Tae: Tu …
Ella
no está muy emocionada por la sorpresa e inmediatamente comienza a regañarlo.
¿Cómo
podía simplemente salir corriendo? ¿Sabía lo preocupada que estaba?, etcétera.
Clear
baja la cabeza, pero habla con la barbilla en alto una vez que ella termina.
Clear:
Ha pasado un tiempo desde que Tae-san me regañó.
Aturdida,
la abuela hace un puchero, suspirando antes de hablar de nuevo.
Tae:
Dejen de estar de pie, y siéntense.
Mientras
que la abuela se retira a la cocina, nos sentamos en la mesa del comedor,
disfrutando del dulce aroma que flota en el aire.
Este
es el olor de esos dulces que amo hasta la muerte.
Un
poco más tarde, la abuela pone un plato de sus donas caseras sobre la mesa con
un golpe.
Huelen
tan malditamente bien y frescos.
Tae:
Coman.
Se
sienta a la mesa y toma un sorbo de té, después de decir esas palabras
contundentes.
Comienzo
a cavar y Clear toma una sola dona, mordisqueándola alegremente.
Clear:
Esta deliciosa, Tae-san.
Tae:
¿En serio?
Clear:
Sí.
Clear:
….
Sonríe
levemente a las donas antes de volverse hacia la abuela con una reverencia.
Clear:
En verdad, muchas gracias.
De
repente es todo formal, y no parece que solo se esté refiriendo a las donas.
También
me siento derecho e inclino la cabeza hacia abajo.
Aoba:
Yo también …. Abuela, gracias.
Su
cara oscura de antes...
Puedo
decir solo por su expresión que había trabajado muy duro para reparar a Clear.
Al
elegir no decirme nada, debe haber querido evitar aumentar mis expectativas.
Mientras
nuestras cabezas están inclinadas hacia abajo, ella ensancha su nariz con un
“hmph”.
Tae:
Con solo verte, parece que todo esta bien.
Tae:
Y son solo donas. Las puedes comer todo el tiempo que quieras.
Intercambio
un asentimiento y una sonrisa con Clear, y aunque sé que es una idea terrible,
devoro casi la mitad de las donas que hizo la abuela.
………………………………………………………………………………………………………….
Una
vez que terminamos de comer, Clear y yo regresamos a mi habitación en el piso
de arriba.
Bajo
a Ren a la cama y me siento con Clear.
Clear:
Hah. Las donas de Tae-san estuvieron deliciosas. Estoy completamente lleno.
Aoba:
Yo también. Creo que acabo de comer hasta el punto de sentir dolor en el
estómago.
Clear:
Después de todo comiste demasiado, Aoba-san.
Clear
sonríe alegremente.
Poder
ver su sonrisa de nuevo me hace tan feliz.
Solo
ver sus expresiones me pone en las nubes, y es muy entretenido.
Pensé
en muchas cosas cuando la abuela se encargó de él.
Me di
cuenta de eso en su mayor parte. No sabía mucho sobre Clear.
Conocía
su verdadera personalidad, pero no...
Cómo
vivía o incluso dónde vivía antes de que nos conociéramos.
No sé
ni una cosa.
Aoba:
Oye, quiero preguntarte algo. ¿Está bien?
Clear:
Sí. ¿Qué es?
Clear
coloca sus manos en su regazo y asiente con firmeza.
Aoba:
Estabas viviendo en el Distrito Norte antes de que nos conociéramos, ¿verdad?
Clear:
Sí, así es. Vivía con mi abuelo un poco lejos del distrito y dormía allí hasta
que te conocí.
Aoba:
¿Dormías?
Clear:
Sí. Eso es lo que me dijo mi abuelo.
Abuelo.
Él
fue el investigador de Toue que se escapó al Viejo Distrito Residencial y
rescató a Clear, quien iba a ser eliminado.
Aoba:
¿A qué te refieres con que dormías?
Clear:
Entendí que cuando el abuelo se durmió y ya no se movió, eso significaba que
estaba muerto.
Clear:
Tenía una comprensión básica de la vida y la muerte humanas, así que sabía qué
hacer por una persona que había fallecido.
Clear:
Así que lo enterré. Siempre me dijo que quería sacarme de la isla.
Clear:
Pensé que estaría feliz con el lugar más cercano a la isla, así que lo enterré
en una colina cerca del mar.
Clear:
Bueno, el Distrito Norte está relativamente cerca del mar, así que no lo
describiría como una colina.
Clear:
Pero pensé que sería mejor que un lugar donde no hubiera podido ver nada.
Aoba:
….
Clear:
Una vez que terminé con su entierro, dormí como él me dijo.
Aoba:
¿Él te dijo que lo hicieras?
Clear:
Sí. En el tiempo cercano a su muerte, me dijo muchas veces que, si me dejaba
solo, que siguiera durmiendo en esta casa.
Clear:
Me dijo que nunca permitiría que Toue me encontrara.
Clear:
Así que estaría escondido de cualquiera. Creo que por eso me dijo que me
durmiera.
Clear:
Pero, me desperté al escuchar tu voz.
FLASH
BACK
Clear:
Escuché la voz del maestro, así que vine.
FIN
DEL FLAS BACK
En
aquel entonces, eh.
Clear:
No importa la circunstancia, escucharemos la voz de nuestro Maestro.
Clear:
Aoba-san definitivamente no era mi Maestro, pero tu voz tenía el poder de manipular
a la gente.
Clear:
Toue había replicado esa habilidad artificialmente en su garganta, por lo que
su frecuencia era muy similar.
Clear:
Por eso te confundí con mi Maestro.
Clear:
Pero …
Clear
se detuvo y su expresión se suavizó.
Clear:
Incluso si estaba roto, me alegro de haberte confundido con mi Maestro, de
verdad.
Clear:
Yo morí una vez. Aunque es raro que diga que una maquina murió, pero …
Clear:
Todas las funciones se detuvieron en ese entonces. Sinceramente, estaba
satisfecho.
Clear:
Pude protegerte, y pensé que tenía un corazón porque podrías usar Scrap en mí.
Clear:
Pero, estoy feliz de poder estar aquí.
Clear:
Fui capaz de ver tu rostro feliz, y …
Clear:
Sentí cuando morí... que estaba lo suficientemente cerca de ser humano.
Aoba:
Clear …
Clear:
Una vez que un humano muere, es el final, por lo que es un poco extraño en
comparación.
Clear
levanta la cabeza con una sonrisa, mirando a algún lugar lejano.
Clear:
Aprendí muchas cosas sobre la muerte.
Clear:
Siempre creí que la gente le tenía miedo a la muerte porque era el final.
Clear:
Pero me equivoqué. No todo termina con la muerte.
Clear:
Cuando alguien muere, deja algo para las personas que quedan atrás.
Clear:
Quedan todos los recuerdos... Ahora que lo he visto, lo entiendo.
Clear:
Me alegro de haber podido verte de nuevo, y no quiero morir por segunda vez.
Clear:
Fuimos diseñados con una configuración básica de expresiones, hechas para
entender cómo actuaría un ser humano en ese momento.
Clear:
Pero aprendí mucho más que eso de ti y del abuelo.
Clear:
Sentimientos cálidos, tristeza profunda y un sentimiento abrumador de amor.
Clear:
Entonces, aunque no puedo decir que me alegré de haber muerto...
Clear:
Estoy feliz de haber podido estar aquí.
Diciendo
eso, Clear sonríe en silencio.
Su
expresión me captura.
Pensé
esto antes... Pero él es simplemente hermoso.
Clear: ¿Aoba-san?
Aoba: Oh …
Vuelvo
a mis sentidos cuando dice mi nombre, y miro hacia mis pies con una sonrisa,
tratando de ocultar la vergüenza.
Aoba:
Así es. Estoy tan feliz de que estés de vuelta. Y bueno ...
Aoba:
Quiero agradecer a tu abuelo. Quiero agradecerle por protegerte.
Clear:
Aoba-san.
Aoba:
Si no lo hubiera hecho, es posible que nunca nos hubiésemos conocido.
Clear:
Sí, eso es verdad.
Clear
asiente felizmente, luego cierra la boca como si algo se le acabara de ocurrir.
Aoba:
¿Clear?
Cuando
llamo su nombre, se voltea hacia mí con ojos decididos.
Clear:
Aoba-san, ¿no te gustaría ir?
Aoba:
¿Ir a dónde?
Clear:
A la casa de mi abuelo y donde yo viví.
Aoba:
¿Eh?
La
repentina pregunta me toma por sorpresa.
Aoba:
Eso ….
Me
callé, sin saber cómo responder.
Por
supuesto que quiero ir.
A la
casa donde vivía Clear.
Es un
hogar lleno de recuerdos de él y su amado abuelo.
Es la
primera vez que oigo hablar de eso, y es un lugar especial para Clear...
Pero,
¿realmente debería simplemente entrar?
Realmente
estoy feliz de que haya pedido llevarme, pero solo ir por capricho se siente un
poco mal …
Clear
debe haber notado mi vacilación y comienza a verse un poco preocupado.
Clear:
¿Ocurre algo?
Aoba:
No …
Clear:
¿No quieres ir a la casa del abuelo?
Aoba:
No es eso, pero …
Clear:
Es el lugar en el cual vivía antes de conocerte …
Clear:
Quiero que veas el lugar donde viví con el abuelo, un hombre que era tan
importante para mí como tú.
Clear:
Así que, por favor, ven conmigo.
Clear
agacha la cabeza, decepcionado.
Aoba:
Para de hacer ese tipo de cosas.
Clear:
Pero …
Aoba:
Voy a ir.
Ya he
llegado a mi decisión.
Cuando
escucha mi respuesta, Clear sonríe aliviado.
Clear:
Que bien. Entonces vayamos.
Aoba:
¿Eh?
Clear
salta de la cama y se agacha.
Y
entonces …
Clear:
Bueno, Aoba-san. Adelante.
Me da
la espalda y extiende los brazos como si estuviera sosteniendo algo.
Esto
…
Aoba:
¿Me quieres llevar cargándome sobre tu espalda?
Clear:
Si, así es. Bueno, sube.
Aoba:
…..
Clear:
¿Qué pasa?
Aoba:
¿No está la opción de ir caminando normalmente?
Clear:
Así es más rápido. Porque iremos saltando los tejados.
Aoba:
¿Hah? ¿Tejados?
Clear:
¡Sí!
¿Qué
carajos?
Clear:
Aoba-san, date prisa, hay que ir.
Aoba:
…
Clear:
¡Vamos, rápido!
No
tengo idea de qué salió mal con la cabeza de este tipo...
Atrapado
con él en el momento, a regañadientes salto sobre su espalda.
Clear:
Aquí vamos.
Aoba:
¡Uwaahh!
Clear
se levanta lentamente. Sintiéndome inestable, me agarro a su cuello con pánico.
Clear:
Bueno, iremos a mi casa en este momento.
Clear:
¿Quisieras ir con nosotros también, Ren-san?
Encima
de Clear, me giro hacia Ren sentado en la cama.
Ren:
No. Me quedaré aquí a esperarlos. Si no hay nadie, Tea seguramente se
sorprenderá.
Clear: Eso es verdad. Al menos
debería despedirme...
Ren:
Yo se lo diré.
Clear:
Lo siento, y gracias.
Clear:
¿Estás bien con que Ren-san se quede?, Aoba-san.
Realmente
quiero llevarlo conmigo... pero ¿Clear no dijo que estaríamos saltando por los
aires?
Tengo
miedo de dejar a Ren en algún lugar del camino.
Con
Clear y toda su propuesta, estoy un poco dudoso, así que no estoy muy
entusiasmado con la idea.
Y más
allá de eso...
Es
vergonzoso estar en su espalda. Solo quiero que esto acabe.
Aoba: Ren, lo siento. Cúbreme un poco,
¿podrías?
Ren:
No hay problema.
Ren
me responde con agotamiento en su voz y yo asiento.
Saltando
techos... Ni siquiera puedo imaginarlo.
¿Qué
está tratando de hacer...?
Clear:
Bueno, Ren-san. Nos vamos.
Ren:
Sí. Cuídense.
Clear:
Sí.
Clear
me acomoda y sale a la terraza.
No es
tan grande y la barandilla es apenas algo sobre lo que uno puede mantener el
equilibrio.
Observo
la expansión de tejados irregulares en la distancia.
Aoba:
Ya pregunté... pero ¿realmente iremos así?
Clear:
Sí.
Aoba:
¿No es peligroso?
Clear:
No, sería más peligroso si los cruzaras tú mismo.
Aoba:
Es por eso que estaba preguntando si podíamos simplemente caminar...
Clear:
Si vamos así, se nos haría tarde.
Entonces,
¡¿saltar de la terraza es una mejor opción?!
Además,
sus dos manos me sostienen sobre su espalda, entonces, ¿cómo va a llegar allí?
En
serio, ¿no es esto imposible?
Podríamos
saltar y caer y rompernos el puto cuello o algo así.
Pasaría con Clear.
A
medida que le vienen a la mente visiones más terribles, Clear dobla un poco las
rodillas.
Clear:
Bueno, aquí vamos. Agárrate fuerte por favor, Aoba-san.
Aoba:
¡¿Eh …?!
Clear:
¡Uno, dos …!
Aoba:
¡Uwah!
Clear
arranca y se lanza desde el pasamanos hasta el siguiente techo.
Aterriza
perfectamente en la pendiente del tejado.
Aoba:
¡¿Ehhhhh?!
¿¡Desde
cuándo tiene este tipo de habilidad oculta...!?
Clear:
¡Agárrate fuerte, va a ser un viaje lleno de baches!
Aoba:
¡Waaaah!
Como
saltar sobre las rocas en un estanque, da saltos corriendo de un techo a otro.
Los edificios
del distrito están amontonados uno cerca del otro, dejando el espacio entre
ellos extremadamente estrecho.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario