lunes, 19 de agosto de 2019

Omerta Chinmoku no Okite #2 (Tachibana)


Solté a Tachibana del cuello e hice que caminara frente a mí. Antes estaba caminando atrás de mi, pero para cuando me di cuenta, había desaparecido porque vio un puesto donde vendían aceite

Azusa: ………….

Azusa estaba caminando frente a mi y Tachibana. Normalmente, Azusa no se despegaría de los puestos, pero por alguna razón, hoy quiere regresar lo más pronto posible al escondite

La otra vez, se quejaba por sus dolores diciendo “dejemos esto atrás y regresemos lo más pronto posible” Seguramente no le gustaba ser tratado como un equipaje

Tachibana: Hey, JJ. ¿Podemos comer uno más? Mira, ese es uno de los puestos de confiteria que suelen verse mucho en Peikin, “Caramelo Sanzashi”…….

JJ: Tu, apenas te comiste uno

Tachibana: Como te dije antes, solo me comí la mitad. El compartir juntos uno de esos, es parte de la juventud

JJ: Y a mi que me importa. Ya terminamos con las compras, así que deja de hacer lo que quieras

Así es, ya he terminado con las compras. He estado todo el día ocupado consiguiendo municiones y alimentos necesarios por el momento

Debido a que Tachibana ha estado con nosotros este tiempo, el consumo de alimentos comprados es 1.5 veces mayor a lo habitual, así que si se nos acaba, no sería bueno. Inevitablemente, se necesita comprar más comida

Hoy vine presisamente para eso, pero en un momento de descuido, Tachibana regreso de quien sabe donde con comida en su mano lo cual me molestó mucho

Tal vez esto pueda ser la causa del mal humor de Azusa. En cualquier caso, sería molesto tratar de calmar a Azusa si llega a explotar por la ira (nel, a mi que se me hace que esta celoso de tu cercanía con Tachibana xd)

Tachibana: si, si, solo debo de regresar con ustedes tranquilamente ¿verdad? Tch, en verdad que no sabes como divertirte. !Debes de aprovechar los momentos en los que puedes divertirte! !Algún día podrías arrepentir de no haberlo hecho!

Metete en tus propios asuntos

Ignorando las palabras innecesarias de Tachibana, finalmente salimos del mercado negro

Sin embargo, lo único que me preocupaba era aquella gran bolsa de compras que traía Tachicabana

Después de un tiempo, regresamos al escondite en el edificio prefabricado abandonado, y al llegar, fue cuando supimos el contenido de aquella bolsa de compras

JJ: ¿Nm? La luz….

Azusa: ¿Eh? ¿La luz fue cortada?



Cuando regresamos a la base, el sol ya se había puesto y todo el lugar estaba cayendo en la oscuridad. No hace falta decir que la culpa de la razón del por qué llegamos tarde, fue porque Tachibana se la pasó perdiendo el tiempo

Como sea, intenté enceder la luz de la habitación, pero…. no se prendió. No hay señales de que la luz vaya a encenderse, lo único que el interruptor emite es un ruido fuerte y vacío

JJ: ¿Con que la corriente de energía fue cortada, eh? Bueno, ya era sorprendente que este lugar abandonado todavía tuviera luz y agua

Azusa: Pero, todavía hay agua

JJ: Entonces, ¿finalmente la energía de la luz fluorescente se ha agotado? De haberlo sabido antes, hubiera podido haber buscado más luz fluorescente en el mercado negro

Tachibana: Mira, esto sucedio por haber estado perdiendo el tiempo viendo los puestos (¬_¬ mira quien lo dice )

Tachibana dice eso como si estuviera resentido y afirmando su razón a la vez. Aún así, no cre que hubiera podido encontrar algún puesto que tuviera luces fluorescentes

Tachibana: Bueno, como sea, comamos. Estoy hambriento después de haber caminado tanto

JJ: A pesar de todo lo que comiste en el mercado, ¿todavía quieres comer más? Bueno, ya que. Azusa, trae lo aquello….

Tachibana: ¡No! ¡¿Para que creen que compre todo lo que se necesita para hacer nabe?! ¡¿Quieren echar a perder mi fiesta de despedida?!

Tachibana: Mejor dicho, ¡¿por qué en esta clase de situación se te ocurrió una idea tan tonta! ¡Me decepcionas!

De repente, Tachibana comenzó a quejarse. Y yo no entiendo el por qué

JJ: ¿Qué tiene que ver la comida con la energía de luz cortada?

Azusa: JJ, solo ignora a ese tipo con gafas de sol. Es extraño que todavía siga usando esas gafas de sol cuando ya es de noche

Parece que Azusa está aun más enojado con Tachibana de lo que estaba antes

Tachibana: Ustedes dos si que son fríos. ¿Por qué razón creen que fui de compras hasta ese mercado?

Mientras que su expresión se oscurecía, Tachibana comenzó a sacar el contenido de esa bolsa de compras que había traído

¿Eso es lo que había estado comprando? Tachibana sacó de la bolsa una col china, ginseng, hongos y carne entre otras cosas

Y lo último que sacó, fue….. como ya me había imaginado, una olla

No pude evitar sentir una mala sensación

Tachibana: Escuchen bien, ahora mismo ustedes comeran lo que he comprado. Sin embargo, no crean que esto es gratis

Tachibana: Después de todo, estamos en una completa oscuridad solo siendo guiados por la luz de la luna. En esta clase de situación tan seductora, si eres un hombre, ¿a caso no sienten que todo esto se ha vuelto tentador?

Azusa: Hey, ¿Qué tanto quieres decir con todo eso, viejo de gafas de sol?

Ignorando las palabras insultantes de Azusa, Tachibana…….

Tachibana: Escuchen bien, apartir de ahora…. nosotros vamos a….. ¡INICIAR LA GRAN FIESTA DE COMPETENCIA NABE!

Mira que atreverse a gritar algo tan patético como eso

Sin que nadie pudera resistirse, y sin ningún premio, el gran concurso de nabe comenzó

Azusa: Ahh, el nabe estuvo delicioso

Tachibana: !Así es! !Si se trata de la comida, pueden dejarmelo todo a mí!

De repente, Tachibana se da un golpe en su pecho

La ropa superior de Tachibana consistía en tan solo una camiseta negra sin mangas. Tachibana dijo “algo corto y simple es lo mejor, ya que si llegaras a ensucicar tu ropa, ¿no lo odiarías?”

No sé porque se apasiona tanto con tan solo estar frente a una olla. Parece que sería muy problemático seguir involucrandose más con Tachibana

Por otro lado, ha pasado bastante tiempo desde que tuve una comida tan inesperadamente deliciosa

Es por eso que no me arrepiento de lo que vaya a pasar. Sería más una blasfemia rechazar esta deliciosa comida que conformarse con una simple y mala comida

Bueno, aún así, decidí no perdonar a la primera persona que invento las ollas en este mundo

Azusa: Ahhh, estuvo delicoso

Las palabras de Azusa sonaron como si lamentara tener que despedirse de él .

Tachibana: Bien, parece que ya están en perfectas condiciones ¿Comieron bien, chicos?

JJ: ¿Quén se atrevería hacer algo que podría provocar apretar su porpio cuello?

Tachibana: Ahh, eres alguien que no sabe de las cosas buenas. ¿Qué piensas tu, Azusa?

Azusa: Yo realmente quede satisfecho, pero…. ¿realmente lo vamos hacer?

Tachibana: Por supuesto que si. ¿Para qué crees que preparé toda esta deliciosa comida para ustedes? “Todo el nabe contiene oscuridad” ¿sabes?

Azusa: !No digas ese tipo de cosas como si fueras un romano!

Azusa responde a las tonterías de Tachibana. La irritación que había estado sintiendo desde que estábamos en el mercado negro, ha disminuido. ¿Tal vez sea por la comida?

Azusa: Oye, JJ. Aunque quede un poco de nabe en la olla, no vayas a servirte de nuevo. El caldo que quedo del nabe son lo más dañino. Conviertete en un buen adulto

Estaba apunto de olvidarme de ese punto

Cuando volví a concentrarme en mis acciones para poder recuperar la calma, note que Tachibana estaba revolviendo el contenido que quedaba de la olla. Sin embargo, el contenido es tan espeso que no puedo ver nada

Más importante, ¿por qué terminamos en esta situación?

Aunque acepte decir “voy a hacerlo” no tengo intención dejarme llevar por esta situación

Como el nabe es una de las comidas que te impregna mucho con su olor, originalmente no lo comería

Sin embargo, debido a que ciertas personas dijeron “quiero comer algo decente que contenga carne y verduras” mi intento de reclamo fue desestimado rápidamente

Y fue de esa manera que terminamos por comer la comida que fue hecha por Tachibana con los ingredientes que él mismo había comprado antes

Después de todo, comimos lo que querían debido a las bastantes quejas del señorito amo de casa, Azusa

Aun así, yo fui la exepción. Fui el único que se opuso hasta el final

Por otro lado, esta noche sería la fiesta de despedida de Tachibana. Si me hubiera negado rotundamente, lo único que terminaría por provocar sería que el estado de Tachibana se volviera pesadamente triste

Y Azusa diría algo como: “Eres el verdadero enemigo del nabe” y más cosas que me harían molestar

Y ahora, debido a que “la competencia del delicioso nabe ha comenzado” tuve que renunciar a mis solicitudes de rechazo

Mientras estabamos en la habitación del oscuro edificio prefabricado, Tachibana finalmente terminó de agregar los ingredientes faltantes para la segunda ronda de nabe

Tachibana: Bien, ¿Quién va primero? ¿Quién se atreve?

Azusa: ¡No puedo ver nada en esta oscuridad! Por otro lado…. ¡esto apesta! ¡¿Qué tantos ingredientes mezclaste Tachibana?!

Tachibana: El objetivo de esta competencia es hacer que la sopa sepa asquerosa. Funcionara el haberle echado mucha sal, chocolate y leche a la sopa

¿Ese era el olor asqueroso que me había estado molestando antes? Comienzo a sentirme como un idiota por haber estado preocupandome por ese olor….mejor dicho, ¿por qué hay burbujas flotando en la sopa?

No me queda más remedio que rendirme y aguantar. Tendré que comer todo un plato lleno de veneno

Como sea, esto no cambiará el hecho de que será Tachibana quien limpiara la habitación más tarde

Azusa: ¡Gehg..! ¡¿También compraste todas esas cosas?! ¡¿Tenías planeado hacer eso desde el principio a pesar de que habías estado gritando que querías preparar nabe?!

Tachibana: ¡Por supuesto!

A pesar de que esta tan oscuro que no puedo ver nada, llega a mi una escena donde está Tachibana levantando su dedo pulgar

JJ: Como sea, si tienen intención de hacerlo, comiencen de una vez. ¿Cuánto tiempo planean hacer que soporte este olor asqueroso?

Tachibana: Oh, estás inusualmente motivado, JJ. En comparación a ti, mi nariz soporta bastante este tipo de olores. El no poder ver, ¿no crees que está haciendo que tu sentido del olfato se vuelva más sensible?

JJ: No aclares todo usando como pretexto que no puedo ver nada. Lo único que quiero es terminar con esto lo más pronto posible para poder limpiar

Tachibana: Si, si, si, dejando aun lado ese asunto….. ¡bien, comencemos! ¡Damos inicio a la primera competencia de nabe en mi fiesta de despedida!

Aunque Tachibana dice que sera la primera competencia, definitivamente me aseguraré de que no haya una segunda vez

Tachibana: ¡Bien! ¡El primero en actuar es el que gana!

¿Cuál es la mejor opción?

OPCIONES

1.    El que esta duro
2.    El que esta suave
3.    El que esta huesudo

Elegir la primera opción

Sentí algo duro al momento de meter mis palillos a la olla. No puedo identificar que es por la oscuridad, pero también hay más cosas que también son identificables. Agarro el que escogí y suavemente lo llevo a mi plato

JJ: (Esta pesado. A pesar de que la mayor parte esta conformada por agua, los ingredientes que uso están enormes…. ¿Qué es esto?)

Claramente se ve que la comida que elegí no cabe en el plato. ¿Pesa como una botella de plástico de apróximadamente 500 ml?

El peso hace que sienta como si hubiera agarrado un diccionario con unos simples palillos. Tengo la sensación de que escogí algo enormemente malo

Sin embargo, una competencia es una competencia. De alguna manera me las arreglo para colocar esa cosa en el plato logrando evitar que goteara

Tachibana: ¡Muy bien! ¿Ya todos escogieron?

JJ: Si…..

Azusa: Si

Tachibana: Entonces…. a la cuenta de tres todos vamos a comer. ¡1….2….y…..3…!

A la señal de Tachibana, meti lo que había agarrado en mi boca. Debido a que eso que agarré había estado sumergida en la sopa de la olla durante mucho tiempo, la humedad contenida se deslizó dentro de mi boca

Asqueroso. Que sabor tan horrible. Si ahora mismo me dieran la opción de enjuagarme la boca con el agua del inodoro, no dudaria ningún segundo en aceptar y quedarme con esa agua en mi boca durante unos tres segundos o más

El sabor de esta sopa era muy salado mientras que todavía contenía el sabor moderado de verduras y de las albóndigas de carne

Probablemente sea la dulzura del chocolate y la leche y el sabor frío y caliente de tabasco dejo una mezcla de sabor agrio en toda la sopa

En pocas palabras, era tan asqueroso que te haría vomitar. Para describirlo con más fácilidad, esta sopa podría compararse con aguas residuales

Por el momento, esta sopa resulto ser la peor forma de finalizar esta fiesta. Por otro lado, esta el problema de la cosa que estoy comiendo ahora

JJ: (Esta duro…..¿realmente esto es comida? No puedo morderlo….)

No importa que tanto intente morderlo, mis dientes no logran penetrar esa cosa, y lo único que puedo sentir, es una sensación de rechineo. Lo único que pude saborear fue el sabos asquerosamente inusual de la sopa

Tachibana: !GEEEEEEEEEH….!

Desde la oscuridad, escuché un horrible grito

Azusa: !OYE, VIEJO DE DE LAS GAFAS DE SOL! !¿QUÉ CARAJOS LE HECHASTE?! !ESTA DEMASIADO DURO COMO PARA QUE PUEDA MASTICARLO!

Tachibana: !Hahahahaha! !Esa es mi especialidad, por supuesto….guaagh…..!

Tachibana: !HEY, ENANO! !¿QUÉ DIABLOS FUE LO QUE TU LE PUSISTE?! !ALGO CORTÓ MI BOCA!

Tachibana: Esto es….. !¿UN PEDAZO DE MIS LENTILLAS DE MIS GAFAS?! (jajajaja que no se pasen jajajaja)

Azusa: !HAHAHAHAHA! !Te comiste tus propias gafas….hahahahaha! !Patético…uggghh…!

Si estos dos se atrevieran a vomitar aquí, juro que los mato

Al parecer, Azusa había golpeado a Tachibana con los nuevos calcetines que había conseguido. Bueno, después de haber tragado ese líquido asqueroso no me sorprende. Tachibana parece que solo había funcido sus cejas y volvio a acomodarse sus gafas de sol

Pero ahora mismo, me siento más preocupado por mi mismo que por los demás

Abandono mi sentido del olfato, y lucho contra el objeto que tengo frente a mí. El líquido que se derraba de ese objeto ocasionalmente se desliza hacia mi boca. Es tan desagradable

Y también, no puedo morderlo. Siento que será imposible morderlo con la fuerza de la mandíbula humana. Además, ese líquido asquerisas que se desliza en mi boca, hace que quiera vomitar

Sentía que mi estómago estaba a punto de explotar. De repente, recordé la variedad de comidas asquerosas que tuve que comer durante la época en la que estuve con los guerrilleros…..

Tachibana: ¿Nm? ¿Qué pasa? Estás inusualmente muy callado, JJ

Azusa: N-no sera que….¿ha muerto…?

Tachibana: !Hahaha, ¿en serio?! !Es tan gracioso de ver como el gran JJ muere por una simple comida asquerosa!

Azusa: H-hey….JJ….¿estás vivo? Si te vas a levantar, por favor, ten cuidado con la olla. Ahora mismo esta muy oscuro, así que podría ser muy peligroso

JJ: No me maten así porque si….

Tachibana: Oh, esta vivo. ¿Y? ¿Qué te toco, JJ?

JJ: No se lo que sea, pero…. es grande, pesado y no puedo morderlo….. (yisus, eso sono muy 7w7)

Azusa: ……….

Tachibana: ……….

Un silencio incomodo nos envuelve

Azusa: Ehm…oye, JJ. Eso probablemente sea……

Tachibana: !BRAVO! !LO HAS CONSEGUIDO, JJ!

Tachibana: !Eso son los zapatos de cuero que solía usar! Bueno, pensé que como estaban hechos de cuero, podría ser comidos

Tachibana: No vayas a dejar nada ¿de acuerdo? !Asegurate de comerlo todo, JJ! Si no lo haces….. !un fantasma podría aparecer y molestarte, hahaha!

JJ: ………..

*JJ, saca su pistola

Azusa: !JJ, tranquilizate!

Después de eso, no recuerdo muy bien lo que pasó

Solo siento una extraña sensación de logro e incomodidad fisiológica que persistió en mi lengua, por lo cual, me quedé en silencio esa noche

…………………………………………………………………………………………………………..

Azusa: Oye, JJ. ¿Cuánto tiempo más planea quedarse aquí ese viejo de gafas?

Por alguna razon, mantengo mi boca sellada. Ha pasado casi un mes desde que traje aquí a  Tachibana herido, y de hecho, Tachibana ya se ha recuperado considerablemente

JJ: Quien sabe….. probablemente se ira cuando le de ganas

Azusa: !No lo digas como si se tratara de un perro o un gato! !¿Qué piensas hacer si planea quedarse aquí para siempre?!

JJ: ¿No eres tu eres el que habla sobre él como si fuera un animal?

Por cierto, el tiempo de “una semana” ya ha pasado….. Honestamente, desde lo que paso con aquella fiesta de nabe, una sensación de resignación ha surgido en mí

No es que este alegre de que él se quede, pero nosotros dos fuimos los primeros en encontrar este lugar

Justo en ese momento, sentí una presencia venir desde atrás de mí

Tachibana: Oh, ¿están hablando de mí? Eso me hace muy feliz

Parece que esta conversación, es muy agradable para él

El que llego desde atrás era Tachibana. De repente, me agarró desde atrás y me abrazó

Azusa: ¿Qué….? !¿Qué estás haciendo?! !Eres molesto!

Tachibana: ¿Qué? ¿A caso estás celoso? Azusa-chan…..

Azusa: !NO ES ESO! !DATE PRISA Y LARGATE DE ESTE LUGAR! !TAMBIÉN DILE ALGO, JJ!

Tachibana: Ohh, como lo suponía. Las personas de Tokyo son muy frías. Será mejor que lo regañes como se debe, JJ

Responderle es una molestia. Así que solo me aparto de su abrazo

Tachibana: Que frío eres, JJ. A pesar de lo mucho que te amo

JJ: ¿Estás mal de la cabeza?

Tachibana: Hablo en serio. Y eso es porque a final de cuentas, eres mi salvador. Sin importar lo que digas, se muy bien lo dulce que eres

Esta vez, Tachibana rodea mis hombros con su brazo y me da un beso en la mejilla (7w7)

Azusa: !Deja de ser tan arrogante!

JJ: Ya paren, me dan escalofríos

Tachibana: Yo me siento muy bien. Depués de todo, te estoy mostrando una prueba de mi amor

Azusa: !Ya estoy harto de sus bromas! !No soporto estar con ustedes! (“esos celos me hacen daño me enloquecen”.mp3)

Azusa se aparta de nosotros y se direge hacia la ventana para mirar afuera con una expresión irritada

Tachibana: Vaya, tu pequeñín es muy honesto

JJ: Cállate. Primero, deja de hablar de esa manera

Poco después de decir eso, Tachibana se acerca a mí poco a poco mientras miraba a Azusa con una mirada provocativa para luego dirigirla a mí

Tachibana: Oye, JJ. ¿Te aseguras de decirle seguido a Azusa “te amo”?

De repente, Tachibana me susurra eso en mi oreja

JJ: ¿No te dije ya que dejaras de hablar de esa manera?

Tachibana: Esta vez no trato de bromear. JJ, escucha bien

Tachibana: Si están saliendo, debes de decirle esas palabras cuando lo estes abrazando ¿vale? Eso es lo más importante….

Por un instante, pierdo las palabras

Su voz sonaba realmente más cerca de lo que sonaba anteriormente

JJ: A pesar de que te niegas a hablar de ti mismo, te atreves a meterte en los asuntos de otros

JJ: Además, Azusa y yo no tenemos ese tipo de relación. No lo malinterpretes

Tachibana: Funm…. Bueno, si tu lo dices, me da igual

Tachibana dice eso apartándose un poco de mí. Sin embargo, alcance a notar un extraño brillo en sus ojos….

Ahora me está mirando fijamente

JJ: ¿Tachibana?

Tachibana: ¿Nm? ¿Qué pasa, JJ?

JJ: La promesa de quedarte solo una semana, ya ha pasado desde hace mucho tiempo ¿sabes?

…………………………………………………………………………………………………………………

Aún así, ¿cual fue la razón del por qué le dispararon a Tachibana?

He estado con esa duda desde el principio

Pero como siempre, Tachibana no parece tener la intención de hablar de ello

JJ: (Si no me lo quiere decir por si mismo, no me queda más remedio que preguntarle a otras personas)

Me dirigí hacia la casa de información que estaba en el mercado

Casa de información: Yasuda: ¿Y ahora qué?

JJ: Hal algo que quiero preguntar

JJ: No hace mucho, le dispararon a un hombre llamado Tachibana cerca de aquí. Quiero que me digas los detalles acerca de eso

Ante esas palabras, la mirada del hombre se distorsionó

Casa de información: Yasuda: Ah, si se sobre eso. Se sobre el ataque a hombre conocido como “la ametralladora de Naniwa”

JJ: ¿Ametralladora de Naniwa?

Casa de información: Yasuda: Me refiero a Tachibana. ¿No lo sabes? Se le conoce como “Ametralladora de Naniwa” le queda bien ¿no crees?

¿La razón de ese apodo es porque una vez que Tachibana comienza hablar, nadie lo puede parar? Decidí dejar eso a un lado

JJ: ¿Por qué le dispararon?

Casa de información: Yasuda: El tipo que le disparo, seguramente es miembro del Dragón Head. Recientemente, han habido muchas personas tratando de conseguir trabajos por parte del Dragón Head

Casa de información: Yasuda: Él era uno de esas personas. Ese tipo de organizaciones prefieren contrarar asesinos a sueldo que puedan ser desechables, y también conseguir agentes dedicados al tráfico de drogas o de personas…. En cualquier caso, él estuvo trabajando muy duro para ellos

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog