Al
parecer, sin haberme dado cuenta, lo había estado mirando. Y por lo que dijo,
parece que se dio cuenta.
Mientras
me volteo fingiendo no ver nada, pretendo estar tranquilo.
Azuma:
Como sea, vayamos a comer.
Olvidémonos
de eso. Evitaré volver hacer cosas dormido.
Mirando
el estado de Mitsugi mientras tomaba una decisión interna …
Mitsugi:
Come tú. Yo todavía estoy bien.
Azuma:
Ah, ya veo.
Recibí
una respuesta rápida, así que decidí callarme por completo.
Y
entonces ….
Cambiando
de página del libro, durante una cena solitaria conmigo, el bastardo no se
cansaba de leer dicho libro.
Después
de terminar leer, desaparece en el baño, y cuando termina de ponerse ropa
cómoda para dormir, vuelve , y parece
que finalmente esta dispuesto a comer.
Mitsugi:
….
Sentí
que estaba devorando en lugar de comer.
Después
de terminar su ración en un abrir y cerrar de ojos, volvió a abrir el libro,
comenzando a escribir con un bolígrafo en una mano sobre un papel. Hacía todo
esto mientras estaba acostado en la cama con arrogancia.
Mitsugi:
….
Azuma:
Vaya agraciado que resulto ser.
Azuma:
….
He
estado viendo a Mitsugi por un tiempo por tener tiempo de sobra, pero ya he
tenido suficiente.
Y
por eso mismo me pregunto qué diablos estoy haciendo ahora acostado en el piso
duro, haciendo origami con una bolsa de palillos desechables que obtuve de la
ración.
No
esta bien ir a la cama después de comer, así que me puse a pensar sobre la
muerte de Uchimura-san, que estaba grabado como una llama en mi mente.
Azuma:
Oh …
Mitsugi:
….
Si
mi teléfono celular estuviera vivo y fuera recargable, podría jugar, si mis
libros no estuvieran quemados, podría leer, y si no hubiera pasado un
asesinato, podría salir a dar un paseo.
Azuma:
Uh .. aaah ….
A
pesar de que acabo de romper una bolsa de palillos que estaba cortada en
cuadrados varias veces, sentí una fuerte somnolencia debido a la falta de
sueño.
Mitsugi:
¿Qué estás haciendo?
Azuma:
¿Nm?
Mitsugi,
que se levantó de la cama, me mira con desprecio.
Azuma:
Una grulla.
Mitsugi:
¿Con una bolsa de palillos desechables?
Entre
mis manos sobre la mesa, hay algo hecho de papel que parece un monstruo. Por
supuesto, está lejos de ser elegante.
Azuma:
Solo esto se puede romper.
Mitsugi:
Te salió muy aterrador.
Azuma:
Oh, cállate. Así está bien. Solo quería hacer algo diferente.
Mitsugi:
Qué estupidez. Podrías hacer algo mejor como lavar la ropa.
Azuma:
La mayoría de las cosas significativas no son interesantes.
Mitsugi:
Haah ….
Mitsugi
suspiró como si estuviera harto y recogió algo del suelo.
Lo
extiende en su regazo con la mano con la que sostenía el libro y comienza a jugar
con eso.
Azuma:
¿Nm?
Cuando
lo miré, vi que estaba usando una bolsa de palillos desechables que se había
caído a la basura y la doblaba …
Azuma:
Oh …
En
poco tiempo, colocó un cuervo sobre la mesa.
Es
como un cuervo de agua con un cuerpo en forma de fuente o algo así.
Azuma:
¡Ooooh!
Involuntariamente,
coloco el cuervo de agua en la palma de mi mano y lo observo desde diferentes
ángulos.
Mitsugi:
Tch …
Por
otra parte, Mitsugi parecía fruncir el ceño y chasquear la lengua como si de
repente le hubiera molestado algo, pero ignorando eso, yo tenía algo que debía
decir antes que nada.
Azuma:
¡Increíble!
Mitsugi:
¿Hah?
Azuma:
Algo así sería sencillo de hacer. ¿Qué es?
Impaciente
por la tardía respuesta, levanté la cara.
Mitsugi:
…..
Por
alguna razón, Mitsugi estaba tan rígido como un Buda.
Estoy
seguro de que eso se debe a que lo he elogiado y se volvió tímido, pero debería
sería aún mejor si dejara de poner una expresión tan rígida como esa.
Sin
embargo, incluso si deducía lo que estaba pensando, generalmente no discutiría.
Bueno, nunca había visto a un tipo que fuera capaz
de hacer origami como lo haría una mujer.
Azuma:
Te estoy preguntando que es esta cosa.
Mitsugi:
Resto de palillos.
Azuma:
Eso no. No me refiero al material que usaste para hacerlo, si no que clase de
animal hiciste. Obviamente se que lo hiciste con los restos de palillos, pero
no estoy seguro que clase de animal es, aunque eso sí, estoy seguro que es
alguna clase de pájaro.
Mitsugi:
¿Será un pato o algo así?
Azuma:
¿Ni tu lo sabes?
Mitsugi:
Solo recuerdo como hacerlo.
Azuma: No tienes amor... bueno, no puedo decir que
me especialice en grullas.
Mitsugi:
Torpe.
Azuma:
Cállate.
Mientras
me quejaba y miraba el pájaro de origami, noté algo y mi boca se aflojó.
Mitsugi:
¿Y ahora qué?
Mitsugi,
quien parece haberlo visto, pregunta molesto.
Azuma:
Nada. Me pregunto si este tipo de cosas tienen personalidad.
Algo
así como papeles superpuestos sobresalen un poco.
Veo
al pato que se ve minucioso y que sobresale por su contorno tosco.
Tire
de las alas extendiéndolas en todas las direcciones con la punta de los dedos.
Mitsugi:
…..
Sentí
que la garganta de Mitsugi se había movido mucho, pero yo estaba enfocado en el
pico del pájaro viendo que estaba ligeramente torcido.
Azuma:
Las grullas de papel plegadas que he creado hasta ahora me han salido todas con
las mandíbulas rotas, pero se parece más a un Masilepel, si miras de
cerca. (Intente investigar lo que es un Masilepel, pero la verdad no
encontré nada que tenga que ver con este contexto u,u. Tal vez sea el nombre de
algún ave, pero la verdad no tengo idea u,u)
Mitsugi:
…..
Azuma:
Ah, pero me gustaría saber como hacerlo. Enséñame la manera de hacerla.
Mirando
hacia atrás al pato, saltan las arrugas entre las cejas de la Fosa de las
Marianas. (No supe como interpretar esto de tal manera que no sonará tan literal
u,u)
Mitsugi:
Cállate.
No
sé lo que pasó, pero puedo decir por la expresión de Mitsugi que toqué un punto
delicado de él nuevamente.
Realmente
es todo un misterio saber que más fibras sensibles oculta.
Azuma:
Ni que fuera la gran cosa. ¿Qué tiene con que me enseñes un poco?
Mitsugi:
¡Ya duérmete!
Azuma:
¡Buh!
El
borde de la manta que levantó Mitsugi golpea vigorosamente mi nariz.
Y
de esa manera, el bastardo se dejó caer sobre la cama. Parece que no tiene
intención de enseñarme.
Este
conocimiento intelectual debe ser compartido. El origami japonés es una técnica
que debe quedar para la posteridad...
Azuma:
¡Ah!
El
punto aquí no debería ser el origami. Olvidé lo importante.
Azuma:
¡Espera! ¡Haz algo con esta basura antes de acostarte a dormir!
Hoy
no puedo permitirme dormir tranquilo en este montón de basura.
Si
no te deshaces al menos de la basura que ha tirado ahora, podrías enfermarte
mientras duermes.
Mitsugi:
Hazlo tu.
Sin
embargo, el dueño de la habitación solo suelta un suspiro sin siquiera darse la
vuelta.
Azuma:
Kuh …
Para
ser honesto, pensé que diría eso. Así que haré una concesión.
Azuma:
Bueno, entonces al menos limpia conmigo.
Mitsugi:
No.
Ya
entendí que no tiene ganas ni de moverse. Pero hoy me siento un poco diferente.
No
importa lo que haga, no puedo volver a dormirme debido a la falta de sueño. Así
que no permitiré que el se duerma tan tranquilo.
Me
levanto rápidamente y quito la manta en la que Mitsugi está envuelto sin
dudarlo.
Azuma:
¡Uhg! ¡Levántate!
Mitsugi:
¡! ¿Pero qué carajos estás haciendo …?
Cuando
el bastardo se levantó, rápidamente me alejo tomando la manta como rehén.
Azuma:
Ayuda con la limpieza.
Mitsugi: Devuélvemela.
Mitsugi,
que me está mirando con una mirada aguda como si fuera a matar a alguien con
ella, parecía estar por comenzar a correr hacia mí en cualquier momento.
Ha
caído por completo en mi trampa.
Azuma:
Muy bien, aléjate más de la cama … (dice esto susurrando)
Si
me tiro en la cama aprovechando ese hueco, el cabrón no le quedará más remedio
que dormir en el suelo.
Azuma:
Usa la manta de repuesto.
Diciéndole esto, me rio mientras sacudo la manta.
Cuando
este tipo vaya a sacar una manta, me ahorrará el problema de tener que
despistarlo.
Mitsugi:
Uhg … maldito seas.
Mitsugi,
que se ha quedado sin opciones, se apresura con paso firme.
No
quiere sacar una manta de repuesto de todos modos, ya que parece que no le
gustan mucho.
Estoy
ávido de sueño, así que debo de tener cuidado de no ser descuidado.
Aparto
la manta de él y la giro hacia el otro lado para alejarla más de la cama.
Azuma:
Vamos a limpiar.
Mitsugi:
Deja de joder.
Por
supuesto que no estoy dispuesto a retroceder.
Mitsugi
aprieta sus dientes como si intetara mostrarle que hablaba en serio.
Mitsugi:
Kuh …
Mientras
todavía están en un punto muerto, se vigilan de cerca el uno al otro.
Como
yo no son tan fácil de acabar, Mitsugi, sintiéndose frustrado por no recibir lo
que buscaba, se adentra más en el asunto.
Muy
bien, ahora solo queda molestarlo más hasta que llegue a su límite y termine
por correr a la cama tirando de la manta y listo.
O
eso era lo que tenía que haber pasado.
Azuma:
¡¿Uaaah?!
En
el momento en que estuve convencido de que ganaría esta batalla, mi visión se
volvió borrosa.
Mitsugi:
¡!
Pisé
la ropa que estaba tirada sin darme cuenta, y cuando Mitsugi caminó, la pateé
hacia atrás, por lo que mi pie resbaló, llevándome a Mitsugi conmigo.
Al
estar atrapados en una caída, los dos caen al mismo tiempo.
Azuma: Ngh … auch ….
Mitsugi: uuhg …
Los
codos en mi cuerpo y los muslos que golpeaban el suelo gradualmente comenzaron
a doler.
Azuma:
Es por eso que te dije que limpiáramos …
Mi
pecho y estomago están calientes.
Cuando
abrí los ojos, me doy cuenta de que Mitsugi cayó sobre mí.
Azuma:
Y todo esto es debido a que resbalé con la ropa tirada en el suelo.
Mitsugi:
….
Sin
embargo, no había señales de que Mitsugi se retirara, así que me sentí un poco
malhumorado.
Mitsugi:
Mierda, esto duele …
Azuma:
¿Te golpeaste contra algún extraño lugar?
Mitsugi:
…..
Traté
de hablarle bien para mostrar mi consideración, pero no hubo respuesta y solo me
fulminó con la mirada.
Estaba
esperando a que Mitsugi se retirara de encima de mí, pensando en que lo haría
una vez que estuviera seguro...
Mitsugi
dejó de moverse mientras levantaba la cara, mirando hacia abajo en un punto
solidificándose. (A caray … 7w7)
Cuando
seguí mi línea de visión, encontré la mano de Mitsugi, probablemente tratando
de ser pasiva, en mi brazo derecho con que lo había jalado.
Azuma:
¿Qué te pasa? Date prisa y suel …
Diciéndole hasta ahí, cierro la boca.
No
quiero recordarlo, pero cuando estaba atado, comencé a sentir algo similar a
cuando esa parte fue tocada por Mitsugi.
Nuestras
partes inferiores estaban pegadas como si fuera de lo más normal.
Mitsugi
debería haberse quitado de mí enseguida, ya que me odia, y ahora estamos en una
posición tan cercana.
Estoy
confundido por el hecho de que él, que seguía en contacto conmigo estuviera extrañamente
tranquilo como si se le hubiera olvidado separarse.
El
olor a jabón que emana de mi cabello aún húmedo, y el leve olor que recuerdo
haber olido de este tipo varias veces... hace que mi cintura se estremezca.
Azuma:
…..
No,
no, no.
Parpadeo
varias veces, sacudiendo desesperadamente este extraño sentimiento.
¿Pero
que diablos significa esto? Debes de estar bromeando.
Mitsugi:
Ngh …
De
repente, cuando volvió en sí, Mitsugi se levantó vigorosamente.
Inmediatamente
después de eso, me da la espalda y se dirigió a la cama sacudiendo sus hombros
enojado.
En
medio del camino, miró un poco hacia atrás y me dijo.
Mitsugi:
Eso, la manta. Ya no la necesito.
Mitsugi:
Usala o tirala. Haz lo que quieras con ella.
Mitsugi:
Como sea, tu acuéstate ….
Mitsugi:
…..
Azuma:
¿Qué pasa?
Mitsugi:
Está bien. Duerme aquí.
Azuma:
¿Hah?
Mitsugi:
Te presto la mitad de la cama.
Mitsugi:
Pero, si hablas dormido, te tirare de la cama.
Después
de decirme eso, Mitsugi se subió al la cama y se acostó junto a la pared.
Ciertamente,
dejo suficiente espacio a su lado para que pueda dormir.
Azuma:
….
Mientras
me levanto lentamente, toco mi brazo.
El
dolor que sentí al haber golpeado mi brazo con en el piso antes, me punza.
Este
tipo de sentimiento es extraño, y también es extraño que Mitsugi diga eso.
¿Sigo viendo la continuación de una pesadilla?
Azuma:
¿Por qué dices eso tan repentinamente?
Mitsugi:
……
Mitsugi:
Porque si dejo que te duermas en el piso, hablarás dormido, cosa que me molesta.
Azuma:
Aah … ¿ye había dicho sobre eso …?
De
alguna manera estuve hablando mientras dormía.
¿O no es simplemente que estaba perturbando su
buena noche de sueño? Ya veo, estoy convencido de que es por eso.
Azuma:
¿En serio esta bien que duerma a tu lado?
Mitsugi:
….
La
pequeña cabeza que está hundida en la almohada no se mueve.
Mientras
esperaba una respuesta, observé la rubia cabellera desplomada casualmente a lo
largo de la almohada.
Azuma:
……
Ayer
al mediodía.
Los
ojos que vi mientras eyaculaba estaban ocultos más allá de esa cabellera rubia.
Se
convirtió en un color platino bajo el sol del mediodía, y recuerdo el viento
que soplaba y hacia que se meciera ligeramente.
Debajo
de eso, el dorso delgado su mi mano y las líneas que flotaban claramente en
ellas eran muy impresionantes. (Por si alguien no capta, Azuma esta
describiendo como visualizaba a Mitsugi, sobre todo, la mano de esté, que uso
cuando lo masturbó 7w7)
Sus
dedos eran más duros y más fríos que los míos.
La longitud de sus pestañas también eran más largas que las mías.
Como
decirlo. Se sintió tan bien que ni yo mismo podía creerlo.
Azuma:
Ihh …
¿En
qué carajos estoy pensando?
Estuve a punto de alzar la voz, así que apreté la ropa alrededor de mi pecho para
evitarlo.
Azuma:
Te estoy preguntando si realmente estás bien con eso.
Azuma:
¿No será que en verdad no quieres?
Mitsugi:
Obviamente.
Mitsugi:
Incluso si tratara de ignorarte, no podría evitar que seas tan ruidoso en la
noche.
Azuma:
….
Mi
corazón está palpitando como su fuera una campana.
A
pesar de que todavía no me acercaba lo suficiente a la cama, me sentía muy nervioso.
Azuma:
…..
Me
rasco la cabeza y aprieto mis labios.
Bueno,
si cosas como aquellas llegaran a suceder en mi estado mental actual, no sería
nada bueno.
Mitsugi:
¿Vas a venir o no?
No
quiero admitirlo, pero Mitsugi es todo un experto. De eso no hay duda alguna.
Azuma:
No …
Si
importar que tanto intente olvidar, aquellos sonidos persistentes nunca desaparecen.
Por
ejemplo, la sensación de ser tocado se quedó en algún lugar de mi cuerpo,
evitando que suela sentirme tranquilo por ello ...
Con
tan solo un toque entre nosotros, no pude controlarme y aquellos recuerdos
revivieron vívidamente en mi mente.
Azuma:
Entonces …
Sea
como sea, realmente no me gustaba dormir en el suelo. Entonces no me queda de
otra.
En
el improbable caso de una erección, no tengo más remedio que escapar al baño
antes de que se de cuenta.
Azuma:
Dormiré ahí entonces.
Desesperado,
tomé una decisión difícil.
Mitsugi:
Haz lo que quieras.
Como
siempre, a Mitsugi no parece importarle nada.
Azuma:
Haah ….
Mientras
maldecía mi situación en la que no podía elegir otra opción, me acerqué a la
cama con la manta que robé. También apagué la luz LED en el camino.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario