más grandes y pronto amenazaron con tragarse a la nación entera.

El repentino cambio de ideología había dejado a los ciudadanos desconcertados, y el abandono de la antigua capital había transformado las Tierras Viejas en un foco de delincuencia.

La podredumbre estaba demasiado extendida como para que el gobierno pudiera contenerla, y el país todavía estaba dividido en Este y Oeste.

Uno de los dos bandos acabaría gobernando todo Japón, pero incapaces de adivinar las cargas implicadas, ambos dudaron en seguir adelante.

Además, cada bando tenía una visión distinta de cómo debía renacer la nación. Las conversaciones de reunificación fracasaron una y otra vez, y así, el futuro pendía de un hilo.

El breve destello de luz al final del túnel había comenzado a retroceder hacia la oscuridad.

………………………………………………………………………………………………………….

Muerte. Pensó que era hermoso.

Recordó bolsas para cadáveres y figuras humanas envueltas como bebés en un suave abrazo.

Recordó haber bajado las cremalleras para revelar los objetos inmóviles que había en el interior.

Así lucían siempre los soldados cuando regresaban al refugio.

Le parecieron hermosos. Para él, parecían estar dormidos.

¿Qué era la muerte de todos modos?

El cese de la función.

El corazón, los pulmones, y el cerebro se detienen.

El cuerpo cae en un sueño interminable. ¿No era eso lo que significaba morir?

¿Pero eso era todo? ¿No había nada más?

Él mismo no tenía prisa por morir. Pero tampoco tenía ningún apego particular a la vida.

Incluso si muriera abruptamente mientras dormía, eso estaría bien.

Trató de imaginarse a sí mismo luchando desesperadamente por sobrevivir.

Slow Damage - (Rei) #28

 

Como desesperado, cortó toscamente la tostada de miel que le trajeron y se la llevé a la boca, masticándola como su le supiera un poco mal.

 

Por sus palabras, pudo sentir que está enojado y preocupado. No noto grandes cambios en su humo, aun así.

 

Taku: Por favor, al menos debería envíame un mensaje.

 

Towa: Así es.

 

Towa también cortó casualmente la tostada de miel y se la echó a la boca.

 

Taku: Rei parece odiar bastante a su padre. Bueno, con ese padre que tiene, no me extraña.

 

Taku hace un ruido mientras bebe su café y deja escapar un suspiro melancólico.

 

Taku: Tal vez Rei esté más deprimido de lo que pensamos. Ahora que lo pienso, nunca lo he visto seriamente deprimido.

 

Taku: ¿Qué hace cuando está deprimido? ¿A dónde va? Aunque nos conocemos desde hace mucho tiempo, no sé nada al respecto... Esta es la primera vez que me doy cuenta de esto.

 

Towa se tragó su tostada, dejó el tenedor, lo colocó en el plato y se bebió el café.

 

Towa: ¿Sabes acerca de Money Match?

 

Taku: ¿Money Match? ¿Qué es eso?

 

Towa: El grupo Takasato celebra en secreto un juego de combates en la que los concursantes ganan y reciben un premio. Sin embargo, si pierden, mueren.

 

Taku: …….

 

Towa: Como no hay nadie dispuesto a participar en semejante juego, no les queda otra opción. Parece que los "deudores'' a menudo se van.

 

Taku: ¿Quieres decir que Rei podría estar participando allí?

 

Towa: Sí.

 

Taku: ¿Quién te dijo eso?

 

Towa: Eiji.

 

Taku: ……

 

Taku toma un gran trozo de tostada con miel, lo mastica, lo traga y luego mira su mano.

 

Taku: Si ese es el caso, entonces es bastante malo. Necesitamos encontrar a Rei de inmediato y detenerlo. ¿No podemos pedirle a Eiji que investigue sobre eso?

 

Towa: Le preguntaré.

 

Taku: Te lo encargo. Mientras tanto intentaré averiguar sobre eso lo más que pueda.

 

Towa: Sí.

Towa asintió, se llevó un cigarrillo a la boca y lo encendió. Fue entonces cuando notó que Taku lo estaba mirando con una mirada severa en su rostro.

 

Towa: ¿Qué?

 

Taku: Bueno, creo que ya te he preguntado esto antes, pero incluso cuando Rei está en peligro, ¿nunca te pones nervioso?

 

Towa encendió un cigarrillo, inhaló el humo, lo exhaló lentamente y luego abrió la boca.

 

Towa: No tengo ninguna intención de dejarlo morir.

 

Taku: No, eso lo sé. Pero, ¿no sientes que quieres ir ayudarlo ahora mismo? Rei podría estar participando en algo peligroso en un combate en Money Match, ¿sabes?

 

Towa: Él no dice nada.

 

Taku: ¿Qué quieres decir?

 

Towa: No sé si Rei quiere que lo ayudemos o no.

 

Taku: No hay manera que no quiera que lo ayudemos. No sólo está agobiado por deudas que ni siquiera conocía, sino que también está arriesgando su vida.

 

Towa: Incluso si ese es el caso, no lo sabrás a menos que él mismo lo diga.

 

Taku: Tu ….

 

Taku tensa los hombros y le dirigió una mirada acusatoria.

 

Taku: Si piensas en la personalidad de Rei, lo entenderás. Estoy seguro de que no habla de eso porque no quiere causar problemas a quienes lo rodean.

 

Towa: Esa también es su elección. ¿Qué pasaría si interviniéramos por la fuerza y ​​a Rei no le gustara? Supongo que eso es lo que quiere decir con no querer causar problemas.

 

Taku: Entonces, ¿eso quiere decir que no tienes intención de ayudar a Rei?

 

Towa: Si Rei lo desea, lo ayudaré.

 

Taku: Ya veo. Esa es una respuesta muy propia de “Euforia”.

 

Taku frunció los labios con sarcasmo, cerró los ojos y dejó escapar un largo y profundo suspiro.

 

Abrió los ojos y volvió a mirar a Towa.

 

Taku: Como sea, nada comenzará si no hablamos con Rei primero. Busquemos a Rei. ¿De acuerdo?

 

Towa asentí en silencio, entrecerré los ojos y fumó su cigarrillo.

 

…………………………………………………………………………………………………

 

Jueves, 16 de enero. 11:30 pm.

 

En la noche de ese día.

 

Towa estaba recostado en el sofá de su habitación, fumando un cigarrillo, cuando su teléfono celular sobre la mesa baja comenzó a vibrar.

 

Estiro el brazo, tomo el celular y miro la pantalla. Cuando vio el nombre mostrado, se sentó.

 

Era un mensaje de Rei.

 

Rei: Quiero que vengas a mi casa ahora.

 

Así es, solo le envió esa frase.

 

Towa se levantó, se puso un abrigo y salió de su habitación.

 

Sale de la clínica y camina silenciosamente por la calle nocturna.

 

………………………………………………………………………………………………………

 

Viernes, 17 de enero. 12:06 am.

 

Hoy... para ser exactos, va el apartamento que visitó ayer, abrió la entrada y entró.

 

Paradise (Matsuda) #34

 

Azuma: Ah, eso … tienes manchas en la ropa.

 

Takara: ¿Eh? Aah …

 

Takara: Me pregunto si habré comido demasiado. Necesito lavarlo de inmediato. Azuma, ¿puedes ayudarme?

 

Azuma: No.

 

Takara: Eso pensé. Esta bien. No intentes decirlo falsamente.

 

Me pregunto cuánto de esto se ha pasado por alto. Creo que sería mejor abandonar este lugar rápidamente.

 

Azuma: Ah, jaja, bueno me voy.

 

Takara: Que te vaya bien.

 

Takara me despidió y le dije: "oh" y "claro", y salí por la puerta que todavía estaba abierta.

 

Azuma: Fuuh …

 

Cerré la puerta detrás de mí y respiré profundamente. La plaza que miré estaba en silencio y no había nadie a la vista.

 

Bueno, he salido de la habitación. Si es posible, me gustaría sentarme en algún lugar y descansar.

 

Noté un banco solitario en la plaza y caminé hacia él.

 

No hace mucho, aquí hicimos barbacoa y comimos curry. 

 

No fue hace tanto tiempo, pero parece que fue hace mucho tiempo.

 

Cuando me siento, escucho un ligero crujido. Sentí que me estaba calmando con solo apoyar mi espalda en el dosel.

 

Azuma: ………

 

Me duele el trasero. Pica. Ni siquiera una nalgada me dolería así. Está palpitando.

 

No necesito medicamentos, pero me duele en muchos lugares.

 

Mi pecho también duele.

 

Azuma: Haaa ….

 

Me pregunto por qué Matsuda se ha convertido en lo que es ahora. Me sentí aliviado al pensar eso.

 

No sé por qué paso esto. ¿Es porque le dijeron que fue él quien mató a Kido-san?

 

Algunas personas pensaron que ese no era el caso, pero al observar la situación, sentí que lo más probable era que se debiera a los golpes de Matsuda.

 

Azuma: Han pasado tantas cosas hasta ahora ….

 

Pero al final, creo que esa es la razón por la que se activó el interruptor de Matsuda.

 

Y nadie parecía creer en Matsuda.

 

Matsuda ahora parece estar enloqueciendo porque nadie cree en él.

 

O es eso, o es porque se ha acostumbrado a que no le importe ya nada.

 

Azuma: …….

 

domingo, 10 de agosto de 2025

*TRADUCCIÓN DE FRIENDLY LAB*

 Buenas queridas cachorritas. 

Paso a aclarar el asunto sobre la traducción del juego Friendly Lab_()unlock n_n 


Hace un tiempo, una cachorrita me preguntó si tenía la intención de seguir con la traducción y gameplays de este juego. Por lo cual, aclaro para las que también tengan esa misma duda. Si sigo continuando con la traducción del juego, de hecho, me acerco cada vez más a terminar de traducir el Día 2. Así que no se preocupen por eso. 



Ahora bien, aquí viene una cuestión. Quiero dejar que ustedes tomen la decisión en cuanto a los gemplays. Si voy a seguir con ellos, pero el detalle es el siguiente: 

Buscar este blog