Azuma: Solo estoy disfrutando del viaje ¿algún problema?
Mitsugi:
¿Ha? Es diferente a lo que dijiste. No estás satisfecho con el paseo para nada
¿no? ¿Qué harás con la pesca?
Azuma:
Solo estoy diciendo que hacer eso podría ser divertido.
Mitsugi:
Entonces ¿Qué tal si vas por tu parte? Si quieres enfrentarte a cosas
peligrosas entonces ve por tu cuenta a la profundidad de las montañas, a un
precipicio o a cualquier otro lugar que te de la gana.
Azuma:
No es necesario que digas algo tan extremo ¿verdad? ¿Apoco es tan importante
hacer un mapa y comprender el terreno?
Mitsugi:
Es mi trabajo. Pero, nunca dije que estuviera dispuesto a acompañarte.
Azuma:
Haaah, ya veo. Debió haber sido problemático para ti haber venido con traje.
Matsuda:
Si, si, si, ya es suficiente. Miren ustedes dos. El cambio que habían estado
esperando.
Cuando
Matsuda, que estaba caminando al lado de Mitsugi, nos dice que nos
tranquilicemos, miramos hacia donde estaba señalando con su dedo.
Algo
era visible más allá de las ramas y hojas entrelazadas.
Shimada:
Parece una …. casa.
Mitsugi
comienza a caminar como si hubiera si se hubiera rendido ante la curosidad por
la mirada de Shimada-san, quien ya estaba apuntando con su cámara.
Mitsugi:
Vamos.
Sin
decir más, se marchó.
Cuando
lo segui por detrás mientras apretaba mis dientes por la molestia, Matsuda, que
parecía haberse detenido hasta que nos acercamos, me golpeó la frente con el
dorso de la mano.
Azuma:
Auch.
Matsuda:
Realmente no puedes congeniar con Mitsugi. Bueno, al verlos discutir es
bastante divertido.
Azuma:
No me importa si es divertido o no, pero no solo nos ignores y ayudame. Aunque
actue así, intento que el ambiente no sea vuelva tenso.
Matsuda:
Oh, solamente estabas intentando ser cuidadoso, aunque el amibiente no mejoro
para nada.
Azuma:
Es mejor hacer algo que nada.
Shimada:
De todos modos, no me canso de escucharlos discutir porque ambos tienen una
forma interesante de decir lo que no les gusta. No me importa realmente el
ambiente y es divertido escucharlos. (Nel,
te gusta ver el mundo arder jajaja)
Shimada-san
nos tomo una fotografía.
Azuma:
¿Es divertido?
¿Qué quizó
decir con eso …? Por alguna razón sentí que esa palabra era un tabú.
La
opinión de Matsuda fue que no debíamos quedarnos solos, por lo que rápidamente nos
apresuramos a perseguir a Mitsugi, pero no pudimos unirnos a él hasta que nos
topamos con la "casa".
Aunque
estaba ubicado fuera del paseo marítimo, Mitsugi, que abogaba por la seguridad
primero, no dudó en intervenir en ese lugar ...
El
camino es empinado e inconveniente, y no hay cintas o vallas prohibidas
alrededor.
Hay
varias casas que parecían ser casas privadas abandonadas, y estaban como si
estuvieran enterradas en un bosque profundo con malezas cubriendolas por
completo.
Todas
ellas están en descomposición y creo que obviamente no están habitadas ...
Azuma:
Aah … con que había algo así ….
Azuma:
¡Genial!
Me
sentí como si estuviera en un pueblo abandonado y la tensión subió de
inmediato.
Estaba
tan emocionado que no podía estar seguir permaneciendo de pie allí sin hacer
nada, y como si se hubiera afectado por la tensión, Shimada-san ya estaba
tomando fotos a mi lado.
Es
probable que la reserva de diner se encuentre en este lugar. ¡De alguna manera
eso siento!
Como
sea, ¡esta es la aventura que estaba buscando!
Matsuda:
Oye tu, deja de estar llendo por tu cuenta. Por algo estamos explorando en
grupo.
Mitsugi:
Si, si, si, lo siento.
Mitsugi
suspira como si estuviera atónito.
Él
estaba en medio de la calle entre las casas abandonadas, pero considerando que
se había detenido en una posición destacada, creo que podría haber estado
esperando a que lo alcanzaramos.
Matsuda:
Por otro lado, ¿qué es este lugar? ¿Gente vivió aquí hace tiempo?
Mitsugi:
Eso parece. Antes de que llegaran aquí, estuve observando el lugar, y calculo
que la era apróximada de estas casas es ….
Azuma:
¡Eso no importa! ¡Vayamos a explorar!
Shimada:
¡Quiero ir a los alrededores a tomar fotografías!
Matsuda:
Vaya pareja tan inesperada se ha formado ….
Matsuda:
Bueno, también estoy curioso así que vamos a echar un vistazo. Mitsugi, todavía
no has entrado a alguna de esas casas, ¿verdad?
Mitsugi:
No, había un lugar donde podía ver el interior de una casa, así que traté de
mirarl su interior un poco, pero ….
Mitsugi
repentinamente giró los ojos hacia un lado y detuvo sus las palabras de manera
antinatural como si estuviera pensando en algo. Y obviamente lo miré con
sospecha.
Azuma:
Hah, ¿no me digas que te daba miedo entrar porque está oscuro y podrían salir
fantasmas?
Mitsugi:
Por el momento, es mejor no abrir las puertas cerradas. Esa es la base de la
exploración de ruinas.
Azuma:
Me ignoras, eh …
Shimada:
Matsuda-san, ¿podrías sacar la linterna?
Shimada:
Creo que a menudo cosas suelen pasar en momentos como estos. Ilumina el camino
de estos niños para que no corran peligro.
Mitsugi,
que parpadeó cuando escuchó las palabras de Shimada-san, me miró con asco.
Azuma:
¿Qué?
Mitsugi:
Estaba pensando que acabo de ser tratado como un “niño” al igual que tu.
No
me importa ese tipo de honestidad, pero si odio la misma carne cortada incluso
si haya sido cortada con una espada, no queda más remedio que comerla. (No entendi muy bien la última frase, creo
que es un dicho o algo así)
Azuma:
¿Hah? ¿Qué? ¿Estás inconforme?
Shimada:
Hahaha, ciertamente, llamar a Mitsugi-kun “niño” fue algo descortés.
Mitsugi:
Lo fue.
Shimada:
Lo siento. De alguna manera se me salió llamarlos así.
Mientras
sonreía, Shimada-san se estaba disculpando.
Mitsugi:
……
Sentí
que los ojos de Mitsugi mirándolo estaban muy serios.
Mitsugi:
Tch.
En
el momento siguiente, volvió a esa mirada habitual suya.
Ni
Matsuda ni Shimada-san respondieron ante esa mirada, así que tal vez no se
dieron cuenta.
Matsuda:
Por cierto Mitsugi, ¿qué dijiste apenas?
Mitsuda,
que parece haber recordado algo, exhala un poco para recuperar la compostura.
Mitsugi:
Aah … ¿sobre la casa?
Matsuda:
Si, eso. Decías algo sobre la era.
Azuma:
¿Era …?
No
entiendo muy bien eso, pero lo escucharé en silencio.
Mitsugi:
Como solo la vi de un vistazo, no puedo decir nada seguro ….
Mitsugi:
Quizás fue construida alrededor del comienzo de la era Meiji en términos de
estilo arquitectónico.
Mitsugi:
No parece que la casa haya sido reconstruida. En otras palabras, el tiempo aquí
se detuvo en la era Meiji.
Shimada:
Me sorprende que lo sepas. ¿Se puede decir que era de esperar de un
profesional?
Mitsugi:
Para nada. No se nada más que eso.
Todos
miran en la misma dirección a la vez, mientras Mitsugi miraba los alrededores.
Bajo
el cielo azul claro, vemos un edificio que ha estado atrapado aquí todo el
tiempo y que permanece como si hubiera sido abandonado por los tiempos.
En
esa ventana, en la entrada, en el alero, alguien debió haber residido en ese
lugar en los viejos tiempos.
Probablemente
vivió apoyado contra la pared exterior, tocando las barandillas llorando y riendo.
Inmediatamente,
sentí que el refrescante aroma verde oscuro se mezclaba con el olor humano, y
sentí como mi piel se ponía de gallina.
Matsuda:
¿Un edificio abandonado de la era Meiji, eh?
Shimada:
Es bastante intersante.
Azuma:
¿Por qué todavía hay cosas de esa era?
Mitsugi:
Y yo que se.
Después
de oír su voz molesta, sopla un viento húmedo.
Después
del sonido de Shimada-san abriendo el obturador, sentí que todo sonido se había
detenido.
Se
siente como si alguien en las casas silenciosas que han sido dejadas atrás urante
mucho tiempo esté mirando hacia nostros.
En
otras palabras, era espeluznante.
Alguien
chilla.
Matsuda:
Aaah …. Pues …. ¿Va siendo hora de irnos, no? Quisiera seguir explorando un
poco más, pero ….
Matsuda:
Ya hace hambre ¿no?
A
cualquiera le hubiera parecido que Matsuda dijo eso de manera intencionada,
mientras que había estado cerca de una
casa en particular, regresar y reír una manera divertidamente nerviosa.
No
hubo respuesta contradictoria a eso.
Todavía
quería quedarme.
No
creo que esta oscuridad húmeda sea tan mala como todos piensan.
La
exploración de la primera hora de la mañana terminó.
Al
menos en el camino de regreso, salí a las calles laterales para disfrutar del
viaje, y me detuve a admirar el paisaje ...
Cuando
regresamos a las cabañas, me sorprendió que fuera casi mediodía. Habí pasado
tanto tiempo.
Además
de eso, el grupo restante ... Hongo-san y las otras cuatro personas habían
preparado la comida, así que me sorprendí aún más.
Cuando
le di las gracias, Hongou-san se rió y dijo que no le importaba porque lo
aprovechó en hacer la comida mientras se preparaba arroz.
Estoy
agradecido de que hayan pensado en nosotros, quienes fuimos a explorar.
La
comida que hicieron el grupo que se quedó estaba delicioso.
Azuma:
Bien. Ya descancé, así que …. ¿Qué debería hacer en la tarde?
El
sol, que todavía está alto, me apresura.
¿A
qué podría jugar? O ¿a dónde podría ir?
O
quizás invite a alguien. Me gustaría volver a las ruinas de antes.
La
emoción solo está aumentando.
Azuma:
Nmm …..
Pensemos
en lo que es divertido hacer.
Pero
en primer lugar, no sé qué hay en esta isla, así que decidí empezar con un
paseo.
Los
guerreros a menudo te dicen que comiences conociendo a tus enemigos.
Entonces,
¿por dónde debería empezar ….?
OPCIONES
1.
Estoy más interesado en las ruinas.
2.
Iré a la playa.
3.
Quedarme en la habitación.
Elegir
la primera opción.
Sería
bueno buscar otras atracciones.
Todavía
no he visto todo lo que hay en las ruinas a las que fui antes.
Azuma:
Volvamos.
Dudé
un poco en salir solo, pero no era tan lejos y ahora recuerdo bien las
direcciones.
Con
una botella de agua y la bolsa que contenía los dulces de caramelo que acababa
de dejar, me dirigí de inmediato al bosque.
Como
era de esperar, llegué al destino sin problemas.
Al
resoplar y olfatear, sentí que el olor del viento que podía entrar aquí era único.
Los
rostros de las casas medio deterioradas todavía están sombríos, y pareciera que
estuvieran mirándome.
No
es de extrañar que todos dijeran de repente que regresaran.
Pero,
para mí este lugar no está tan mal.
No
sé por qué, pero siento que el ambiente se adapta muy bien a este lugar.
Azuma:
¿Nm …? Aquello es …
Alguien
está de pie hacia cierta casa.
Cuando
el cabello de esa persona se balancea, pude saber de quien se trataba.
Esde
de ahí era Mitsugi.
Azuma:
¿Es en serio …? ¿Tenía que encontrarmelo aquí?
Quería
volver al lugar donde estaban las cabañas si fuera posible, pero la curiosidad
de explorar las ruinas supera ese deseo.
Tratando
de bajar mi presencia tanto como sea posible, camine hasta el centro del callejón
entre los edificios.
Iba
a salir de la calle lateral, pero cuando la distancia entre Mitsugi y yo era de
menos de tres metros, el tipo abrió de repente la boca.
Mitsugi:
¿Por qué estás aquí?
Viendome
de perfil, solo sus ojos entrecerrados me atrapan bruscamente.
Tch,
¿me ha encontrado?
No
tuve más remedio que detenerme y voltearme hacia Mitsugi que estaba siendo
juego con la pared.
Azuma:
Viene a explorar. Pero puedes estar tranquilo, no pienso entrometerme en tu
trabajo.
Tomé
la iniciativa para lidiar con el disgusto que se diría, pero la expresión de
Mitsugi seguía sin cambiar.
Mitsugi:
Con tan solo hablar contigo es una interferencia y desperdicio de energía. Si
no tenías la intención de venir a estorbar, entonces no debiste haber venido en
primer lugar.
Azuma:
Haah …. Es suficiente. Adiós.
Privado
de la energía para responder ante ese argumento, cuando estaba por girarme sobre
mis talones, una voz es emitida como si no estuviera dispuesta a dar tregua.
Mitsugi:
Pero si acabas de llegar sin haber explorado nada.
Azuma:
¿Crees que tengo energía suficiente de continuar con esa mirada que tienes?
Además, podré ver los suficiente en el camino de regreso.
Mitsugi,
que sostenía un bolígrafo sobre unos documentos gruesos, hace una mueca y
distorsiona la boca de manera significativa.
Mitsugi:
Ya veo. Nunca pensé que tendrías las agallas de volver a este lugar tu solo.
Entiendo
que no le agrade, pero es molesto llevarle la contraria, así que me ahorraré la
molestia.
Azuma:
¿Agallas? ¿De qué estás hablando?
Mitsugi:
¿No me dijiste antes que podrían salir fantasmas o algo así, no?
¿Antes?
Al principio no sabía lo que quería decir, pero luego me di cuenta de que
estaba hablando de la primera vez que puse un pie aquí.
Esta
fue la línea que le dije al tipo que se me había adelantado.
Azuma:
Ciertamente lo dije, ¿y qué con eso?
Mitsugi:
¿Eres sensible ante ese tipo de cosas o algo así?
Mitsugi
toma sus documentos y mira hacia atrás de una manera misteriosa. Cuando me
preguntó, me sentí incómodo.
Azuma:
Creo que no.
Mitsugi:
Oh, ya veo. Debes estar feliz por eso.
Azuma:
¿?
Mitsugi:
Estás siendo rodeado por muchos, ¿sabes?
Tan
pronto como dijo eso, volvió a mirar sus documentos.
Azuma:
¿Eh?
De
repente, mi piel se puso de gallina.
Azuma:
¿Eh? ¿Qué? ¿A qué te refieres? ¿Haah?
Mitsugi:
……..
Azuma:
¡Espera un momento, Mitsugi! ¿Eh? ¿Acaso eres ese tipo de persona capaz de ver
cosas así?
Azuma:
¿Ro…. Rodeado? ¿Eh? ¡Estoy siendo rodeado ahora?
De
repente, Mitsugi rompió su ansiedad con una burla.
Mitsugi:
Hahaha, idiota. Has perdido la calma.
Azuma:
…….
Parece
ser que he sido engañado.
Mitsugi:
¿Qué es esa expresión en tu cara? Acepta tu propia ingenuidad.
Azuma:
……….
Ya
no puedo aguantar más.
Azuma:
¡BASTARDOOOO! ¡DEJA DE ESTAR BROMEANDO!
Después
de eso, le dije palabras abusivas y groseras expresando como se sentía, pero
Mitsugi solo se rió todo el tiempo.
En
la noche de ese día.
Azuma:
¡Fuaaah! Estoy cansado por haber caminado todo el día.
Me
sumergí en la cama, sosteniendo una almohada, jugando con ella. Luego saque el
teléfono celular que estaba guardado en su bolsillo e inicio la pantalla
principal.
La
batería no está baja. Es natural porque no lo usé en absoluto.
Pensé
en jugar en alguna aplicación pero me detuve.
Dejo
nuevamente el celular sobre la mesa y vuelvo a rodar sobre la cama.
Azuma:
Me pregunto que hacían las personas para entretenerse en la era donde todavía
no existía el celular.
Inesperadamente
pienso que seguramente estuvieron bien así, si.
Al
contrario, creo que el flujo del tiempo parece ralentizarse teniendo un
celular.
Azuma:
Supongo que a esto se le conoce como tener una vida lenta.
Azuma:
Fuaaahhhh
Noté
que el exterior estaba siendo ruidoso cuando me estaba estirando.
Azuma:
¿Nm?
Me
levanto y miro el exterior por la ventana.
Azuma:
Aquellos son …. ¿aquel grupo de cuatro chicos?
El
cuarteto parecía estar en medio de la preparación de una fogata en el centro de
la plaza.
El
humo que se eleva de las suaves llamas ardientes dibuja una imagen misteriosa y
humilde en el cielo nocturno.
Parece
que uno de ellos estaba preparando algo que parecía ser fuegos artificiales.
Parece
que se están diviertiendo.
Azuma:
Se siente como si ellos realmente estuvieran disfrutando del campamento.
Hongou-san
dijo que el desayuno y el almuerzo que preparó hoy también fueron cocinadas con
una fogata.
Cada
uno tiene su propia forma de disfrutar la ocasión.
De
repente, recordé el "día a día" que tenía la intención de dejar muy
lejos atrás.
Oficina
de la tienda de conveniencia. El local del carnicero. La calidez de una mala
tienda de ramen. La multitud de la ciudad. Gente que no tiene nada que ver
conmigo. El cielo de la ciudad.
Me
siento nostálgico a pesar de que solo han pasado unos dos días, y al mismo
tiempo ...
Azuma:
No quiero regresar.
Eso
pensé.
Una
isla paradisíaca con solo gente buena, sin tener que trabajar.
Qué
feliz sería si pudiera quedarme aquí todo el tiempo.
Ojalá
me pudieran quedar aquí para siempre.
Si
me quedo aquí, podría hacer mi propio hogar, pero …
Azuma:
Mejor me detengo. No tendría sentido seguir pensando en eso. Que flojera.
Azuma:
Fuah … aahhh …. Mejor me duermo.
Apago
las luces y me acosté en la cama.
El
sonido de los fuegos artificiales se puede escuchar desde la distancia, y los
aplausos de alguien, terminó siendo una canción de cuna perfecta para dormir.
Azuma:
zzzzzzz
En
tan solo un instante, me perdí dentro del mundo de los sueños.
Tanto como ayer y hoy, lo primero que me saluda al despertar del sueño no es la alarma del despertador, sino el canto refrescante de los pájaros. Puedo ver el otro lado de la ventana, la luz aún tenúe.
Dejando aun lado el pensamiento de cuantos días faltan para regresar a casa, me levanté un poco demasiado temprano.
Una
sensación buena a vida cotidiana y un agradable escalofrío me envuelven al
salir de la cama, y la frialdad del suelo que pisé con mis pies descalzos
alivia la somnolencia que persistentemente se entrelazba en la parte posterior
de mi cabeza.
Cuando
di unos pasos para abrir la ventana de par en par, un viento fuerte entra en la
habitación provocando que las cortinas abultadas acarician mi mejilla.
Azuma:
Haah~ que bien se siente ~
Siento
como si el aroma del rocío de la mañana y el verdor de la naturaleza limpiaran
el aire estancado durante la noche.
Es
hora de ir a la escuela, pero no puedo oír los sonidos de los coches, trenes o
estudiantes ruidosos apresurados.
Estoy
seguro que sería genial si pudiera seguir teniendo esta clase de vida cotidiana.
Sentía
que podría ser una mejor persona de lo que ya era.
Azuma:
Por cierto, creo que era hoy el día que vendrían a entregar los suministros
¿no?
Si
no mal recuerdo, creo que venía indicado eso en el calendario.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario