La aparición de la máquina de Naniwa #3
Tachibana: En verdad que estuvieron
deliciosos los camarones. Aunque los camarones de Osaka son mucho más
deliciosos. Ah, me gustaría que ustedes los probaran
Tachibana: ¡Ohhh! ¡Esa tienda de ahí
tiene escrito “Hiroshima-yaki” además, también hay una tienda con el nombre de
“Yakisoba de Fujinomiya”! Vaya que este mercado es creído…. ¡no puedo creerlo!
JJ: Si realmente piensas así, entonces
ya para de comprar en todos los puestos que ves. ¿Quieres ser golpeado por los
vendedores?
Jalo del cuello de Tachibana cuando se
estaba dirigiendo hacia un puesto de comida. No se cuantas veces he tenido que
jalarlo a la fuerza
Tachibana dice todo eso con una voz en
tono de broma. Tal vez solo esta bromeando, pero aun así no puedo reírme en
absoluto
Este día, termine yendo con Tachibana y
con Azusa al mercado
JJ: Avanza derecho. Deja de estar
vagando por todas partes, ya no eres un niño
Tachibana: Oh, ¿Qué tiene de malo? He
estado reposando todo este tiempo por mis heridas, así que ha pasado bastante
tiempo desde que vine al mercado. Además, no pude comer como se debe por todas
esas medicinas que tenía que estar tomando, y lo más importante, es mi fiesta
de despedida
No tenía la intención de organizar tal
fiesta
Pero, a fin de cuentas, decidí escuchar
el deseo de Tachibana. El deseo de “quiero comer toda una olla de nabe antes de
partir” Si es lo único que desea, realmente es barato cumplírselo
Pero ahora que estamos aquí, me
arrepiento de haber aceptado
Tachibana: De alguna manera pensé que
me gustaría que probaran también el Okonomiyaki, así que me tome la molestia de
agregar más cosas que se necesitan en la lista de ingredientes de Azusa, pero
él los borró
JJ: Eso es obvio. Tu eres el raro en
querer comer esa comida que deja mucho olor. ¿Y aun así te llamas asesino?
Tachibana: ¡No necesitas enojarte de
esa manera! No es necesario que seas tan irritante solo porque algo no te
gusta. ¿A caso eres un anciano?
JJ: Agradece que este viejo irritado no
te haya dejado peor de lo que ya estás.
Solté a Tachibana del cuello e hice que
caminara frente a mí. Antes estaba caminando atrás de mí, pero para cuando me
di cuenta, había desaparecido porque vio un puesto donde vendían aceite
Azusa: ………….
Azusa estaba caminando frente a mí y
Tachibana. Normalmente, Azusa no se despegaría de los puestos, pero por alguna
razón, hoy quiere regresar lo más pronto posible al escondite
La otra vez, se quejaba por sus dolores
diciendo “dejemos esto atrás y regresemos lo más pronto posible” Seguramente no
le gustaba ser tratado como un equipaje
Tachibana: Hey, JJ. ¿Podemos comer uno
más? Mira, ese es uno de los puestos de confitería que suelen verse mucho en
Peikin, “Caramelo Sanzashi”…….
JJ: Tu, apenas te comiste uno
Tachibana: Como te dije antes, solo me
comí la mitad. El compartir juntos uno de esos, es parte de la juventud
JJ: Y a mí que me importa. Ya
terminamos con las compras, así que deja de hacer lo que quieras
Así es, ya he terminado con las
compras. He estado todo el día ocupado consiguiendo municiones y alimentos
necesarios por el momento
Debido a que Tachibana ha estado con
nosotros este tiempo, el consumo de alimentos comprados es 1.5 veces mayor a lo
habitual, así que, si se nos acaba, no sería bueno. Inevitablemente, se
necesita comprar más comida
Hoy vine precisamente para eso, pero en
un momento de descuido, Tachibana regreso de quien sabe dónde con comida en su
mano lo cual me molestó mucho
Tal vez esto pueda ser la causa del mal
humor de Azusa. En cualquier caso, sería molesto tratar de calmar a Azusa si
llega a explotar por la ira.
Tachibana: si, si, solo debo de
regresar con ustedes tranquilamente ¿verdad? Tch, en verdad que no sabes cómo
divertirte. ¡Debes de aprovechar los momentos en los que puedes divertirte!
¡Algún día podrías arrepentir de no haberlo hecho!
Metete en tus propios asuntos
Ignorando las palabras innecesarias de
Tachibana, finalmente salimos del mercado negro
Sin embargo, lo único que me preocupaba
era aquella gran bolsa de compras que traía Tachibana
Después de un tiempo, regresamos al
escondite en el edificio prefabricado abandonado, y al llegar, fue cuando
supimos el contenido de aquella bolsa de compras
JJ: ¿Nm? La luz….
Azusa: ¿Eh? ¿La luz fue cortada?
Cuando regresamos a la base, el sol ya
se había puesto y todo el lugar estaba cayendo en la oscuridad. No hace falta
decir que la culpa de la razón del por qué llegamos tarde, fue porque Tachibana
se la pasó perdiendo el tiempo
Como sea, intenté encender la luz de la
habitación, pero…. no se prendió. No hay señales de que la luz vaya a
encenderse, lo único que el interruptor emite es un ruido fuerte y vacío
JJ: ¿Con que la corriente de energía
fue cortada, eh? Bueno, ya era sorprendente que este lugar abandonado todavía
tuviera luz y agua
Azusa: Pero, todavía hay agua
JJ: Entonces, ¿finalmente la energía de
la luz fluorescente se ha agotado? De haberlo sabido antes, hubiera podido
haber buscado más luz fluorescente en el mercado negro
Tachibana: Mira, esto sucedió por haber
estado perdiendo el tiempo viendo los puestos.
Tachibana dice eso como si estuviera
resentido y afirmando su razón a la vez. Aún así, no cree que hubiera podido
encontrar algún puesto que tuviera luces fluorescentes
Tachibana: Bueno, como sea, comamos.
Estoy hambriento después de haber caminado tanto
JJ: A pesar de todo lo que comiste en
el mercado, ¿todavía quieres comer más? Bueno, ya que. Azusa, trae lo aquello….
Tachibana: ¡No! ¡¿Para qué creen que
compre todo lo que se necesita para hacer nabe?! ¡¿Quieren echar a perder mi
fiesta de despedida?!
Tachibana: Mejor dicho, ¡¿por qué en
esta clase de situación se te ocurrió una idea tan tonta! ¡Me decepcionas!
De repente, Tachibana comenzó a
quejarse. Y yo no entiendo el por qué
JJ: ¿Qué tiene que ver la comida con la
energía de luz cortada?
Azusa: JJ, solo ignora a ese tipo con
gafas de sol. Es extraño que todavía siga usando esas gafas de sol cuando ya es
de noche.
Parece que Azusa está aún más enojado
con Tachibana de lo que estaba antes
Tachibana: Ustedes dos sí que son
fríos. ¿Por qué razón creen que fui de compras hasta ese mercado?
Mientras que su expresión se oscurecía,
Tachibana comenzó a sacar el contenido de esa bolsa de compras que había traído
¿Eso es lo que había estado comprando?
Tachibana sacó de la bolsa una col china, ginseng, hongos y carne entre otras
cosas
Y lo último que sacó, fue…. como ya me
había imaginado, una olla
No pude evitar sentir una mala
sensación
Tachibana: Escuchen bien, ahora mismo
ustedes comerán lo que he comprado. Sin embargo, no crean que esto es gratis
Tachibana: Después de todo, estamos en
una completa oscuridad solo siendo guiados por la luz de la luna. En esta clase
de situación tan seductora, si eres un hombre, ¿acaso no sienten que todo esto
se ha vuelto tentador?
Azusa: Hey, ¿Qué tanto quieres decir
con todo eso, viejo de gafas de sol?
Ignorando las palabras insultantes de
Azusa, Tachibana…….
Tachibana: Escuchen bien, a partir de
ahora…. nosotros vamos a….. ¡INICIAR LA GRAN FIESTA DE COMPETENCIA NABE!
Mira que atreverse a gritar algo tan
patético como eso
Sin que nadie pudiera resistirse, y sin
ningún premio, el gran concurso de nabe comenzó
Azusa: Ahh, el nabe estuvo delicioso
Tachibana: ¡Así es! ¡Si se trata de la
comida, pueden dejármelo todo a mí!
De repente, Tachibana se da un golpe en
su pecho
La ropa superior de Tachibana consistía
en tan solo una camiseta negra sin mangas. Tachibana dijo “algo corto y simple
es lo mejor, ya que, si llegaras a ensuciar tu ropa, ¿no lo odiarías?”
No sé porque se apasiona tanto con tan
solo estar frente a una olla. Parece que sería muy problemático seguir
involucrándose más con Tachibana
Por otro lado, ha pasado bastante
tiempo desde que tuve una comida tan inesperadamente deliciosa
Es por eso
que no me arrepiento de lo que vaya a pasar. Sería más una blasfemia rechazar
esta deliciosa comida que conformarse con una simple y mala comida
Bueno, aun así, decidí no perdonar a la
primera persona que invento las ollas en este mundo
Azusa: Ahhh, estuvo delicoso
Las palabras de Azusa sonaron como si
lamentara tener que despedirse de él .
Tachibana: Bien, parece que ya están en
perfectas condiciones ¿Comieron bien, chicos?
JJ: ¿Quién se atrevería hacer algo que
podría provocar apretar su propio cuello?
Tachibana: Ahh, eres alguien que no
sabe de las cosas buenas. ¿Qué piensas tú, Azusa?
Azusa: Yo realmente quede satisfecho,
pero…. ¿realmente lo vamos hacer?
Tachibana: Por supuesto que si. ¿Para
qué crees que preparé toda esta deliciosa comida para ustedes? “Todo el nabe
contiene oscuridad” ¿sabes?
Azusa: ¡No digas ese tipo de cosas como
si fueras un romano!
Azusa responde a las tonterías de
Tachibana. La irritación que había estado sintiendo desde que estábamos en el
mercado negro, ha disminuido. ¿Tal vez sea por la comida?
Azusa: Oye, JJ. Aunque quede un poco de
nabe en la olla, no vayas a servirte de nuevo. El caldo que quedo del nabe son
lo más dañino. Conviértete en un buen adulto
Estaba a punto de olvidarme de ese
punto
Cuando volví a concentrarme en mis
acciones para poder recuperar la calma, noté que Tachibana estaba revolviendo
el contenido que quedaba de la olla. Sin embargo, el contenido es tan espeso
que no puedo ver nada
Más importante, ¿por qué terminamos en
esta situación?
Aunque acepte decir “voy a hacerlo” no
tengo intención dejarme llevar por esta situación
Como el nabe es una de las comidas que
te impregna mucho con su olor, originalmente no lo comería
Sin embargo, debido a que ciertas
personas dijeron “quiero comer algo decente que contenga carne y verduras” mi
intento de reclamo fue desestimado rápidamente
Y fue de esa manera que terminamos por
comer la comida que fue hecha por Tachibana con los ingredientes que él mismo
había comprado antes
Después de todo, comimos lo que querían
debido a las bastantes quejas del señorito amo de casa, Azusa
Aun así, yo fui la excepción. Fui el
único que se opuso hasta el final
Por otro lado, esta noche sería la
fiesta de despedida de Tachibana. Si me hubiera negado rotundamente, lo único
que terminaría por provocar sería que el estado de Tachibana se volviera
pesadamente triste
Y Azusa diría algo como: “Eres el
verdadero enemigo del nabe” y más cosas que me harían molestar
Y ahora, debido a que “la competencia
del delicioso nabe ha comenzado” tuve que renunciar a mis solicitudes de
rechazo
Mientras estábamos en la habitación del
oscuro edificio prefabricado, Tachibana finalmente terminó de agregar los
ingredientes faltantes para la segunda ronda de nabe
Tachibana: Bien, ¿Quién va primero?
¿Quién se atreve?
Azusa: ¡No puedo ver nada en esta
oscuridad! Por otro lado…. ¡esto apesta! ¡¿Qué tantos ingredientes mezclaste
Tachibana?!
Tachibana: El objetivo de esta
competencia es hacer que la sopa sepa asquerosa. Funcionará el haberle echado
mucha sal, chocolate y leche a la sopa
¿Ese era el olor asqueroso que me había
estado molestando antes? Comienzo a sentirme como un idiota por haber estado
preocupándome por ese olor… mejor dicho, ¿por qué hay burbujas flotando en la
sopa?
No me queda más remedio que rendirme y
aguantar. Tendré que comer todo un plato lleno de veneno
Como sea, esto no cambiará el hecho de
que será Tachibana quien limpiara la habitación más tarde
Azusa: ¡Gehg..! ¡¿También compraste
todas esas cosas?! ¡¿Tenías planeado hacer eso desde el principio a pesar de
que habías estado gritando que querías preparar nabe?!
Tachibana: ¡Por supuesto!
A pesar de que esta tan oscuro que no
puedo ver nada, llega a mí una escena donde está Tachibana levantando su dedo
pulgar
JJ: Como sea, si tienen intención de
hacerlo, comiencen de una vez. ¿Cuánto tiempo planean hacer que soporte este
olor asqueroso?
Tachibana: Oh, estás inusualmente
motivado, JJ. En comparación a ti, mi nariz soporta bastante este tipo de
olores. El no poder ver, ¿no crees que está haciendo que tu sentido del olfato
se vuelva más sensible?
JJ: No aclares todo usando como
pretexto que no puedo ver nada. Lo único que quiero es terminar con esto lo más
pronto posible para poder limpiar
Tachibana: Si, si, si, dejando a un
lado ese asunto… ¡bien, comencemos! ¡Damos inicio a la primera competencia de
nabe en mi fiesta de despedida!
Aunque Tachibana dice que será la
primera competencia, definitivamente me aseguraré de que no haya una segunda
vez
Tachibana: ¡Bien! ¡El primero en actuar
es el que gana!
¿Cuál es la mejor opción?
OPCIONES:
1.
El
que esta duro
2.
El
que esta suave
3.
El
que esta huesudo
Elegir la segunda opción.
---- Parte nueva ---
Con los palillos, noté una consistencia
suave. Ni idea de qué era, pero seguro que lo demás era igual. Lo pasé al
plato.
JJ: (¡Uf, qué pesado…! ¿Está empapado
del caldo? Si no acerco el cuenco, el suelo quedará hecho un lío…)
No es muy grande… pero dentro de esta
olla, algo así sería inaudito. Y, sin embargo, es sorprendentemente pesado.
Debe ser como cuando metes esponjas o
frankfurts en la olla: pesado. Además, con el agua que gotea, no hay duda de
que ha absorbido bastante.
En pocas palabras, es una pesadilla. Un
objeto que ha absorbido a lo bestia ese líquido que es peor que agua lodosa…
Aun así, un enfrentamiento es un
enfrentamiento. Evitando las gotas que caían en la oscuridad, conseguí
colocarlo en el cuenco. Se escuchó un sonido desagradable, glup.
Tachibana: ¡Muy bien! ¿Ya todos
escogieron?
JJ: Si…..
Azusa: Si
Tachibana: Entonces…. a la cuenta de
tres todos vamos a comer. ¡1….2….y…..3…!
A la señal de Tachibana, metí lo que
había agarrado en mi boca. Debido a que eso que agarré había estado sumergida
en la sopa de la olla durante mucho tiempo, la humedad contenida se deslizó
dentro de mi boca.
JJ: (Ngh …. Esto es ….)
Mi estómago se encogió de golpe. Aunque
los jugos gástricos parecían querer subir sin control, logré contenerlos justo
a tiempo.
Al morderlo, como unos 50 ml del
líquido de la olla… se deslizaron directo a mi boca.
JJ: ¡Uh, guh …!
Inmediatamente vomité. No hubo
vergüenza alguna, solo la reacción instintiva de mi cuerpo.
¡Qué asco! Un sabor terrible. Si ahora
tuviera la opción de enjuagarme la boca con el agua del baño, probablemente
dudaría unos tres segundos antes de decidir.
El caldo salado todavía conservaba,
cuando la olla estaba en condiciones, un sabor agradable extraído de las
verduras y la carne…
Probablemente sea la dulzura del
chocolate y la leche y el sabor frío y caliente de tabasco dejo una mezcla de
sabor agrio en toda la sopa
En pocas palabras, era tan asqueroso
que te haría vomitar. Para describirlo con más facilidad, esta sopa podría
compararse con aguas residuales
Por el momento, esta sopa resulto ser
la peor forma de finalizar esta fiesta. Por otro lado, está el problema de la
cosa que estoy comiendo ahora
JJ: (Es blando… pero no parece que
pueda morderlo… ¿Por qué estoy siquiera intentando comer esto…?)
Era un sabor tan terrible que casi
olvidé cómo había llegado a esta olla. Aprendí por mí mismo que hacer veneno
puede ser tan simple.
Azusa: ¡Guhhhh….!
Azusa estaba batallando con los
ingredientes de la olla. Como no parecía afectarle mucho el sabor, seguro le
tocó algo que no había absorbido tanta agua. No podía evitar envidiarlo.
Tachibana: ¡Gahhh….!
Y esta vez, un extraño grito poco
elegante, con un tono algo propio de un hombre de mediana edad, resonó en la
oscuridad.
Tachibana: ¡Azu…! ¿¡Pero qué rayos le
metiste!? ¡Parecía una bola de lodo!
Azusa: ¿Qué estás diciendo…? ¡Es tu
famoso takoyaki de Osaka! Lo vi en la bolsa de la compra hace un momento. Tú lo
compraste, ¿no?
Tachibana: ¡¿Le diste uso?! ¡Justo iba
a comerlo yo a escondidas! ¡¿Tienes sangre en las venas o qué?!
Tachibana: ¡Oye, tú! ¡Meter los
takoyaki en la olla es cosa de monstruos! ¿¡Te das cuenta, eh!? ¡Si sigues así,
de verdad te voy a golpear!
Azusa: Bah, al menos fue algo que se
puede comer, así que no es para tanto.
Tachibana: ¡De ninguna manera! ¡¿Crees
que puedes tomar a la ligera a Osaka?! ¡Detesto a los que maltratan la comida!
Eso es algo que ninguno de ustedes dos
debería decir jamás.
Azusa: ¡Eso da igual! ¡Pero esto qué
es, gafas de sol! Es enorme y no se puede morder. ¡¿Qué le echaste?!
Tachibana: ¿Eh? …Azusa, te tocó uno
bueno. Son unos zapatos de cuero viejos que ya no uso. Están bien empapados de
mi sudor, ¿rico, no?
Azusa: ¡Guh… guaaaahggg!
Tachibana: ¡Oye, para! ¡No vomites,
Azusa! ¡Me va a salpicar… ¡Gueeeehhh!
Dos chillidos resonaron. En la
oscuridad y con este olor, no había manera de saber qué ocurría, y eso se
sentía realmente inquietante.
Y tristemente, en este momento no puedo
abrir la boca; todavía no logro tragar el agua sucia que tengo dentro.
Necesito abrir la boca para advertirles
a los dos, pero si lo hago, ese sabor y olor me golpearán… y eso es totalmente
inaceptable.
De cualquier manera, solo podía
soportarlo en silencio hasta que se pasara el ardor en mi boca.
Azusa: Ngh, guh … por cierto, JJ ha
estado callado … Oye, JJ. ¿Estas vivo?
Tachibana: No me digas que fuiste el
único haciendo trampa, ¿verdad?
Sin decir palabra. Me dije que era un
ejercicio para alcanzar la plenitud mental.
Tachibana: Maldita sea… ¿en serio se
las arregló? Con esta olla, juraría que le había tocado los ‘My Socks’ que puse
yo…
¡¿Hay dicho “My Socks”?!
Azusa: ¿My Socks? ¿Te refieres a los
calcetines?
Tachibana: Ah, y recién quitados.
…Rayos, ¡y se las arregló para esquivar mi mejor trampa! Qué forma más cobarde
de jugar…
JJ: ¿Quieres morir?
Azusa: ¡¿?!
Tachibana: ¡¿?!
Lo que pasó después, sinceramente, no
lo recuerdo bien.
Aquella noche pasó tranquila,
acompañada solo de una extraña sensación de satisfacción y un persistente e
incómodo regusto en la lengua…
--- Fin de la parte nueva ---
……………………………………………………………………….
TRADUCCIÓN: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario