miércoles, 8 de diciembre de 2021

Slow Damage - Ruta Común #6

 

Capítulo 1 – Frase

 

Está claro que realmente no lo dijo con buenas intenciones, y probablemente no tenga el menor interés de ayudarlo.

 

Más bien, puede que haya dicho eso por burlarse de Sakaki, quien generalmente le dice palabras similares a Towa.

 

Toono: Hasta luego. 

 

Toono se retiró con sus subordinados y se alejó hacia las profundidades del centro de la ciudad.

 

Towa inmediatamente le da la espalda y se va.

 

Mi celular tembló cuando entré a un callejón con poco tráfico para evitar el ajetreo y el bullicio.

 

Lo saco del bolsillo de mi abrigo y miro la pantalla.

 

Es un boletín informativo por correo electrónico llamado A-Z Shinjinkai Times. Lo distribuye Eiji y es enviado de forma irregular.

 

Towa no quería suscribirse al boletín de noticias por correo electrónico, pero cuando intercambió contactos con Eiji, fue agregado automáticamente a la lista de distribución.

 

Parece ser que uno puede cancelarlo si no te gusta.

 

El contenido del boletín por correo electrónico es principalmente información sobre Shinjinkai, y también hay pequeñas historias que no incomprensivas, como rumores de verdad desconocidas y los resultados de cuestionarios.

 

Es innecesario decir que es innecesario, pero le importaba realmente que la cantidad de créditos no sea tan alta e incluso si el procedimiento de cancelación sea problemático. Simplemente no le dio importancia.

 

Así que lo dejo así.

 

Towa cerró el boletín por correo electrónico e inició el navegador web.

 

Fue al blog de "Roost", "The fourth face" de sus marcadores.

 

Cuando le apetece, Towa navega por el blog de "Roost".

 

Hay ocasiones en las que se publican presentaciones bastante interesantes, lo cual es perfecto para matar el tiempo.

 

Hace tiempo que no lo veía, así que tenía muchos artículos sin leer.

 

Parece que la atención personal de Towa finalmente fue captada por un pintor que solo pintó al óleo un cadáver.

 

Parece haber evidencia de asesinato por este tipo de trabajo.

 

Debe haber sido bastante notorio que la policía de Shinjinkai, que no trabajaba en absoluto, se moviera. Con esto, este tipo de nuevo trabajo nunca se volverá a ver.

 

Entonces, un artículo sobre un cambio en el estilo de un pintor acrílico me llamó la atención.

 

Aunque el estilo se caracterizaba por colores meticulosos y pálidos, parece que de repente comenzó a dibujar solo obras oscuras basadas en el negro.

 

Al mirar las pinturas antes y después del cambio, que se podían comparar, puede ver inmediatamente el efecto del dicho cambio.

 

He visto este tipo de transformación de estilo muchas veces. No es raro en este vecindario.

 

Leí otro artículo en diagonal y me detuve cuando salió una imagen.

 

El nombre del cartel es "Frase".

 

Era la imagen de una herida.

 

Una imagen ensangrentada de algún lugar de un cuerpo abierto.

 

Aunque se ha procesado ligeramente, es una autolesión común ... Parece una imagen que muestra una muñeca cortada.

 

Sin embargo, pensé que había algo extraño.

 

No sé que era lo extraño.

 

¿Es esta parte de la muñeca? ¿O es de un tobillo?

 

Towa: ….

 

Después de mirar la imagen por un tiempo, Towa cerró el navegador.

 

Si esto está en el blog "Roost", seguramente el gerente de la tienda sabrá más.

 

Pensó así, comenzó a caminar hacia “Roost”

 

…………………………………………………………………………………………………..

 

A primera vista, no sabía que había una tienda allí llamada “Roost”.

 

No hay letreros, solo se ve un simple edificio tranquilo.

 

Jueves, 14 de noviembre. 2:47 am.

 

Cuando Towa abrió la puerta y entró, fue recibido por una música de ritmo lento y una iluminación tenue como de costumbre.

 

Hay tantos clientes en la tienda que los asientos vacíos no se notan.

 

No es un gran éxito, pero debido a que las personas que se juntan en la tienda son de diferentes razas, se forma un espacio denso.

 

La persona que se mueve silenciosamente en el mostrador de la tienda, es el encargado de la misma.

 

También esta Rei, que también es miembro del personal de esta tienda.

 

El encargado de la tienda tiene un peinado único y siempre usa ropa negra ajustada. Creo que tenía más de 40 años.

 

Mientras prepara bebidas y lava platos en el mostrador, observo en silencio el interior de la tienda.

No muestra sus emociones ni habla más de lo necesario. Como el color del humo también muestra su naturaleza, es un amarillo tranquilo ... amarillo brillante.

 

Dentro de la tienda, puedes ver adornos y obras de arte inusuales.

 

Escudos y tapices con decoraciones mágicas y muñecos bisque rajados. Accesorios con globos oculares y cruces como decoradas.

 

Hay muchas otras cosas en la tienda, que te hacen preguntar de dónde las habrán sacado.

 

Quizás este tipo de cosas atraiga a muchas personas con gustos ligeramente diferentes, haciendo que se reúnan en esta tienda.

 

También está la personalidad del gerente de la tienda, el cuál te hace preguntar qué clase de persona es y como acepto crear un lugar como este.

 

El umbral es alto para que la gente común entre fácilmente, pero, al contrario, es cómodo para algunas personas.

 

Gerente de Roost: Bienvenido.



Towa se acercó al mostrador y se sentó en un asiento vacío, y el gerente, que estaba limpiando los vasos, miró hacia arriba.

 

Gerente de Roost: Te había estado esperando, Towa-kun. Para ser sincero, he estado queriendo preguntarte algo.

 

Towa: Escuché de Rei que tienes un licor muy bueno.

 

Gerente de Roost: Así es. Espera un momento.

 

El gerente de la tienda toma la botella del estante trasero y la levanta frente a Towa.

 

Gerente de Roost: Este es un licor de artemisa llamado absenta, que proviene de varios fabricantes.

 

Gerente de Roost: Lo conseguí de un tipo de Francia que no suele estar mucho en el mercado de aquí.

 

Gerente de Roost: Pero como hay muchas personas que no soportan esta clase de sabor, por eso se me hace bastante difícil recomendarlo. Pensé que tal vez tu no tendrías problemas con él. Bebe un poco.

 

Diciendo eso, el gerente de la tienda vertió el contenido de la botella en un vaso.

 

Coloca algo como una cuchara llena de agujeros en un vaso con líquido verde y agrega terrones de azúcar.

 

Frente a Towa, que estaba mirando lo que estaba haciendo, el gerente de la tienda sostiene una jarra y comenzó a gotear agua sobre el azúcar.

 

Parece estar tratando de disolver el terrón de azúcar.

 

Towa: ¿Es normal beberlo así?

 

Gerente de la tienda: Parece ser una forma tradicional de beber. Pero es mucho trabajo, ¿no crees?

 

Cuando el terrón de azúcar se derritió casi por completo, el líquido verde claro se volvió blanco y turbio.

 

El gerente de la tienda revuelve el contenido con la cuchara con agujeros y luego presenta el vaso frente al Towa.

 

Gerente de la tienda: Ten, toma.

 

Towa recibió el vaso, se lo llevó a la boca y lo inclinó ligeramente.

 

Un líquido bien frío fluye hacia su garganta, llenando su boca con un amargor único como las hierbas chinas.

 

Al mismo tiempo, el olor verde y la dulzura del azúcar se esparcieron, y tenía un sabor extraño. El alcohol también es bastante fuerte.

 

Gerente de la tienda: ¿Qué te parece?

 

Towa: Creo que sabría mejor sin azúcar.

 

El gerente de la tienda asiente y se ríe de esas palabras.

 

Gerente de la tienda: Sabía que dirías eso, Towa-kun. Parece que hay muchas personas no les gusta ese sabor fuerte y amargo, por eso prefieren agregarle azúcar.

 

Towa: ¿Cuántos terrones?

 

Gerente de la tienda: 60.

 

Convencido por la sensación de ardor del alcohol, Towa asiente. Ciertamente no todo el mundo lo aceptaría.

 

Rei: Ah, aquí estás Towa.

 

Cuando volví a poner la boca en el vaso, escuché una voz conocida.

 

Rei: Quedé agotado por el ejercicio del medio día.

 

Rei camina apresuradamente y se sienta junto a Towa.

 

Aunque está en el trabajo, el gerente de la tienda no dice nada, incluso si el personal se sienta a charlar a menos que esté muy ocupado.

 

Gerente de la tienda: ¿Medio día? ¿Te refieres al evento de voluntarios para preparar comida?

 

Rei: Si. Como Taku dijo que participaría, Towa y yo fuimos con él. ¿No será que tu estás más cansado que yo, Towa? Después de todo, siempre andas flojeando.

 

Towa: Más o menos.

 

Rei hinchó deliberadamente sus mejillas mientras le decía apropiadamente palabras burlonas.

 

Rei: Oh vamos, que aburrido.

 

Rei: Ah, ¿ese es el licor del que hablaba, maestro? ¿Qué tal esta?

 

Towa: ¿Quieres? 


Rei: Diablos, ¿qué es este olor? ¿Bebiste esto, Towa? ¿Esto se puede beber?

 

Ray acerca el vaso con el contenido verdoso y lo huele como un cachorro vigilante.

 

Towa: Bueno, esta normal.

 

Rei: Uwaah …. Para mí es imposible incluso con tan solo olerlo.

 

Gerente de la tienda: Jaja.

 

El gerente de la tienda sonríe ante la aversión explícita de Rei

 

Rei: ¿Es esto hierba medicinal? La materia prima para este licor, ¿no?

 

Gerente de la tienda: Así es.

 

Rei: Con que hierbas, eh …

 

Gerente de la tienda: Rei-kun, ¿odiabas las hierbas

 

Rei: No, me encantan las flores. Pero en cuanto a las plantas, estoy bien con solo verlas, ya que suelen apestar ¿sabes?

 

Rei: Es por eso que, con respecto a mí, no me da ganas de comprarlas o cultivarlas.

 

Gerente de la tienda: Ya veo. Pero sabes, el olor a podrido suele estar en cualquier ser vivo.

 

Gerente de la tienda: ¿Cómo decirlo? Los humanos, plantas y animales, suelen desprender un aroma dulce y desagradable en sus cuerpos.

 

El gerente de la tienda sonríe mientras dice todas aquellas cosas extrañas.

 

Rei: Gerente de la tienda, sueles ser afable, por lo que es fácil de olvidar el tipo de personalidad que tienes, pero después de todo eres el gerente de la tienda.

 

Gerente de la tienda: ¿Um?

 

Una imagen viene a la mente de Towa mientras conversaban.

 

Una imagen de esa publicación en el blog "Roost".

 

Aquella imagen de una herida, está rebosante de sangre, exponiendo la carne por dentro, y si la dejas tan y como esta, es probable que desprenda un olor rancio a bambú ...

 

Towa: Gerente, hay algo que me gustaría preguntarle.

 

Gerente de la tienda: Adelante.

 

Towa: ¿Conoces al dueño de aquella imagen de la herida?

 

Gerente de la tienda: Ah, esa imagen. No está nada mal ¿verdad?

 

Rei: ¿De qué hablan? ¿A que se refieren con una imagen de herida? Todavía no la he visto.

 

Gerente de la tienda: Rei-kun, antes de verla, te encargo a aquellos clientes.

 

Rei: Ah, sí.

 

Rei se levanta de su silla y se dirige hacia la caja registradora.

 

Gerente de la tienda: Continuando con el tema, sobre aquella imagen, no la hizo un conocido mío, es obra de un nuevo pintor.

 

Gerente de la tienda: Y como a mí también me gustó, intenté enviarle un correo electrónico a “frase”, nombre del autor, pero no pude ponerme en contacto con él.

 

Gerente de la tienda: Por el momento, al publicar una obra, es obligatorio ingresar la dirección de correo electrónico, pero parece que su correo era falso. Cada vez que envió un correo, se me devolverá.

 

Towa: Quieres decir que él desea publicar sus obras en tu blog, pero no quiere darse a conocer.

 

Gerente de la tienda: Probablemente ese sea el caso. Estaba pensando en pedirle permiso para que me dejara mostrar sus obras en mi tienda cuando llegara a contactarlo, pero bueno, es un poco lamentable.

 

Gerente de la tienda: Bueno, puede que tenga alguna otra oportunidad, mientras tanto, le preguntaré a otros autores si saben algo.

 

Gerente de la tienda: Si llegas a enterarte de algo, Towa-kun, por favor, dímelo. También estás interesado ¿verdad?

 

Towa: Más o menos.

 

Gerente de la tienda: Eso pensé.

 

Personas con aficiones inusuales y artistas que son creativos con temas especiales también se reúnen en esta tienda en busca de los demás.

 

Por lo tanto, se usa a menudo como un lugar para intercambiar información.

 

Rei: He terminado de atender. Díganme sobre lo que estaban hablando.

 

Rei regresa con una cara de curiosidad y se apoya contra el mostrador con ambos brazos.

 

Towa: Mira el blog de la tienda.

 

Rei: Ah, ya veo. Debería comenzar desde ahí, ok.

 

Rei saca su celular del bolsillo del delantal envuelto alrededor de su cintura y lo prende.

 

Rei: Ah, es esta imagen. ¿Te has interesado en esto, Towa? ¿Esto no es simplemente una imagen de una herida en la muñeca por un corte?

 

Towa: Eso parece, pero no lo es.

 

Rei: ¿Me equivoco? Solo puedo ver mas que la imagen de una herida hecha por un corte en la muñeca o algo así … pero si en verdad me equivoco … ¿cómo es que hicieron una imagen así?

 

Gerente de la tienda: Le estaba diciendo justo ahora a Towa-kun, que el correo electrónico que publico es falso, así que no hay forma de contactarlo.

 

Gerente de la tienda: Lo único que hay sobre él es su Nick “Frase”. Él es un completo autor desconocido.

 

Rei: ¿Qué diablos es eso? ¿No suena lago misterioso? Esto es muy emocionante.

 

Rei ve a Towa con una sonrisa significativa.

 

Rei: Ojalá que esta persona pueda ser tu modelo. Se nota que te ha interesado, así que es perfecto.

 

Towa: No creo que vaya ser tan fácil.  

 

Después de responder, Towa se sirvió el resto de la absenta dulce y amarga bebida en la garganta.

 

---- Artemisa ----

 

Gerente de la tienda: Por cierto, Rei-kun. El evento de consulta de body-art que se llevó a cabo en la tienda el otro día fue bien recibido por los clientes

 

Rei: ¿Eh, en serio?

 

Gerente de la tienda: Si. Y bueno, me gustaría volverlo hacer de manera regular, si no te importa, ¿estaría bien para ti, Rei-kun?

 

Rei: ¡Lo haré! En aquel evento, puede escuchar muchas cosas de diferentes personas. Fue muy educativo.

 

Rei: Y también había personas que se volvieron clientes, así que estuve pensando que me gustaría volver a hacerlo.

Rei práctica el remodelado del cuerpo humano ... Uno de sus pasatiempos es aplicar el arte corporal a las personas.

 

Aunque es un hobby, parece estar estudiando arte corporal en general, y está realizando varias prácticas desde tatuajes hasta implantes.

 

Tiene una buena reputación, y cuando realizó aquel evento en "Roost" el otro día, parece que fue todo un éxito.

 

Hasta hace unas décadas, el arte corporal en Japón solía ser repelido, pero hoy en día cualquiera puede sentirse libre de practicarlo.

 

No es raro insertar un chip IC que almacena sustancias luminiscentes e información personal en el cuerpo, sin mencionar los tatuajes.

 

De hecho, muchos de los clientes de la tienda lo disfrutan como una extensión de la moda, con las uñas brillando y algo como cuernos creciendo en sus frentes. 

 

Gerente de la tienda: Entonces, hagamos otra reunión para hablar del evento.

 

Rei: ¡Encantado!

 

Rei caminaba de buen humor con una bandeja y un paño.

 

…………………………………………………………………………………………………….

 

Towa, que bebió en "Roost" hasta el amanecer, deambulaba por el callejón.

 

Rei estaba preocupado cuando estaba a punto de irse, pero dije que caminaría por la zona habitual y salí de la tienda.

 

Si, ero lo mismo de siempre.

 

Puede emborracharme y dejarme caer al borde de la carretera.

 

Miraba a mi alrededor y pensé que caminaba derecho, pero para cuando me di cuenta ya estaba acostado en el suelo.

 

Sentí un dolor sordo que se extendía por mi cuerpo, pero no me importa porque estoy borracho.

 

Sentí un repentino embotamiento porque me acosté nada más que eso.

 

No quiero levantarme. Los párpados también bajan de forma natural. Todo mi cuerpo parece hundirse en el suelo poco a poco.

 

¿Debería quedarme aquí tal y como estoy?

 

Pensando así, cierro los párpados.

 

En parte porque estaba borracho, y en tan solo un instante, perdí la conciencia.

 

…………………………………………………………………………………………………………

 

Towa: ……

 

Me duele la cabeza.

 

Me despierto con un dolor punzante me atacó por lo cual frunzo el ceño.

 

¿En dónde estoy?

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI



No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog