Entrada destacada

¡Se miembro! (Actualizado)

 Los invito a ser parte de la comunidad de miembros de mi humilde canal de YouTube, Digames 2. Únanse para disfrutar de los beneficios que t...

viernes, 10 de julio de 2026

Omerta Chinmoku no Okite (Todou) #03

La aparición de la máquina de Naniwa #3

Tachibana: En verdad que estuvieron deliciosos los camarones. Aunque los camarones de Osaka son mucho más deliciosos. Ah, me gustaría que ustedes los probaran

Tachibana: ¡Ohhh! ¡Esa tienda de ahí tiene escrito “Hiroshima-yaki” además, también hay una tienda con el nombre de “Yakisoba de Fujinomiya”! Vaya que este mercado es creído…. ¡no puedo creerlo!

JJ: Si realmente piensas así, entonces ya para de comprar en todos los puestos que ves. ¿Quieres ser golpeado por los vendedores?

Jalo del cuello de Tachibana cuando se estaba dirigiendo hacia un puesto de comida. No se cuantas veces he tenido que jalarlo a la fuerza

Tachibana dice todo eso con una voz en tono de broma. Tal vez solo esta bromeando, pero aun así no puedo reírme en absoluto

Este día, termine yendo con Tachibana y con Azusa al mercado

JJ: Avanza derecho. Deja de estar vagando por todas partes, ya no eres un niño

Tachibana: Oh, ¿Qué tiene de malo? He estado reposando todo este tiempo por mis heridas, así que ha pasado bastante tiempo desde que vine al mercado. Además, no pude comer como se debe por todas esas medicinas que tenía que estar tomando, y lo más importante, es mi fiesta de despedida

No tenía la intención de organizar tal fiesta

Pero, a fin de cuentas, decidí escuchar el deseo de Tachibana. El deseo de “quiero comer toda una olla de nabe antes de partir” Si es lo único que desea, realmente es barato cumplírselo

Pero ahora que estamos aquí, me arrepiento de haber aceptado

Tachibana: De alguna manera pensé que me gustaría que probaran también el Okonomiyaki, así que me tome la molestia de agregar más cosas que se necesitan en la lista de ingredientes de Azusa, pero él los borró

JJ: Eso es obvio. Tu eres el raro en querer comer esa comida que deja mucho olor. ¿Y aun así te llamas asesino?

Tachibana: ¡No necesitas enojarte de esa manera! No es necesario que seas tan irritante solo porque algo no te gusta. ¿A caso eres un anciano?

JJ: Agradece que este viejo irritado no te haya dejado peor de lo que ya estás.

Solté a Tachibana del cuello e hice que caminara frente a mí. Antes estaba caminando atrás de mí, pero para cuando me di cuenta, había desaparecido porque vio un puesto donde vendían aceite

Azusa: ………….


Azusa estaba caminando frente a mí y Tachibana. Normalmente, Azusa no se despegaría de los puestos, pero por alguna razón, hoy quiere regresar lo más pronto posible al escondite

La otra vez, se quejaba por sus dolores diciendo “dejemos esto atrás y regresemos lo más pronto posible” Seguramente no le gustaba ser tratado como un equipaje

Tachibana: Hey, JJ. ¿Podemos comer uno más? Mira, ese es uno de los puestos de confitería que suelen verse mucho en Peikin, “Caramelo Sanzashi”…….

JJ: Tu, apenas te comiste uno

Tachibana: Como te dije antes, solo me comí la mitad. El compartir juntos uno de esos, es parte de la juventud

JJ: Y a mí que me importa. Ya terminamos con las compras, así que deja de hacer lo que quieras

Así es, ya he terminado con las compras. He estado todo el día ocupado consiguiendo municiones y alimentos necesarios por el momento

Debido a que Tachibana ha estado con nosotros este tiempo, el consumo de alimentos comprados es 1.5 veces mayor a lo habitual, así que, si se nos acaba, no sería bueno. Inevitablemente, se necesita comprar más comida

Hoy vine precisamente para eso, pero en un momento de descuido, Tachibana regreso de quien sabe dónde con comida en su mano lo cual me molestó mucho

Tal vez esto pueda ser la causa del mal humor de Azusa. En cualquier caso, sería molesto tratar de calmar a Azusa si llega a explotar por la ira.

Tachibana: si, si, solo debo de regresar con ustedes tranquilamente ¿verdad? Tch, en verdad que no sabes cómo divertirte. ¡Debes de aprovechar los momentos en los que puedes divertirte! ¡Algún día podrías arrepentir de no haberlo hecho!

Metete en tus propios asuntos

Ignorando las palabras innecesarias de Tachibana, finalmente salimos del mercado negro

Sin embargo, lo único que me preocupaba era aquella gran bolsa de compras que traía Tachibana

Después de un tiempo, regresamos al escondite en el edificio prefabricado abandonado, y al llegar, fue cuando supimos el contenido de aquella bolsa de compras

JJ: ¿Nm? La luz….

Azusa: ¿Eh? ¿La luz fue cortada?

Cuando regresamos a la base, el sol ya se había puesto y todo el lugar estaba cayendo en la oscuridad. No hace falta decir que la culpa de la razón del por qué llegamos tarde, fue porque Tachibana se la pasó perdiendo el tiempo

Como sea, intenté encender la luz de la habitación, pero…. no se prendió. No hay señales de que la luz vaya a encenderse, lo único que el interruptor emite es un ruido fuerte y vacío

JJ: ¿Con que la corriente de energía fue cortada, eh? Bueno, ya era sorprendente que este lugar abandonado todavía tuviera luz y agua

Azusa: Pero, todavía hay agua

JJ: Entonces, ¿finalmente la energía de la luz fluorescente se ha agotado? De haberlo sabido antes, hubiera podido haber buscado más luz fluorescente en el mercado negro

Tachibana: Mira, esto sucedió por haber estado perdiendo el tiempo viendo los puestos.

Tachibana dice eso como si estuviera resentido y afirmando su razón a la vez. Aún así, no cree que hubiera podido encontrar algún puesto que tuviera luces fluorescentes

Tachibana: Bueno, como sea, comamos. Estoy hambriento después de haber caminado tanto

JJ: A pesar de todo lo que comiste en el mercado, ¿todavía quieres comer más? Bueno, ya que. Azusa, trae lo aquello….

Tachibana: ¡No! ¡¿Para qué creen que compre todo lo que se necesita para hacer nabe?! ¡¿Quieren echar a perder mi fiesta de despedida?!

Tachibana: Mejor dicho, ¡¿por qué en esta clase de situación se te ocurrió una idea tan tonta! ¡Me decepcionas!

De repente, Tachibana comenzó a quejarse. Y yo no entiendo el por qué

JJ: ¿Qué tiene que ver la comida con la energía de luz cortada?

Azusa: JJ, solo ignora a ese tipo con gafas de sol. Es extraño que todavía siga usando esas gafas de sol cuando ya es de noche.

Parece que Azusa está aún más enojado con Tachibana de lo que estaba antes

Tachibana: Ustedes dos sí que son fríos. ¿Por qué razón creen que fui de compras hasta ese mercado?

Mientras que su expresión se oscurecía, Tachibana comenzó a sacar el contenido de esa bolsa de compras que había traído

¿Eso es lo que había estado comprando? Tachibana sacó de la bolsa una col china, ginseng, hongos y carne entre otras cosas

Y lo último que sacó, fue…. como ya me había imaginado, una olla

No pude evitar sentir una mala sensación

Tachibana: Escuchen bien, ahora mismo ustedes comerán lo que he comprado. Sin embargo, no crean que esto es gratis

Tachibana: Después de todo, estamos en una completa oscuridad solo siendo guiados por la luz de la luna. En esta clase de situación tan seductora, si eres un hombre, ¿acaso no sienten que todo esto se ha vuelto tentador?

Azusa: Hey, ¿Qué tanto quieres decir con todo eso, viejo de gafas de sol?

Ignorando las palabras insultantes de Azusa, Tachibana…….

Tachibana: Escuchen bien, a partir de ahora…. nosotros vamos a….. ¡INICIAR LA GRAN FIESTA DE COMPETENCIA NABE!

Mira que atreverse a gritar algo tan patético como eso

Sin que nadie pudiera resistirse, y sin ningún premio, el gran concurso de nabe comenzó

Azusa: Ahh, el nabe estuvo delicioso

Tachibana: ¡Así es! ¡Si se trata de la comida, pueden dejármelo todo a mí!

De repente, Tachibana se da un golpe en su pecho

La ropa superior de Tachibana consistía en tan solo una camiseta negra sin mangas. Tachibana dijo “algo corto y simple es lo mejor, ya que, si llegaras a ensuciar tu ropa, ¿no lo odiarías?”

No sé porque se apasiona tanto con tan solo estar frente a una olla. Parece que sería muy problemático seguir involucrándose más con Tachibana

Por otro lado, ha pasado bastante tiempo desde que tuve una comida tan inesperadamente deliciosa

Es por eso que no me arrepiento de lo que vaya a pasar. Sería más una blasfemia rechazar esta deliciosa comida que conformarse con una simple y mala comida

Bueno, aun así, decidí no perdonar a la primera persona que invento las ollas en este mundo

Azusa: Ahhh, estuvo delicoso

Las palabras de Azusa sonaron como si lamentara tener que despedirse de él .

Tachibana: Bien, parece que ya están en perfectas condiciones ¿Comieron bien, chicos?

JJ: ¿Quién se atrevería hacer algo que podría provocar apretar su propio cuello?

Tachibana: Ahh, eres alguien que no sabe de las cosas buenas. ¿Qué piensas tú, Azusa?

Azusa: Yo realmente quede satisfecho, pero…. ¿realmente lo vamos hacer?

Tachibana: Por supuesto que si. ¿Para qué crees que preparé toda esta deliciosa comida para ustedes? “Todo el nabe contiene oscuridad” ¿sabes?

Azusa: ¡No digas ese tipo de cosas como si fueras un romano!

Azusa responde a las tonterías de Tachibana. La irritación que había estado sintiendo desde que estábamos en el mercado negro, ha disminuido. ¿Tal vez sea por la comida?

Azusa: Oye, JJ. Aunque quede un poco de nabe en la olla, no vayas a servirte de nuevo. El caldo que quedo del nabe son lo más dañino. Conviértete en un buen adulto

Estaba a punto de olvidarme de ese punto

Cuando volví a concentrarme en mis acciones para poder recuperar la calma, noté que Tachibana estaba revolviendo el contenido que quedaba de la olla. Sin embargo, el contenido es tan espeso que no puedo ver nada

Más importante, ¿por qué terminamos en esta situación?

Aunque acepte decir “voy a hacerlo” no tengo intención dejarme llevar por esta situación

Como el nabe es una de las comidas que te impregna mucho con su olor, originalmente no lo comería

Sin embargo, debido a que ciertas personas dijeron “quiero comer algo decente que contenga carne y verduras” mi intento de reclamo fue desestimado rápidamente

Y fue de esa manera que terminamos por comer la comida que fue hecha por Tachibana con los ingredientes que él mismo había comprado antes

Después de todo, comimos lo que querían debido a las bastantes quejas del señorito amo de casa, Azusa

Aun así, yo fui la excepción. Fui el único que se opuso hasta el final

Por otro lado, esta noche sería la fiesta de despedida de Tachibana. Si me hubiera negado rotundamente, lo único que terminaría por provocar sería que el estado de Tachibana se volviera pesadamente triste

Y Azusa diría algo como: “Eres el verdadero enemigo del nabe” y más cosas que me harían molestar

Y ahora, debido a que “la competencia del delicioso nabe ha comenzado” tuve que renunciar a mis solicitudes de rechazo

Mientras estábamos en la habitación del oscuro edificio prefabricado, Tachibana finalmente terminó de agregar los ingredientes faltantes para la segunda ronda de nabe

Tachibana: Bien, ¿Quién va primero? ¿Quién se atreve?

Azusa: ¡No puedo ver nada en esta oscuridad! Por otro lado…. ¡esto apesta! ¡¿Qué tantos ingredientes mezclaste Tachibana?!

Tachibana: El objetivo de esta competencia es hacer que la sopa sepa asquerosa. Funcionará el haberle echado mucha sal, chocolate y leche a la sopa

¿Ese era el olor asqueroso que me había estado molestando antes? Comienzo a sentirme como un idiota por haber estado preocupándome por ese olor… mejor dicho, ¿por qué hay burbujas flotando en la sopa?

No me queda más remedio que rendirme y aguantar. Tendré que comer todo un plato lleno de veneno

Como sea, esto no cambiará el hecho de que será Tachibana quien limpiara la habitación más tarde

Azusa: ¡Gehg..! ¡¿También compraste todas esas cosas?! ¡¿Tenías planeado hacer eso desde el principio a pesar de que habías estado gritando que querías preparar nabe?!

Tachibana: ¡Por supuesto!

A pesar de que esta tan oscuro que no puedo ver nada, llega a mí una escena donde está Tachibana levantando su dedo pulgar

JJ: Como sea, si tienen intención de hacerlo, comiencen de una vez. ¿Cuánto tiempo planean hacer que soporte este olor asqueroso?

Tachibana: Oh, estás inusualmente motivado, JJ. En comparación a ti, mi nariz soporta bastante este tipo de olores. El no poder ver, ¿no crees que está haciendo que tu sentido del olfato se vuelva más sensible?

JJ: No aclares todo usando como pretexto que no puedo ver nada. Lo único que quiero es terminar con esto lo más pronto posible para poder limpiar

Tachibana: Si, si, si, dejando a un lado ese asunto… ¡bien, comencemos! ¡Damos inicio a la primera competencia de nabe en mi fiesta de despedida!

Aunque Tachibana dice que será la primera competencia, definitivamente me aseguraré de que no haya una segunda vez

Tachibana: ¡Bien! ¡El primero en actuar es el que gana!

¿Cuál es la mejor opción?

 

OPCIONES:

1.    El que esta duro

2.    El que esta suave

3.    El que esta huesudo

Elegir la segunda opción.

 

---- Parte nueva ---

Con los palillos, noté una consistencia suave. Ni idea de qué era, pero seguro que lo demás era igual. Lo pasé al plato.

JJ: (¡Uf, qué pesado…! ¿Está empapado del caldo? Si no acerco el cuenco, el suelo quedará hecho un lío…)

No es muy grande… pero dentro de esta olla, algo así sería inaudito. Y, sin embargo, es sorprendentemente pesado.

Debe ser como cuando metes esponjas o frankfurts en la olla: pesado. Además, con el agua que gotea, no hay duda de que ha absorbido bastante.

En pocas palabras, es una pesadilla. Un objeto que ha absorbido a lo bestia ese líquido que es peor que agua lodosa…

Aun así, un enfrentamiento es un enfrentamiento. Evitando las gotas que caían en la oscuridad, conseguí colocarlo en el cuenco. Se escuchó un sonido desagradable, glup.

Tachibana: ¡Muy bien! ¿Ya todos escogieron?

JJ: Si…..

Azusa: Si

Tachibana: Entonces…. a la cuenta de tres todos vamos a comer. ¡1….2….y…..3…!

A la señal de Tachibana, metí lo que había agarrado en mi boca. Debido a que eso que agarré había estado sumergida en la sopa de la olla durante mucho tiempo, la humedad contenida se deslizó dentro de mi boca.

JJ: (Ngh …. Esto es ….)

Mi estómago se encogió de golpe. Aunque los jugos gástricos parecían querer subir sin control, logré contenerlos justo a tiempo.

Al morderlo, como unos 50 ml del líquido de la olla… se deslizaron directo a mi boca.

JJ: ¡Uh, guh …!

Inmediatamente vomité. No hubo vergüenza alguna, solo la reacción instintiva de mi cuerpo.

¡Qué asco! Un sabor terrible. Si ahora tuviera la opción de enjuagarme la boca con el agua del baño, probablemente dudaría unos tres segundos antes de decidir.

El caldo salado todavía conservaba, cuando la olla estaba en condiciones, un sabor agradable extraído de las verduras y la carne…

Probablemente sea la dulzura del chocolate y la leche y el sabor frío y caliente de tabasco dejo una mezcla de sabor agrio en toda la sopa

En pocas palabras, era tan asqueroso que te haría vomitar. Para describirlo con más facilidad, esta sopa podría compararse con aguas residuales

Por el momento, esta sopa resulto ser la peor forma de finalizar esta fiesta. Por otro lado, está el problema de la cosa que estoy comiendo ahora

JJ: (Es blando… pero no parece que pueda morderlo… ¿Por qué estoy siquiera intentando comer esto…?)

Era un sabor tan terrible que casi olvidé cómo había llegado a esta olla. Aprendí por mí mismo que hacer veneno puede ser tan simple.

Azusa: ¡Guhhhh….!

Azusa estaba batallando con los ingredientes de la olla. Como no parecía afectarle mucho el sabor, seguro le tocó algo que no había absorbido tanta agua. No podía evitar envidiarlo.

Tachibana: ¡Gahhh….!

Y esta vez, un extraño grito poco elegante, con un tono algo propio de un hombre de mediana edad, resonó en la oscuridad.

Tachibana: ¡Azu…! ¿¡Pero qué rayos le metiste!? ¡Parecía una bola de lodo!

Azusa: ¿Qué estás diciendo…? ¡Es tu famoso takoyaki de Osaka! Lo vi en la bolsa de la compra hace un momento. Tú lo compraste, ¿no?

Tachibana: ¡¿Le diste uso?! ¡Justo iba a comerlo yo a escondidas! ¡¿Tienes sangre en las venas o qué?!

Tachibana: ¡Oye, tú! ¡Meter los takoyaki en la olla es cosa de monstruos! ¿¡Te das cuenta, eh!? ¡Si sigues así, de verdad te voy a golpear!

Azusa: Bah, al menos fue algo que se puede comer, así que no es para tanto.

Tachibana: ¡De ninguna manera! ¡¿Crees que puedes tomar a la ligera a Osaka?! ¡Detesto a los que maltratan la comida!

Eso es algo que ninguno de ustedes dos debería decir jamás.

Azusa: ¡Eso da igual! ¡Pero esto qué es, gafas de sol! Es enorme y no se puede morder. ¡¿Qué le echaste?!

Tachibana: ¿Eh? …Azusa, te tocó uno bueno. Son unos zapatos de cuero viejos que ya no uso. Están bien empapados de mi sudor, ¿rico, no?

Azusa: ¡Guh… guaaaahggg!

Tachibana: ¡Oye, para! ¡No vomites, Azusa! ¡Me va a salpicar… ¡Gueeeehhh!

Dos chillidos resonaron. En la oscuridad y con este olor, no había manera de saber qué ocurría, y eso se sentía realmente inquietante.

Y tristemente, en este momento no puedo abrir la boca; todavía no logro tragar el agua sucia que tengo dentro.

Necesito abrir la boca para advertirles a los dos, pero si lo hago, ese sabor y olor me golpearán… y eso es totalmente inaceptable.

De cualquier manera, solo podía soportarlo en silencio hasta que se pasara el ardor en mi boca.

Azusa: Ngh, guh … por cierto, JJ ha estado callado … Oye, JJ. ¿Estas vivo?

Tachibana: No me digas que fuiste el único haciendo trampa, ¿verdad?

Sin decir palabra. Me dije que era un ejercicio para alcanzar la plenitud mental.

Tachibana: Maldita sea… ¿en serio se las arregló? Con esta olla, juraría que le había tocado los ‘My Socks’ que puse yo…

¡¿Hay dicho “My Socks”?!

Azusa: ¿My Socks? ¿Te refieres a los calcetines?

Tachibana: Ah, y recién quitados. …Rayos, ¡y se las arregló para esquivar mi mejor trampa! Qué forma más cobarde de jugar…

JJ: ¿Quieres morir?

Azusa: ¡¿?!

Tachibana: ¡¿?!

Lo que pasó después, sinceramente, no lo recuerdo bien.

Aquella noche pasó tranquila, acompañada solo de una extraña sensación de satisfacción y un persistente e incómodo regusto en la lengua…

--- Fin de la parte nueva ---

……………………………………………………………………….

TRADUCCIÓN: SAKURADA DI

 

 

  

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog