Entrada destacada

¡Se miembro! (Actualizado)

 Los invito a ser parte de la comunidad de miembros de mi humilde canal de YouTube, Digames 2. Únanse para disfrutar de los beneficios que t...

jueves, 13 de noviembre de 2025

Slow Damage - (Rei) #30

 

Preguntándose cómo responder, Towa se miró las manos.

 

Gerente de Roost: Podría ser que … ¿te preocupe Rei?

 

Al escuchar esas palabras, ignoró al gerente de la tienda sin decir nada.

 

Al recibir la silenciosa afirmación, el gerente de la tienda pareció triste.

 

Gerente de la tienda: No puede ser …

 

Towa exhaló un pequeño aliento y sacudió el vaso ligeramente.

 

Towa: Sólo digo que es una posibilidad. Aún no lo sabemos.

 

Gerente de la tienda: Pero para pagar la enorme deuda... es muy posible. Rei-kun está acostumbrado a los combates a muerte de todos modos.

 

Allí, el gerente de la tienda se detiene a pensar.

 

Gerente de Roost: Towa-kun, veras. A veces pienso que Rei-kun podría tener pensamientos suicidas.

 

Towa: ¿Pensamientos suicidas?

 

El gerente asiente.

 

Gerente de Roost: Los pasatiempos de Rei son los combates en Death Match y el arte corporal, ¿no es así?

 

Gerente de Roost: Cuando mira el arte corporal, parece que ve el valor creativo de los cuerpos de otras personas, pero suele decir que todo eso es algo que el no tiene.

 

Gerente de Roost: Parece estar disfrutando de Death Match, pero siempre llegan haber situaciones en la que resulta gravemente herido.

 

Gerente de Roost: Cuando miro a Rei así, a veces siento que... él odia su propio cuerpo.

 

Gerente de Roost: Así que, si lo llevaran a su límite, probablemente moriría. 

 

Towa: ……

 

Gerente de Roost: Towa-kun. Esto es sólo una petición entrometida de mi parte, pero... Me pregunto si podrías intentar hacer una pintura de Rei-kun.

 

Towa: ¿Una pintura de Rei?

 

Gerente de Roost: Towa-kun, tengo entendido que enfrentas a la otra persona y sacas lo que hay en lo más profundo de su corazón. Si hacemos lo mismo con Rei-kun, tal vez algo cambie.

 

Gerente de Roost: Hay muchas cosas que podemos hacer, cosas que no podemos hacer, cosas que notamos y cosas que no notamos porque estamos familiarizados con ellas.

 

Towa: ………

 

Towa no respondió, en lugar de eso miró el líquido ámbar en el vaso.

 

Gerente de Roost: Bueno, esto es sólo una sugerencia. Si te apetece, piénsalo.

 

Towa: Sí …

 

Towa respondió en voz baja y bebió lentamente el whisky.

 

Después de hablar con el gerente de la tienda, Towa estaba fumando un cigarrillo en el mostrador y pensando en Rei.

 

Hacer una pintura de Rei... Ciertamente lo ha esbozado unas cuantas veces, y también quería intentar pintarlo.

 

Falló cuando probó la "euforia" con Rei antes, pero con el Rei actual... podría ser capaz de hacer una buena pintura.

 

¿Dónde estará Rei ahora?

 

Towa sacó su teléfono celular y decidió contactar a Sakaki.

 

Primero, quería preguntarle sobre Money Match.

 

Marca el número de teléfono de Sakaki y hace la llamada.

 

Sakaki: ¿Towa? ¿Qué pasa?

 

Towa: Hay algo que quiera preguntarte.

 

Sakaki: Oh, ¿qué es?

 

Towa: ¿Rei está participando en Money Match?

 

Sakaki: …….

 

El gerente, que estaba limpiando vasos detrás del mostrador, dejó de hacer lo que estaba haciendo y miró a Towa.

 

Sakaki: Solo quería hablarte de algo. ¿Puedes venir a la oficina ahora?

 

Towa: Sí.

 

Sakaki: Entonces, ven. Te estaré esperando.

 

Towa: Gerente, la cuenta.

 

Después de terminar su llamada con Sakaki, Towa arrojó su cigarrillo al cenicero y se levantó.

 

Paga en la caja registradora ubicada al costado del mostrador.

 

Gerente de Roost: Towa-kun, cuídate.

 

Mientras Towa se dirigía a la puerta, el gerente le habló en voz baja.

 

Towa: Sí.

 

Con un gesto de la cabeza por encima del hombro, Towa salió de la tienda.

 

………………………………………………………………………………………………………………….

 

Sábado, 18 enero. 8:55 pm.

 

Entra en la oficina del grupo Takasato en la Zona Especial C, se detiene frente al estudio de Sakaki y toca la puerta.

 

Sakaki: Pasa.

 

Abrió la puerta y entró para encontrar a Sakaki sentado en una silla de cuero detrás de un escritorio impresionante.

 

Junto a Sakaki hay un hombre que lleva puestas unas gafas y un traje.

 

Sakaki: Siento mucho que hayas tenido que venir hasta aquí.

 

Sakaki se sentó en su silla, colocó los brazos sobre el escritorio y sonrió.

 

Towa: ¿De qué querías hablar?

 

Sakaki: Primero, hablemos de ti. ¿Qué harás con la herencia de tu padre?

 

Towa: No la quiero.

 

Towa respondió inmediatamente y la sonrisa de Sakaki se convirtió en una sonrisa irónica.

 

Sakaki: Oye tú. ¿Por qué no intentas al menos pensarlo un poco?

 

Towa: No es necesario ni pensarlo.

 

Sakaki: Bueno, me imaginaba que dirías eso.

 

Sakaki miró a Towa como si intentara evaluar su expresión, luego dejó escapar un breve suspiro.

 

Sakaki: Bueno, al menos enciende un poco de incienso para tu padre.

 

Towa: No.

 

Sakaki negó con la cabeza ante la obstinada negativa de Towa a ceder y reclinó su cuerpo hacia atrás en su silla.

 

Sakaki: Necesitaba confirmar tus deseos como su hijo. Lo entiendo bien ahora.

 

Towa: ¿Eso era todo lo que querías hablar?

 

Sakaki: No te apresures. Hay más. Es sobre el hijo de Izumi.

 

Towa: ……

 

Towa mira a Sakaki como instándolo a continuar.

 

Sakaki: Lo está pasando mal. El tener que haberse tomado la libertad de hacer eso por culpa del padre inútil que tiene …

 

Towa: El padre de Rei solía trabajar para el Grupo Takasato, junto con mis padres.

 

Cuando lo interrumpí, los ojos de Sakaki se volvieron más agudos.

 

Sakaki: ¿De quién escuchaste eso?

 

Towa: De él mismo en persona.

 

Sakaki: ¡Tch! Ese tipo es muy hablador. Bueno, si lo oíste, no tiene sentido ocultarlo. Definitivamente trabajaba para nosotros.

 

Towa: ¿De qué trabajaba?

 

Sakaki: ……

 

Los ojos de Sakaki cambiaron a unos que normalmente nunca dirigiría a Towa.

 

Sakaki: Que importa de que trabajaba.

 

Towa: Quería volver a trabajar para ustedes para devolver su dinero, así que me pidió que lo pidiera por él.

 

Sakaki: Ese maldito bastardo. En verdad que no tiene remedio.

 

Sakaki apretó los dientes mientras maldecía.

 

El hombre con gafas que está parado cerca está tan silencioso como una estatua.

 

Sakaki: Como sea, no se lo vayas a decir a nadie.

 

Towa: Entiendo.

 

Sakaki: Creo que ya lo sabes. Izumi-san es una completa basura.

 

Sakaki: Así que, aunque era un trabajo que la mayoría de la gente no haría por lo peligroso que era, quedó tan deslumbrado por la recompensa que aceptó hacerlo.

 

Sakaki: Y para crédito de tu padre y de tu madre, tenían muy poco que ver con el trabajo de Izumi.

 

Sakaki: Era un trabajo sucio y de baja calidad. Entonces, ¿qué tipo de trabajo hacía? Trata de personas, de niños para ser más específicos.

 

Towa: ……

 

Sakaki: Como dije antes, es un trabajo sucio. Solo dejo que lo hagan quienes pueden ser desconectados si la situación se pone peligrosa.

 

Sakaki: Trabajar con niños puede hacerte sentir culpable y enfermarte, pero Izumi estaba completamente tranquilo.

 

Sakaki: Probablemente sólo ve a su propio hijo como una herramienta conveniente.

 

Sakaki: También ayudaba un poco en la tienda que regentaba tu madre.

 

Sakaki: Estamos buscando empleados, pero el trabajo lucrativo del que habla Izumi probablemente sea el de trata de personas.

 

Towa: Mi madre, ¿qué clase de tienda tenía?

 

Sakaki: Bueno, era algo así como un club exclusivo.

 

Sakaki dejó de hablar allí, se sentó derecho de manera exagerada y miró a Towa.

 

Sakaki: ¿y? ¿Qué pasa? ¿El hijo de Izumi participará en el Money Match?

 

Towa: Sí.

 

Sakaki: ¿Quién te habló del Money Match? ¿Te lo contó él?

 

Towa: Lo escuché por rumores.

 

No mencionaré a Eiji ni al manager de Roost.

 

Sakaki: Ya veo. Bueno, es bastante difícil ocultar algo por completo, sobre todo en la sociedad actual de internet.

 

Sakaki dejó escapar un suspiro y después de un momento de silencio continuó hablando.

 

Sakaki: El hijo de Izumi está participando en Money Match, ¿sabes?

 

Towa: ……

 

Lo sabía.

 

Fue tal como lo esperaba así que no me sorprendí.

 

Towa: ¿Eso es lo que Rei eligió por su propia voluntad?

 

Sakaki: Sí, ese fue su deseo. Ha peleado dos veces y las ha ganado. Es impresionante.

 

Sakaki: En Death Match era famoso por ser bastante fuerte, ¿no?

 

Sakaki: Si pierdes en una partida de Money Match, se acabó, pero si ganas, recibes una bonificación. Si él sigue ganando, con el tiempo podrá saldar sus deudas.

 

Diciendo esto, Sakaki miró su reloj.

 

Sakaki: Justamente esta noche, a las 11:00 pm, el hijo de Izumi tiene un combate, ¿quieres que vayamos a verlo?

 

Sakaki: Tu amigo está luchando por su vida. Deberías verlo al menos una vez, ¿verdad?

 

Towa: ¿No puedes simplemente cancelarlo?

 

Sakaki: ¿Cancelarlo?

 

Sakaki levantó las cejas exageradamente.

 

Sakaki: Por supuesto que eso es imposible. El hijo de Izumi probablemente lo odiaría más que nada. Por eso no debes pagar la deuda.

 

300 millones de deuda... con una pequeña cantidad de ingresos, existe una alta posibilidad de que no puedas pagarla ni siquiera durante toda tu vida.

 

No es de extrañar entonces que Rei decidiera ir a Money Match en aras de obtener una gran ganancia.

 

Mientras pensaba esto, las palabras del gerente de Roost volvieron a la mente de Towa.

 

“Rei puede tener pensamientos suicidas”.

 

“Si lo llevaran al límite, ¿no moriría fácilmente?”.

 

“Si dejamos las cosas como están ahora, podría suceder”.

 

Saiki: Entonces, ¿qué harás? ¿Irás a ver el combate o no?

 

Después de un momento de silencio, Towa abrió la boca.

 

Towa: Iré.

 

Saiki: Entonces, ven al frente de las oficinas a las 10:30 pm.

 

Towa: De acuerdo.

 

Después de dar una breve respuesta, Towa salió de la oficina de Sakaki.

 

……………………………………………………………………………………………………

 

Sábado, 18 de enero. 9:12 pm

 

Mientras caminaba por la calle después de salir de las oficinas del Grupo Takasato, Towa llamó a Rei a su teléfono celular.

 

Después de un largo timbre, finalmente la llamada fue contestada.

 

Rei: ¿Towa …?

 

Una voz hueca y débil resuena en sus oídos.

 

Towa: Deja de participar en Money Match.

 

Rei: ¿Eh …?

 

Había un claro indicio de lobo en la voz de Rei.

 

Rei: ¿Por qué sabes que estoy participando en Money Match? ¿Quién te lo dijo?

 

Towa: Sakaki.

 

Rei: Ya veo …

 

Rei deja escapar un suspiro como si se hubiera rendido.

 

Rei: Lo siento, no puedo dejar de participar. Si lo hago, no podré pagar la deuda.

 

Towa: Si pierdes, lo último por lo que te preocuparías sería la deuda.

 

Rei: Towa, ¿estás preocupado por mí? ¿Por qué si pierdo, moriré?

 

Towa: ……

 

Cuando Towa se quedó en silencio, se escuchó una risa al otro lado del altavoz.

 

Rei: Pff, solo bromeo. Se que tu no eres de los que se preocupa por cosas así. Lo sé.

 

Towa: Sería un desperdicio.

 

Rei: ¿Eh?

 

Towa: Si vas a morir sin decir nada, mejor dímelo todo primero y luego muere. Ese será el tema de tu pintura.

 

Rei: ¿Vas a pintarme?

 

Towa: Te he dibujado varias veces cuando peleas en Death Match.

 

Rei: ¿En serio? ¿Desde antes me has estado dibujando …? No lo sabía. Me alegra.

 

Towa: Aunque solo fueron bocetos.

 

Rei: Aunque solo fueran bocetos, me hace feliz. Gracias, Towa.

 

Rei dice, viéndose muy feliz.

 

Rei: No puedo dejar los combates de Money Match, pero voy a ganar. Voy a ganar para que Towa pueda dibujarme más.

 

Towa: Sí.

 

Rei: Gracias por la llamada. En verdad que me alegro mucho.

 

Towa: …….

 

Rei: Entonces, nos vemos luego.

 

Después de que terminó la llamada, Towa miró fijamente su teléfono celular por un rato.

 

Sabía que, si le pidiera que dejara de participar en Money Match, Rei se negaría.

 

Así que este resultado no es sorprendente en absoluto.

 

No le dije a Rei que iría a su combate de esta noche.

 

Si va a competir a pesar de todas las advertencias, me gustaría verlo.

 

¿Cómo luchará Rei en una batalla que no es un combate como en los que ha participado en Death Match, sino uno en el que su vida realmente está en juego?

 

Quiero verlo.

 

……………………………………………………………………………………………………………..

 

Sábado, 18 de enero. 10:30 pm.

 

Son las 10:30 de la noche.

 

Towa se encontró con Sakaki frente a las oficinas del Grupo Takasato y se dirigieron a casino en coche.

 

Estacionó su vehículo en el estacionamiento del tercer piso del sótano y tomaron el ascensor.

 

Sakaki estaba acompañado por dos subordinados, y uno de ellos sostuvo la tarjeta hacia el panel debajo de los botones del número de piso y presionó el botón B1.

 

Sakaki: El primer y segundo piso del sótano están fuera del alcance del público en general.

 

De pie en el medio del ascensor mientras comenzaba a moverse, Sakaki habló con orgullo.

 

Sakaki: Un juego secreto que solo conocen unos pocos es más emocionante para quienes apuestan en él, ¿no?

 

Towa: ……

 

 El ascensor se detiene en B1 y las puertas se abren.

 

Lo que apareció ante mí fue un lúgubre pasillo iluminado por la tenue luz de las luces fluorescentes.

 

Sakaki: Este es el pasillo por el que se desplazan los empleados y participantes. Desde aquí se está más cerca del público que desde el frente.

 

Towa: ¿Participantes?

 

Sakaki: Los participantes de Money Match, por supuesto.

 

Sonriendo levemente, Sakaki comenzó a caminar por el pasillo. Towa lo siguió.

 

Había varias habitaciones a lo largo del pasillo, y al final había un par de puertas dobles negras. Dos de sus subordinados se acercaron rápidamente y abrieron la puerta.

 

De repente me invadió una atmósfera extrañamente sofocante.

 

Frente a mí se extiende una zona de asientos con forma de cuenco.

 

En el centro hay un escenario circular rodeado de vallas de hierro, con un enorme monitor instalado en la parte superior.

 

El público estaba casi lleno y las luces que colgaban del techo iluminaban el escenario como focos.

 

Towa y los demás estaban de pie en la parte superior de los asientos del público en forma de embudo, en un espacio que sobresalía hacia adelante como un balcón.

 

A juzgar por los sofás y mesas de alta calidad, esta debe ser una zona de asientos VIP.

 

Sakaki: ¿Qué te parece? Es bastante bueno, ¿no?

 

Sakaki mira a Towa con orgullo y se sienta en el sofá. Towa se quedó allí, mirando a la audiencia, que pululaba como hormigas.

 

Al observar más de cerca, se observó que la mayoría de los invitados vestían elegantemente vestidos o trajes, lo que no combinaba con la atmósfera del lugar.

 

Sakaki: Los partidos en Money Match son un entretenimiento que implica grandes cantidades de dinero. En otras palabras, si no tienes dinero, ni siquiera puedes entrar aquí.

 

Sakaki: Quizás porque los ricos tienen demasiado dinero, muchos de ellos se aburren del entretenimiento ordinario.

 

Sakaki: Han probado de todo y siempre están buscando algo más emocionante y llamativo para jugar.

 

Sakaki: Por eso Money Match es tan popular entre la burguesía. Es una locura porque pagan para ver cómo la gente se mata.

 

Luego un timbre fuerte sonó en todo el lugar.

 

Las luces del techo, que estaban muy iluminadas, se atenuaron y una luz fuerte brilló en el centro del escenario.

 

Entonces, dos hombres aparecieron en el borde del escenario. Los aplausos estallaron en el lugar.

 

Los rostros y los nombres de los dos hombres se muestran en un gran monitor.

 

Primero el retador. El siguiente es R, que actualmente está en la cima después de ganar dos semanas seguidas. Es Rei.

 

Mientras la emoción y la anticipación del público llenaban el lugar, los dos jugadores se enfrentaron en el centro del escenario.

 

El número "10" apareció en el monitor y comenzó la cuenta regresiva.

 

9, 8, 7, 6,

 

5, 4, 3, 2, 1 …

 

Cinco segundos antes del partido, todo el público comenzó a gritar los números al unísono y, cuando se acercaba el último segundo, el oponente y Rei comenzaron a moverse.

 

La forma en que Rei había peleado en peleas en Death Match que Towa había visto hasta ahora había sido medir los movimientos de su oponente y luego atacar.

 

Sin embargo, Rei, que había comenzado la pelea ante sus ojos, ya había alcanzado su objetivo.

 

Rei: ¡Uh!


Aprieta los dientes, desata su espíritu de lucha y carga contra su oponente.

 

El oponente retrocede para evitar el puño de Rei, pero con un movimiento rápido, lanza su siguiente golpe y lo golpea en la mejilla.

 

El oponente, ahora inestable, se pone de pie sobre sus pies.

 

Aprovechando la brecha momentánea, Rei dio un paso adelante y golpeó a su oponente en la cabeza con ambas manos dos o tres veces.

 

Mientras su oponente protege su cabeza con ambos brazos, patea el estómago expuesto de Rei.

 

El cuerpo de Rei se inclina hacia adelante y por un momento, deja de moverse.

 

Como si estuviera a punto de iniciar un contraataque, el oponente golpeó a Rei en los hombros y la cabeza, para luego patear las piernas.

 

Sin siquiera adoptar una postura defensiva, Rei mantuvo la cabeza baja y recibió múltiples golpes de su oponente.

 

El sonido de huesos golpeando huesos resonó por toda la arena que aplaudía.

 

El oponente continúa su ataque e intenta tirar a Rei al suelo.

 

Hasta entonces, Rei había estado más en el lado receptor de los golpes que en el defensivo, pero de repente se puso rígido y dejó de moverse.

 

Rei: Uh … ¡aaahhhhh!

 

Dejando escapar un rugido que parecía salido de lo más profundo de su estómago, Rei se agachó y cargó hacia adelante con todas sus fuerzas.

 

El potente placaje hace que el oponente tropiece y pierda el equilibrio.

 

La rodilla de Rei le da una patada en la mandíbula, luego le golpea el estómago con el puño y lo patea lateralmente.

 

El rostro de Rei parecía estar sonriendo mientras continuaba su ataque sin descansar.

 

Cubierto de sudor y sangre, sus ojos y mejillas estaban hinchados, y sus labios estaban muy separados hacia los lados, dejando al descubierto sus dientes apretados.

 

Sin nada que ocultar y solo con un deseo puro de ganar y sobrevivir, ejerce su poder como una bestia.

 

Towa: …….

 

Una sensación de escalofrío recorrió su columna y Towa dejó escapar un pequeño suspiro de sus labios.



La visión de Rei sangrando frente a sus ojos parecía irresistiblemente erótica para Towa.

 

Parece mucho más frenético que en Death Match.

 

TRADUCCIÓN: SAKURADA DI 





No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog