Grité
reflexivamente.
Mitsugi:
….
Azuma:
¡Es por culpa de ese cuaderno! Había algo escrito en él, ¿verdad? ¿No es así?
Dándome
la vuelta, miré a Mitsugi.
Mitsugi:
……
Azuma:
¡Lo sabía! Había algo escrito en el, ¿verdad? Y esa es la razón por lo que
quemaste el barco, ¿no?
Mitsugi:
……
Azuma:
¡Deja de estar en silencio y di algo! De seguir así …
Matsuda:
No me importa nada de lo que signifique ese cuaderno. No entiendo nada de lo
que hablan.
Matsuda:
Como ya no se puede confiar la construcción del barco, las esperanzas de poder
escapar se han esfumado.
Matsuda:
Eso es suficiente, es un delito grave.
Azuma:
……
Con
las palabras despiadadas de Matsuda, mi lucha es inútil.
Antes
de darme cuenta, chasqueé con fuerza mis manos que flotaban en el aire como si
estuviera apelando con gestos.
Matsuda:
Por ahora, no sé qué hará Mitsugi. Antes de saber quién es el culpable, no
quita el hecho de que es un tipo peligroso.
Matsuda:
Por lo tanto, será encerrado para que no haya más desventajas para nosotros.
Azuma:
¡!
Mitsugi:
……
Aunque
me sentía tan ansioso, y estaba confundido, Mitsugi no se movió para nada.
Azuma:
¡Espera! ¡Estas siendo demasiado unilateral! Ni siquiera hemos escuchado nada
de lo que tenga que decir este tipo ….
Takara:
No, desgraciadamente yo también estoy de acuerdo.
Takara:
Las discusiones son inútiles. Estoy seguro de que, como la última vez,
terminaremos con nada más que peleas todo el tiempo sin resolver nada.
Azuma:
No, escucha, ¡sin Mitsugi el barco …!
Takara:
¿Qué estás diciendo? Mitsugi lo quemó.
Los
ojos de Takara estaban fríos. Matsuda también. Un sudor repugnante se desliza
por mi espalda.
Quiero
algo, cualquier cosa, algo que refresque la atmósfera de este lugar...
Pasó
justo cuando estaba pensando en eso.
Hongou:
¡Esto es malo!
Desde
la dirección de las cabañas, Hongou-san, que se ha puesto pálido, se precipita.
Los
ojos de todos están puestos en él. Una grieta apareció en el aire tenso.
Azuma:
……
Pensando
que era un barco de salvación, me acaricié el pecho sintiendo alivio ...
Pronto
aprendí que no podía ser salvado en absoluto.
Hongou:
¡Kido-san ha …!
Hongou:
Ha muerto en su cabaña ….
Azuma:
¡Nh!
Esas
palabras me conmocionaron.
Diablos,
esto es malo. Y justo en este momento.
Estoy
seguro que todos culparan a Mitsugi.
Azuma:
…….
Mitsugi:
¿Ha?
Cuando
me di cuenta, había agarrado la mano de Mitsugi y eché a correr con todas mis
fuerzas.
Takara:
¡Oye, espera! ¡¿A dónde van?!
Una
voz alta llena de ira resonó.
Me
recuerda cuando me atraparon, por lo que aceleré como si estuviera en llamas.
Mitsugi:
¡Oye, tu …!
Azuma:
Ha, ha, haah, ha ….
De
todos modos, absolutamente, es una mala idea seguir aquí. Con eso en mente, me
sumerjo en el bosque.
No
pensé en las consecuencias.
Simplemente
no paraba de pensar en ayudar a Mitsugi, eso era todo.
………………………………………………………………………………………………………..
Después
de un tiempo, la carga que estaba tirando solo por impulso de repente se volvió
pesada como una piedra.
Mitsugi:
¡Espera, espera, espera te digo!
Azuma:
Haah … ha …
Aunque
sabía que Mitsugi estaba tratando de detenerse, traté de obligarme a seguir
adelante, pero...
Azuma:
¡Rápido, debemos escondernos al alguna parte ….!
Mitsugi:
¡Ya esta bien, detente!
La
resistencia alcanza tal peso que incluso no podría mover ni siquiera una pala,
por lo que no tengo más remedio que reducir la velocidad.
Azuma:
Ahh …. Ahh ….
Este
tipo siempre es así. Nunca le han importado las opiniones de los demás, y nunca
escucha.
No
respeta mis intenciones en absoluto.
Mis
piernas, que habían estado disminuyendo la velocidad, se detuvieron por
completo.
Mitsugi:
………
Azuma:
Kuh …. ¿qué pasa?
Pude
ver que su rostro estaba miserablemente distorsionado, así que solo me giré un
poco.
Mitsugi:
Volvamos.
La
mano que aún sostiene su muñeca aún nos mantiene unidos sin que Mitsugi intente
zafarse.
Hasta
este momento, los ojos de Mitsugi no se mostraban confusos.
Azuma:
¿Por qué?
Mitsugi:
Debo de asegurarme de registrar todo lo que he hecho y cómo deshacerme de ello.
Mitsugi:
Originalmente eso es lo que planeaba hacer.
Azuma:
¡Dijo que Kido-san estaba muerto! Y justo en este momento. Si vuelves, tu …
Azuma:
¡Sospecharan que fuiste tu quien lo hiciste!
Mitsugi:
Y que si sospechan.
Mitsugi:
¿Seré castigado? ¿Me matarán? A lo sumo, solo sería restringido.
Azuma:
…….
Eso
es cierto. Solo por haber matado a una persona, no quiere decir que te matarán
por eso.
Lo
sé, pero … Pero … es que …
Azuma:
Te van a culpar por algo que no hiciste …. no puedo soportar eso …
Mitsugi:
Asesinato o lo que sea, se resolverá cuando llegue el rescate. Incluso si no
sabes cuándo será.
Mitsugi:
Si eres inocente, mantén la cabeza en alto.
Mitsugi:
Pero, no hay duda alguna que fui yo el quien quemó el barco. Y eso no hay duda
alguna. Traicioné a todos.
Azuma:
……
Mitsugi:
Estoy agradecido por que creas tanto en mí.
Mitsugi:
Pero ya no puedo huir. Ese tipo de vida no es para mí.
Azuma:
…….
¿Qué pasa con él? En un momento como este, dijo
algo que sonó como un sermón. Decir puras cosas sinceras de esa manera es un
hábito de Mitsugi.
Azuma:
Tu siempre eres así. Eres demasiado egoísta. Estoy harto y cansado de eso.
Mitsugi:
Entonces, déjame ir.
No
puedo dejarte ir, es por eso que estoy sufriendo así. Ni siquiera tratas de
entender los sentimientos de las personas.
Antes
de darme cuenta, mis labios, que habían estado apretados, me dolieron.
Ya
no me importa si puede ver mi cara o no, miro hacia atrás por completo.
Mitsugi:
Vaya cara tan horrible tienes.
Azuma:
Es por tu culpa.
Mitsugi:
No me heches la culpa por todo.
Azuma:
……
La
mano que está siendo agarrada, no se sacude.
La
sensación de la piel que se funde muy bien con la mía, se sentía como si fuera
originalmente una.
Azuma:
Entonces … ya deja de huir de mí.
Mitsugi:
……
Azuma:
El cuaderno.
Mitsugi:
Si que eres terco.
Azuma:
¿Qué había escrito ahí?
Si
Mitsugi no quiere huir, yo tampoco puedo dejarlo huir. Ya si es mañana o si es
más tarde.
Justo
aquí y ahora, estoy poniendo un poco de fin a esto.
Mitsugi:
……
Mitsugi
se quedó en silencio por un rato. Mientras me miraba con los ojos bien
abiertos.
Sin
apartar la mirada, miré a Mitsugi también. Para no huir de enfrentar a este
tipo.
Mitsugi:
No había nada escrito. Había un pedazo de papel atascado.
Azuma:
¿En serio …?
Mitsugi:
Había un mensaje para mí en ese pedazo de papel. Era una letra característica,
y engañosa.
Pensé
que el Hongou-san dejó algo atrás, pero ese no parece ser el caso.
O
tal vez Hongou-san intervino... Pero no lo puedo decir con certeza.
Han
pasado muchas cosas, pero mantendré la boca cerrada sobre eso. Puedo hacer el
razonamiento de eso más tarde.
Azuma:
¿Y qué decía?
Mitsugi:
……
Mitsugi:
“Si quieres proteger a Azuma, quema el libro y el barco”
Azuma:
¿Hah …?
Mitsugi:
Eso es todo.
Azuma:
………
El
impacto fue más fuerte que cuando vi el barco en llamas.
Lejos
de poder decir nada, incluso mis pies se sentían temblorosos.
Azuma:
¿Por qué …?
Era
una carta de amenaza. Además, me tomaron a mí como rehén …. ¿por qué yo?
Mitsugi,
todavía sosteniendo su brazo, camina hacia él. Lo miro con asombro.
Azuma:
Nh … no, espera un momento …
A
medida que el cuerpo de Mitsugi se acerca a mí, de repente vuelvo en sí.
Los
ojos de Mitsugi, todavía serios, me miraban ligeramente por debajo de mi línea
de visión.
Azuma:
¿Por qué me agarraron a mí como rehén?
Mitsugi:
Ni idea.
Azuma:
Más importante, tu … ¿quemaste el barco para protegerme …?
Mitsugi:
……
Eso
era mucho más importante que la existencia de la carta de amenaza.
La
razón por la que traicionó a todos, la razón por la que cayó en la trampa para
ser retenido, todo....
Azuma:
¿Es mi culpa …?
Mitsugi:
Haa ….
Mitsugi:
Es por eso que no quería decírtelo.
Mitsugi
dejó escapar un suspiro con una exasperada cara.
Mitsugi:
No es tu culpa.
Azuma:
……
Mitsugi:
Es por ti.
"Por
alguien" que palabra tan condescendiente. Siempre lo he pensado.
Son
solo palabras que hacen que la gente sienta pena.
Pero
al escuchar a Mitsugi diciéndolo, fue completamente diferente.
No
hubo sarcasmo ni arrogancia, solo un tono contundente que parecía decir solo la
verdad.
Azuma:
…….
En
verdad que soy bastante simple de manejar.
Ese
Mitsugi, que solo estaba pensando en construir un barco, se dio por vencido...
No
puedo creer que estés feliz de haberme elegido a riesgo de perder la confianza
de todos por quemar el barco.
Azuma:
Muchas gracias ….
Mitsugi:
Sí.
Incline
la cabeza incluso si sabe que no se ajusta a la situación. Mitsugi acepta mi
acción.
Cuando
levanté mi cabeza, la expresión de Mitsugi se suavizó un poco.
Mitsugi:
Bueno, así están las cosas.
Mitsugi:
Te elegí a ti por encima del barco. Aunque eso significara traicionar la
confianza de los demás.
Mitsugi:
Pondré fin a esto. Así que volvamos.
Cuando
Mitsugi pasa a mi lado y trata de regresar a la cabaña, tiro de mi muñeca para
detenerlo.
Azuma:
Espera.
Mitsugi:
¿Todavía hay algo más?
Azuma:
Bueno … el tipo que puso ese pedazo de papel en el cuaderno, esta entre
nosotros, ¿verdad? Él es el verdadero culpable de los asesinatos, ¿no?
Mitsugi:
Sí.
Azuma:
Entonces, creo que es Hongou-san.
Hay
algo que necesito comprobar antes de volver. Este era uno de ellos.
Mitsugi:
Quien sabe.
Mitsugi:
Si Hongou fuera el culpable, creo que podría haberlo hecho un poco mejor al
usar su posición como guía turístico.
Azuma:
……
Al
final resultó haber caído en su plan sin saber quién era el culpable.
No
tengo idea de lo que está haciendo el culpable. Podría haber una pista
escondida en ese cuaderno ya quemado.
Ya
está quemado.
Azuma:
Si al menos quedará el libro. ¿Por qué lo quemaste también?
Mitsugi:
Ni idea. Vamos. De cualquier manera, es mejor no profundizar demasiado en eso.
Podría volverse una molestia.
Azuma:
¿A qué te refieres con que podría volverse una molestia?
Mitsugi:
¿Todavía no te lo he dicho?
Mitsugi:
Justo cuando tú y Takara estaban hablando sobre el almuerzo. Me salté algunas
páginas y descifré la última parte.
Mitsugi:
Solo podía leerlo parcialmente, pero lo que decía ahí, era más o menos esto.
Mitsugi:
“Cumpliré con el anhelado deseo del clan”
Azuma:
¿Cumplir con el angelado deseo del clan?
¿Clan?
¿Qué clan? Cada vez entiendo menos.
Mitsugi
asintió levemente antes de continuar.
Mitsugi:
Sentí que algo enorme se estaba llevando a cabo. Esta carta amenazante podría
significar el final.
Mitsugi:
Y fue entonces que me di cuenta.
Mitsugi:
Anteriormente te dije: “Todo lo que ha sucedido hasta ahora se podría decir que
es lo mismo que viene escrito en este libro de registros”, ¿no?
Azuma:
Sí, lo dijiste ayer.
Esto
paso cuando supuso que los incidentes, se asemejaban a lo que venía escrito en
el libro.
Si
va el culpable va a cometer un asesinato parecido al descrito en el libro,
debería enviarnos un mensaje al hacerlo.
Mitsugi:
El fundamento es incorrecto. Él no tiene nada en especial que nos quiera
transmitir.
Mitsugi:
En otras palabras, el libro era algo que nunca debería haber sido descubierto.
Por eso debería ser quemado.
Azuma:
Ya veo …
Es
una historia algo extraña, pero en cierto modo lo entiendo.
El
culpable no quería que siguiéramos descifrando más. Por eso me tomaron como
rehén, haciendo que Mitsugi prendiera fuego al diario con las notas y al barco.
¿No es eso así?
Si
Mitsugi no quiere profundizar demasiado en esto, yo tampoco.
Mitsugi:
Aunque no me gusta el hecho de ir de acuerdo a los deseos de alguien.
Azuma:
Supongo …
Hay
una cosa más que me gustaría confirmar.
Observo
el rostro de Mitsugi, quien está preocupado por la cabaña, desde un costado.
Azuma:
Yo también me dejaré arrestar.
Mitsugi:
¿Ha?
Azuma:
Ahora mismo, el culpable debió haber hecho algo contra ti, ¿no?
Mitsugi:
……
Azuma:
Estaría bien lograr que al menos una cosa saliera como el culpable no hubiera
previsto.
Azuma:
Incluso si eres atacado mientras estás inmovilizado, si estamos juntos,
podríamos manejarlo de alguna manera.
No
estoy mintiendo, ya que esa es una de las razones, pero la verdadera razón por
la que quiero hacer esto es otra.
Así
como Mitsugi traicionó a todos por mí, pensé que debería hacer algo por
Mitsugi.
Para
hacer eso, lo mejor sería permanecer juntos. No debemos estar separados.
Esto
es común en las películas también. Hay escenas en la que estaba prohibido
actuar solo.
Mitsugi:
Que fastidio …
Azuma:
No es fastidioso ni nada así, ¿no? Al contario, deberías sentirte agradecido
por ello. Alégrate.
Mitsugi:
Me da una jodida flojera tener que ser arrestado contigo.
Mitsugi
se está quejando mientras mueve sus hombros, pero creo que realmente está feliz
en su corazón.
Y
eso es porque me pareció que una sonrisa se mostró en sus labios.
Mitsugi:
Volvamos.
Azuma:
Ok …
Mitsugi
susurró después de ver la hora en que terminó nuestra conversación. Había otras
cosas de las que podíamos hablar, pero todas fueron dejadas por el momento
hasta ver la situación después de ser detenidos.
En
ese momento, escuché el sonido de la hierba meciéndose en la distancia. Parece
que alguien viene por nosotros.
Mitsugi:
O eso pensaba, pero parece que nos ahorraran la molestia.
Azuma:
Eso parece. Solo espero que no nos aten.
Mitsugi:
Si estamos juntos, no habrá problema.
La
risa de Mitsugi y el resoplido de Matsuda sobre la hierba pueden haber ocurrido
casi al mismo tiempo.
Matsuda:
Escuché voces, así que me acerqué para ver qué pasaba y los descubrí hablando
como si nada.
Mitsugi:
Como puedes ver. Estábamos por volver.
Matsuda:
Heeh.
No
hay malicia detrás de la expresión de Matsuda. Más bien, parece tener un fuerte
sentido de vigilancia e impaciencia.
Azuma:
Hongou-san dijo que Kido-san estaba muerto, pero ¿qué
pasó?
Pregunté,
pero Matsuda no respondió. Solo frunce el ceño y mira hacia abajo con una
mirada triste en su rostro.
Sin
embargo, parecía haberse dado cuenta de que no intentábamos escapar.
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario