Así es. Ojalá pudiera dejar esta isla lo antes posible. Matsuda tiene razón.
Como
si ese mensaje hubiera llegado a todos, la atmósfera de repente se convirtió en
un estado de ánimo de disolución.
Después
de ver esto, Matsuda comenzó a caminar hacia el bosque.
Azuma:
……
Yo …
sigo a Matsuda.
Pensé
en ir con Takara, que parecía ansioso, pero decidí no hacerlo.
Ahora
es Matsuda.
Y eso
es porque hasta el final, ese bastardo de Matsuda no dijo para nada “yo no lo
hice”.
…………………………………………………………………………………………………..
Matsuda
es rápido. Era la velocidad de una persona acostumbrada a caminar por el
bosque.
¿Qué
pasa con él? ¿Es un gorila? Subí lentamente la pendiente.
Azuma:
Ha, haah, ha …
Por
otro lado, yo, un chico de ciudad, no puedo alcanzarlo y respiro pesadamente
sobre mi hombro.
Casi
perdí de vista la espalda de Matsuda muchas veces, pero milagrosamente pude
alcanzarlo y pronto nos separamos nuevamente y el proceso se repitió.
Azuma:
Hah, haa … ¿hasta dónde piensas ir?
Azuma:
No me digas que piensas ir hasta el otro lado de la isla …
Mientras
me quejaba, Matsuda se detuvo. Se da la vuelta lentamente.
Matsuda:
……
Azuma:
Haaa, haah …
Yo
también me detuve. Nuestros ojos se encontraron.
Matsuda:
¿Por qué me estás siguiendo?
Esa
voz contenía una ira que nunca antes había sentido.
Matsuda
está enojado.
¿De
qué?
¿De
mí?
Azuma:
¿Qué por qué dices …?
Matsuda
caminó lentamente hacia mí, no pude responder y tartamudeé.
El
sonido del susurro de la hierba. El sonido de las hojas muertas crujiendo.
Azuma:
Porque pensé en ir contigo.
Matsuda:
Recuerdo haber dicho que te quedaras con alguien en quien pudieras confiar.
Matsuda:
¿Puedes creer en mí?
El
sonido de pisar la rama de un árbol. En algún lugar se oye el graznido de los
cuervos.
Azuma:
Hubo ocasiones en las que no lo hice.
Matsuda:
Supongo. Si me dices que puedes confiar plenamente en mí, serías un idiota...
Azuma:
¡Pero!
Levanté
la voz, tratando de aferrarme a mis palabras.
Quizás
inspirado por Matsuda o algo así, la ira comienza a arder profundamente en mi
estómago una vez más.
Azuma:
Pienso en confiar en ti.
Azuma:
Puedes decirme idiota o lo que quieras.
Azuma:
No puedo comportarme como si nada hubiera ocurrido, pero …. No creo que todo lo
que ha ocurrido hasta ahora sea culpa tuya.
Matsuda:
¿Quieres creer en alguien que te tomo a la fuerza? Si que eres orgulloso.
El
gran cuerpo de Matsuda se detuvo justo frente a mí.
Azuma:
No pienso confiar en ti tan fácilmente. Hay cosas que quiero pedirte que hagas.
Cuando
Matsuda escuchó mis palabras, dejó escapar un gran suspiro.
Matsuda:
Tu no entiendes nada de nada.
Azuma:
¡¿Guhh?!
Al
mismo tiempo que soltaba un suspiro, la mano derecha de Matsuda se levantó y me
agarró por el cuello. Mi respiración se detiene y mi visión se vuelve borrosa.
Matsuda:
Esta vez no me esquivaste.
Matsuda
mostraba unos ojos tranquilos. Aunque está poniendo todas sus fuerzas en su
mano derecha.
Matsuda:
Bueno, eso da igual.
Matsuda:
¿Por qué me cubriste?
¿Cubrir?
Ah, ¿se refiere a lo que dije antes?
No
intenté cubrirlo, pero pensé que Matsuda no me haría daño, así que lo dije.
Y hay
algo en ello que me hace... enojar.
Azuma:
Guh, gooh ….¡Mientras no digas lo contrario a lo que ellos piensan, no debería
importar si yo lo digo...!
Matsuda:
Eso es simplemente un cuidado innecesario.
Los
dedos se aprietan, como si intentara aplastar la arteria carótida. El paisaje
frente a mí comenzó a girar.
Matsuda:
Aprecio que estés tratando de hacer algo por mí.
Matsuda:
Está bien, ya puedes parar con eso. No es un problema que yo sea el malo. No
tienes que confiar en mí.
Matsuda:
Ese tipo de cosas es un fastidio. Quiero ser libre. ¿Lo entiendes?
Azuma:
Gah, haah …. Dices que es un fastidio … ¿Qué con eso?
Un
tirón presionó contra mi garganta y retrocedí. Intento rascar la mano de
Matsuda con ambas manos, pero no parece que me suelte si no lo intento con
demasiada fuerza.
Matsuda:
Eso mismo es lo que significa.
Azuma:
No te entiendo … ¡por eso pregunto!
Matsuda:
No me importan como te sientes. Eso es lo que quiero decir.
Matsuda:
Ah, o podría ser que haces todo esto por ¿aquello? ¿Estás haciendo todo lo
posible para protegerme o lo que sea porque quieres que vuelva a ser mi antiguo
yo?
Matsuda:
Si es así, es imposible. Este es mi verdadero yo.
Sentí
una sensación dura golpear mi espalda. Me di cuenta de que mi cuerpo estaba
presionado contra el árbol detrás de mí.
Matsuda:
Me estás malinterpretando, ¿no? Este soy mi verdadero yo.
Matsuda:
Odio a la gente a la que le encanta ser golpeada y no escucha.
Matsuda:
Como no me dejas en paz, voy a concluir que está bien para ti que te golpee y
que te viole.
Azuma:
Hah … aagg ….
Matsuda:
Soy el tipo de persona que piensa que está bien resolver todo por la fuerza.
La
mano me se soltó de repente. Repentinamente el aire llenó mis pulmones y tosí
con fuerza.
Azuma:
¡Cof, cof, coof …!
Matsuda:
¿Te ha quedado claro?
Escucho
una voz burlona mezclada con risa.
Azuma:
¡No! No entiendo para nada lo que estás diciendo … cof, cof …
Matsuda:
¿Qué clase de persona es tu vecino?
Mazda
inclina la cabeza.
Sólo
lleva un momento cubrir una distancia de menos de 30 centímetros. Matsuda
simplemente derriba la parte superior de su cuerpo.
¿Vecino?
El
rostro que recordé por un momento fue el de un oficinista de unos 30 años.
No es
muy amigable, pero si le saludas, él te devolverá el saludo.
Azuma:
E-Es un oficinista ordinario …
Matsuda:
¿Cómo puedes confiar en que tu prójimo es un ser humano decente?
Matsuda:
Podría estar golpeando a una mujer y violándola en su habitación.
Matsuda:
Incluso tus amigos y conocidos pueden ser personas diferentes a las que
piensas.
Mi
cuerpo se sentía como si estuviera tratando de huir, como cuando antes le tocó
el hombro. Hay un árbol detrás de mí, así que me congelo.
Matsuda:
Aún no has entendido bien.
Azuma:
¡Nuh!
Matsuda:
Mn, phn …
Azuma:
Nm, mnn …
Labios
calientes cierran mi boca con un movimiento mordaz.
Junta
mis manos y resiste el impulso que hago de tratar de alejarlo.
Después
de todo, hay cosas que quiero decir y que aún no he dicho.
Matsuda:
Nn ….
Azuma:
Fuh ….
Como
si se riera de mi estado de temblor, pellizcó mis labios superior e inferior y
comenzó a chuparme.
Matsuda:
Fuh … uhm …
Azuma:
Nm, ¡puhaah! Ha, ha, haa …
Entreabriendo
los labios, Matsuda dio medio paso hacia atrás e inclinó la cabeza.
Matsuda:
Es por eso que hubiera sido mejor si no me hubieras seguido.
Matsuda:
Lo que te hice ayer, podría hacerlo de nuevo.
Clavo
mis pies en el suelo, dejando escapar un suspiro cuando siento que estoy a
punto de huir, y miro a Matsuda.
Azuma:
……
Para
decir lo que quiero decir.
Azuma:
Discúlpate.
Matsuda:
¿Ah?
La
agarré por el pecho y la acerqué, esta vez acortando la distancia entre él y
yo.
Azuma:
…...
Matsuda:
Uh …
Se
escuchó un crujido y escuché a Matsuda jadear.
Al
parecer le dolió.
Obviamente,
a mí también.
Pero
puse tanta fuerza en mi cuello como pensé que podría golpear a alguien en los
ojos con mi cabello y avancé hacia adelante.
Azuma:
Discúlpate.
Me
hace enojar.
Estoy
enojado con sus acciones, las palabras y acciones de todos, la situación actual
y conmigo mismo.
Azuma:
Di lo siento por golpearte, discúlpate.
Azuma:
Discúlpate por haberme violado.
Matsuda:
……
Los
ojos de Matsuda tiemblan.
Parecía
a la vez sorprendente y agitante. Pensé que no importaba de ninguna manera.
Matsuda
inmediatamente volvió a su expresión tranquila y murmuró en tono indiferente.
Matsuda:
¿Estabas escuchando lo que dije?
Matsuda:
A estás alturas a mi ya me da igual lo que opinen de mí.
Azuma:
¡Lo escuché!
Lo
digo de nuevo con un poco de molestia.
Azuma:
¡Te escuché! ¡Todos somos conscientes de eso!
Azuma:
¡No es como que no supiera lo que piensa la gente tras bambalinas!
Azuma:
"¿Qué está pensando? ¿Qué clase de persona es? ¿Qué está haciendo
realmente?"
Azuma:
"No importa cuánto tiempo hayamos estado juntos. ¡Quizás nunca nos
entenderíamos!"
Sí,
igual que yo.
Incluso
si actúo alegre en la superficie, en realidad creo que todos en la tierra
deberían morir.
Como
yo, que vivo mi vida maldiciendo la vida cotidiana, maldiciendo a los humanos y
maldiciendo al mundo.
Azuma:
Tu … tu ….
Azuma:
¡Solo estás jugando!
Matsuda:
……
Azuma:
¡¡Como a todos les agradaba y dependían de mí, y aun así fui rechazado, así que
supongo que ya todo me da igual!!''- ¿No es así como piensas ahora?!
Azuma:
¡Ahora que ya no te preocupas por todos, finalmente comenzaste a hacer las
cosas que habías estado reteniendo durante tanto tiempo! ¿no?
Matsuda:
…….
Azuma:
¡Pero eso y esto es un tema distinto!
Azuma:
Discúlpate por haberme hecho algo tan cruel.
Esperaba
un poco que Matsuda se disculpara.
Matsuda:
Me niego.
Azuma:
¡¡!!
Me
enojo y cuando estaba por golpearlo, cuando escuché las palabras inexpresivas
de Matsuda, mi mano se detuvo por completo.
Matsuda:
Me gustas, así que no me disculparé.
Azuma:
……
¿Qué
acaba de decir?
Matsuda
me vuelve a decir eso, provocando que me quedara estupefacto porque no entiendo
el significado.
Matsuda:
Te estoy diciendo que no me disculparé porque me gustas.
Azuma:
……
Matsuda
se aleja lentamente de mí mientras me quedé con la boca abierta.
Azuma:
¿Eh?
Le
pregunté de nuevo un momento después, pero Matsuda estaba allí parado con una
expresión seria en su rostro.
Azuma:
¿A qué te refieres con que te gusto?
Lo
único que puedo hacer es parecer estúpido y preguntar estupideces.
Porque
bueno, es obvio. Incluso si ese "gustar" es de amistad o amor, ¿le
harías algo así si a la persona que te gusta?
¿Me
dice eso después haberme golpeado? ¿No es eso extraño?
Matsuda:
Es tal y como suena.
Matsuda:
Me gustas.
Azuma:
S-Si te gusto … ¡si te gusto …! ¡¿Por qué me hiciste eso?!
Matsuda:
Estoy seguro de que tu vecino también está bastante loco por ti.
Después
de decir eso, Matsuda pasa a mi lado y se va, haciendo el sonido de sus pies
sobre el césped.
Estaba
atrapado en un árbol y no podía moverme.
No es
que mi ira haya disminuido. Mi deseo de que él se disculpara no ha cambiado. No
tengo ninguna intención de dejar eso.
Hay
tantas cosas que quiero preguntar y decir.
Aun
así …
Azuma:
……
No
puedo evitar que mi cara se caliente, así que no puedo moverme porque no quiero
que nadie la vea.
Azuma:
No jodas …
Maldije
ante los pasos que se alejaban.
En
algún lugar de mi cabeza me pregunté si daría marcha atrás.
……………………………………………………………………………………………..
Luego,
unos días después.
Me
encontré con Matsuda muchas veces durante la distribución, pero nunca tuvimos
una conversación después de aquella.
Sentí
que Matsuda me estaba evitando intencionalmente y también sentí que el momento
no era el adecuado.
Matsuda
simplemente repartía comida y regresaba al almacén todos los días, así que
incluso si quisiera, no habría podido llamarlo.
Y …
El
hecho de que la situación fuera más urgente que antes fue una de las razones
por las que no pudimos hablar.
…………………………………………………………………………………………………….
Azuma:
Es tan poco …
En la
palma de mi mano yacía una pequeña fruta parecida a una manzana, cuyo color
estaba empeorando.
Y
luego unas algas unidas con gomas. Medio filete de pescado.
Eso
era todo.
Azuma:
……
Eché
un vistazo rápido a mi alrededor y básicamente todos comían el mismo tipo de
comida.
El
bastardo de Mitsugi recibió dos trozos extra de galleta dura envueltos
individualmente.
Uchimura...
sólo tiene una pequeña cantidad de algas. En cuanto a mí, me dieron algo que se
parecía mucho a una manzana y un trozo de pescado.
Shimada-san
se estaba quejando, porque al parecer, Uchimura no hace su trabajo en absoluto.
Por eso tenemos diferentes raciones.
A
pesar de esto, no parecía estar preocupado en absoluto y sólo sonrió.
Se
rió de una manera que me hizo sentir mal del estómago.
Matsuda:
Eso es todo por ahora. ¿Hay algo que quieran decir o informar?
Matsuda
mira detrás de cada persona por turno y, cuando se da cuenta de que nadie
habla, levanta el contenedor.
Matsuda:
El barco está casi terminado, pero por favor apúrense más. Necesitamos comida
con urgencia.
Matsuda:
Ya casi no queda nada que recolectar en la isla.
Mitsugi:
Ya lo sé …
Matsuda:
Entonces, se pueden retirar.
Matsuda
desaparece en el bosque sin mirar atrás ni una sola vez.
Mitsugi
también regresó a su propia cabaña.
Azuma:
…….
Desde
entonces, no he oído que Matsuda haya golpeado a nadie más ni nada parecido.
Supongo
que todo el mundo ha aprendido que, a menos que simplemente desobedezcan,
Matsuda seguirá siendo dócil.
Azuma:
Haaa ….
Miro
el filete de pescado arrugados en la bolsa de plástico. Pensé para mis
adentros, Matsuda debe haberlo capturado.
Uchimura:
Hey, Takara ~
Takara:
¿Q-Qué?
Uchimura:
Me gustan los filetes de hoy.
Takara:
……
Azuma:
……
Ese
bastardo, lo sabía. Está intentando conseguir algo de comida de alguien otra
vez.
Aunque
incluso no trabaje, y no recibir sus raciones, aún puede conseguirlas de
alguien amable. Uchimura parecía pensar así.
Se
está aprovechando de la amabilidad de todos.
Uchimura:
Hey, tienes algo que parece una manzana, así que está bien, ¿no? Simplemente lo
filetearé.
Takara:
……
Shimada:
¿No sería mejor para ti que trabajes un poco más duro, Uchimura-san?
Shimada:
Creo que es extraño que tengas que pedir que te compartan comida cada vez, ¿no?
Después de todo, todos tenemos hambre.
Shimada:
Además … si solo sigues recibiendo comida, definitivamente te hará sentir
incómodo, ¿cierto?
Shimada-san
le dice, pero Uchimura simplemente pone los ojos en blanco y se ríe.
Azuma:
………
Estaba
empezando a sentir que se me estaba acabando la paciencia. Debo ponerlo en su
lugar.
Pero
antes de que pudiera decir algo, Takara levantó la cabeza, que había estado
mirando hacia abajo durante mucho tiempo.
Takara:
He estado pensado mucho en esto …
Takara:
Ya no tengo la intención de darte algo.
Takara:
Deja de depender de mí, y solo haz algo por tu cuenta.
Uchimura:
…...
Parecía
como si una raya azul hubiera aparecido en la sien de Uchimura.
Puedes
soportar el hambre durante uno o dos días. Sin embargo, cuando el hambre
crónica continúa durante tanto tiempo, la mecha de la paciencia se corta.
Azuma:
Oh …
Cuando
pensé que era hora de hablar, Uchimura ya había agarrado a Takara.
Uchimura:
Verás, no te lo estoy pidiendo ni nada de por el estilo, te estoy exigiendo que
me lo des. Esto es una orden.
Takara:
¿Orden? No necesito obedecerte, ¿cierto?
Azuma:
Hey, ya déjalo en paz, Uchimura.
Azuma:
Todos estamos irritados por el hambre. Si no sueltas a Takara, no saldrás bien
librado.
Lamento
toda esta discusión, pero no puedo simplemente sentarme aquí y ver a Takara ser
agredido.
Hongou:
Uchimura-san, por favor deténgase ahora. Lo siento, pero si no lo hace, tendré
que obligarlo a la fuerza.
Shimada:
Hey, entiendo cómo te sientes, pero si haces lo mejor que puedas en el trabajo,
podrías hablar sobre esto sin problemas.
Uchimura,
que estaba rodeado por tres personas, chasqueó la lengua. Y entonces …
Uchimura:
¡Nuh!
Takara:
¡Ahg!
Soltó
el collar de Takara que había estado sosteniendo y con esa mano le arrebató la
bolsa de vinil.
Takara
se sentó sobre su trasero y miró a Uchimura en estado de shock.
Azuma:
¡! ¡Hey, bastardo!
Este
tipo parece ser un ladrón. ¡Tenemos que atraparlo ahora...!
Tiré
mi bolsa de vinil y caminé hacia Uchimura...
Uchimura:
Heh.
Sin
embargo, el ladrón soltó una breve carcajada y saltó a los arbustos cercanos.
Saltó
como si lo hubiera planeado desde el principio.
Azuma:
¡HEY, ESPERA!
Azuma:
¡Shimada-san, Hongou-san, les encargo a Takara!
Corro
por el bosque persiguiendo a Uchimura. Sin embargo, debido a mi crianza en la
ciudad, me cuesta mucho ponerme al día.
Por
otro lado, aunque Uchimura puede ser un poco lento, continúa distanciándose de
mí.
Dijo
que le gusta acampar, así que tal vez esté acostumbrado a los senderos de
montaña.
Azuma:
¡Maldito ladrón! ¡Te estoy diciendo que esperes!
Levanté
la voz, pero por supuesto no había señales de que Uchimura fuera a darse la
vuelta.
Azuma:
¡Haa … ha, ha, haaa!
Reduzco
la velocidad y me detengo lentamente.
Uchimura
desapareció en lo profundo del bosque. Ya ni siquiera puedo verle la espalda.
Ni siquiera puedo oír el sonido de sus pasos corriendo.
Azuma:
Mierda …
Regreso
por donde vine, sintiéndome impotente.
Lo
siento por Takara. Lo perseguí con todas mis fuerzas, pero se escapó, y no pude
siquiera recuperar su comida.
Azuma:
Ha, haa … quisiera ser un conejo.
Los
conejos son rápidos y no tienen ningún problema si solo comen hierba. Si
pudiera elegir, eso es lo que quisiera llegar a ser.
Mientras
pensaba en semejantes tonterías, vi hacia un espacio abierto entre los árboles.
Takara:
¡Hah, hah, haaa!
Azuma:
¿Nm?
Takara:
¡Hiih, gahh, huuh!
Azuma:
Esta voz … ¿Takara? ¿Takara está gritando?
Fui
atraído de regreso a la plaza por los gritos que escuché al mismo tiempo...
Takara:
¿Por qué no fuiste tras Uchimura? ¡Ve tras él! ¡De lo contrario, tendrás que
darme tu comida, Hongou-san!
Hongou:
No, bueno ... me preocupaba que pudiera estar herido, Takara-san...
Takara:
¡¡ESA SOLO SON ESCUSAS!! ¡¡AZUMA SI FUE TRAS ÉL!!
Takara:
¡¡YO TAMBIÉN TENGO HAMBRE!! ¡FUI YO EL QUE LE DIO UNA PARTE DE MI RACIÓN A
UCHIMURA AYER!
Takara:
¡HONGOU-SAN NI TAMPOCO SHIMADA-SAN LE DIERON ALGO, ¡¿NO ES ASÍ?! ¡¿POR QUÉ?!
¡¿POR QUÉ FUI EL ÚNICO QUE TUVO QUE HACERLO?!
Takara:
¡ADEMÁS, FUI YO NUEVAMENTE QUE TUVO QUE DARLE MI COMIDA A UCHIMURA! ¡HONGOU-SAN
Y SHIMADA-SAN, DENME SU COMIDA!
Shimada:
Bueno, no puedo dártela toda, pero puedo compartir un poco.
Takara:
¡¡COMO LES ESTOY DICIENDO!! ¡¡DENME LA PORCIÓN QUE TUVE QUE DAR AYER TAMBIÉN!!
TRADUCCIÓN: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario