jueves, 20 de enero de 2022

Slow Damage - Ruta Común #7

 

Capítulo 1 – Frase

 

Moviendo lentamente sus aburridos pensamientos, Towa trató de comprender la situación actual.

 

En el camino de regreso de "Roost", me caí al borde de la carretera ...

 

¿No me había quedado dormido ahí?

 

Pero lo que veo frente a mi es un techo, y parece que estoy acostado en una cama.

 

Es una habitación extraña, diferente a la mía.

 

Algo tiene un olor extraño.

 

No es un olor extraño, sino un olor característico que he olido en alguna parte.

 

A medida que sus pensamientos se aclararon, Towa levantó la parte superior de su cuerpo y miró alrededor de la habitación.

 

¿Fue recogido por alguien después de emborracharse?

 

Estoy usando ropa y no tengo ningún dolor en la parte inferior de mi cuerpo. Parece que no se hizo algo mientras dormía.

 

Si es así, ¿alguien me trajo a esta habitación?

 

¿Es alguien con quien haya tenido una relación en el pasado?

 

Mientras enrolla el futón cuidadosamente colgado y trata de levantarse de la cama, nota un vendaje en su brazo derecho.

 

Enrolla sus mangas de la camisa y ve como una venda blanca está envuelta en su brazo.

 

No recuerdo haberme puesto una venda ni haberme lesionado antes de quedarme dormido en la carretera ayer.

 

¿Fue obra de la persona que me trajo a esta habitación?

 

Cuando me quité la venda, encontré una gasa de unos 10 cm de largo en mi brazo.

 

Hay un corte de longitud similar debajo de la gasa.

 

¿Cuándo y dónde se hizo la herida? ¿Y quién se encargó de eso?

 

Preguntándose, Towa se puso de pie con el vendaje desatado.

 

La reacción de mover mi cuerpo empeora mi dolor de cabeza y mi visión se tambalea.

 

La habitación está perfectamente organizada, con una mesa, un sofá para dos, un televisor, una cama y una gran variedad de plantas.

 

También hay tijeras de podar, palas, regaderas, etc. Parece que al dueño de esta habitación parece que le gustan mucho las plantas.

 

La vista de la habitación llena de plantas en macetas es espectacular, y puedes ver las plantas en macetas alineadas en el balcón desde la ventana.

 

Towa no tiene conocimiento de las plantas, por lo que no sabe qué se está plantando. Sin embargo, olfateo de nuevo y volteo sus ojos hacia la planta en maceta.

 

Para el ojo inexperto, todas parecen plantas similares y son indistinguibles.

 

Por la apariencia de las exuberantes hojas y las flores en flor, se puede ver que han sido cultivadas con cuidado.

 

Al mismo tiempo, el misterio se profundiza cada vez más. ¿Por qué me trajeron a esta habitación?

 

El abrigo del sofá es mío. Ha sido doblado de forma correcta.

 

Towa agarró el abrigo y se lo puso.

 

Cuando abrí la puerta de la exuberante habitación verde, pequeñas plantas en macetas estaban alineadas en el pasillo.

 

Como resultado, el espacio para caminar se ha reducido a la mitad.

 

En la entrada, mientras caminaba por el pasillo, mis zapatos estaban alineados.

 

¿Cuál es realmente el objetivo de aquella persona?

 

Towa se puso los zapatos y salió por la puerta principal.

 

Mire hacia atrás y ve número de la habitación antes de irse. El número era 1403. No hay placa de identificación.

 

Caminé por el pasillo exterior y bajé las escaleras hasta el primer piso sin usar el ascensor.

 

Al pasar por el vestíbulo de entrada, mire de reojo el buzón del apartamento.

 

1403. Después de todo, el nombre no está escrito.

 

Cuando Towa salió del vestíbulo de entrada, miró hacia el edificio.

 

Esta área es ... probablemente la zona especial E.

 

Mirando los condominios de gran altura alineados, creo que sí.

 

A diferencia del otro lado del continente, los condominios de gran altura en Shinjinkai tienen artículos para el hogar baratos, y las propiedades en esta zona especial E son especialmente famosas por sus precios económicos.

 

La razón se puede imaginar a partir de los rascacielos que estaban amontonados por todas partes.

 

En el apogeo de Shinjinkai, para dar la bienvenida a la afluencia de población lo antes posible, se procedió con el desarrollo de terrenos residenciales ignorando el aumento de la seguridad.

 

Los cimientos de todas las propiedades eran inestables y todas las propiedades se construyeron a la fuerza en un espacio pequeño, por lo que la luz del sol no estaba garantizada.

 

La altura de los aleros se cultiva a medida que se acerca al mar porque no queda tierra. No se considera la habitabilidad.

Por eso, en esta ciudad, los propietarios de viviendas unifamiliares se cotizan como ricos.

 

Towa sacó el teléfono celular de su bolsillo y comprobó su ubicación actual en la aplicación.

 

Le llevará solo una caminata de 15 minutos desde aquí hasta la clínica.

 

Después de pensar en la ruta a pie, guardo su celular en su bolsillo y partió.

 

…………………………………………………………………………………………………………..

 

Jueves, 14 de noviembre. 7:45 am. 

 

Cuando llegué a la clínica, subí a mi habitación en el tercer piso.

 

La televisión que estaba encendida cuando salí de la habitación está apagada. Probablemente Taku la apagó.

 

La ropa está colocada en el sofá y parece que la habitación fue limpiada.

 

Towa se quitó el abrigo, lo colgó en el respaldo del sofá y encendió la televisión. Tal como están las cosas, se acuesta de espaldas en el sofá.

 

Agarra la caja de cigarrillos de la mesa baja, saca un cigarrillo y lo enciende con un mechero.

 

Ha tenido un dolor de cabeza por la resaca desde que se despertó en un apartamento extraño, y el dolor hace eco con los latidos de su corazón.

 

Exhalando humo lentamente, Towa levantó el brazo derecho frente a su cara.

 

Al ver la superficie de la nueva herida que todavía está humedecida debido a su líquido corporal, se pone a pensar.

 

Esa habitación ... Una habitación cubierta de follaje y nada más. ¿Quién diablos vive ahí?

 

Estaba interesado, pero no lo suficiente como para buscar al dueño de la habitación.

 

Towa tomó el cigarrillo y lo presionó contra el cenicero para apagarlo, a pesar de que aún no había fumado mucho.

 

Estaba agotado. Colocó un brazo sobre sus ojos para ocultar su visión.

 

Tal y como estaba, vagué en la oscuridad detrás de mis párpados.

 

Rei: ¡Ah, allí estás! 

 

La puerta pareció abrirse y una voz fuerte y brillante atravesó el tímpano de Towa.

 

No tienes que mirar para saber quién era.

 

Towa: ….

 

Jueves, 14 de noviembre. 2:38 pm.

 

Towa se quitó el brazo de los ojos y dirigió la línea de su visión hacia la voz alegre.

 

Rei y Taku acababan de entrar a la habitación.

 

Rei: Hey, Towa. ¿Regresaste ayer a casa directamente? Por otro lado, ya es medio día, medio día.

 

Ray pone una gran bolsa de mano sobre la mesa. Se escuchó un ruido fuerte.

 

Taku se acerca a Towa y se inclina como si estuviera mirandolo con atención.

 

Taku: Te ves mal. ¿Estás bien?

 

Towa: Resaca.

 

Taku: Ya veo.

 

Rei: Ayer bebio mucho, aunque es lo habitual para él.

 

Rei dijo en un tono lindo y saca algo de bolsa. Coloca los recipientes de plástico sobre la mesa.

 

Aparentemente era la hora del almuerzo, así que vinieron a esta sala para almorzar.

 

Cuando Rei traía comida casera, se volvió una costumbre comer en esta habitación antes de que se diera cuenta.

 

Rei: El menú de hoy es hamburguesa al curry. Toma.

 

Taku: Oh, esto esta de moda.

 

Rei: ¿En serio?. Como no tenia tiempo, la preparé lo más simple posible. Por favor prepara los platos y la bebida.

 

Taku: Entendido.

 

Taku se puso de pie y regresó de la cocina poco utilizada con platos, botellas PET, cucharas y tenedores.

 

Rei: Gracias. Bueno Towa, ya levántate. Vamos a comer.

 

Apresurada por Rei, Towa se levantó lentamente del sofá. Todavía le duele la cabeza, pero sentía que ha sido un poco más fácil soportar el dolor ahora.

 

Los platos servidos tenían hamburguesas con jitomates al curry ya preparados listos para disfrutarlos para el almuerzo.

 

Taku: Que bien huele.

 

Rei: ¿Verdad que si? Bueno, comencemos a comer ahora. ¡Buen provecho!

 

Rei junta sus manos, luego toma la cuchara y comienza a come el curry. Taku también se llevó el curry a la boca e inmediatamente vio a Rei..

 

Taku: Delicioso.  

 

Rei: ¿Verdad?~

 

Taku: La acidez de los tomates está muy bien mezclado.

 

Rei: ¡Así es! ¿Qué opinas tu, Towa?

 

La mirada de Rei era esperanzadora y Towa tomó una cucharada.

 

Taku: Espera un momento, Towa.

 

Al escuchar a Taku llamarlo, Towa que estaba a punto de comer, se detuvo.

 

Taku: ¿Qué pasa con eso? ¿Te volviste a lastimar?

 

Taku mira la nueva herida en el brazo derecho de Towa.

 

Towa: Si, un poco.

 

Taku: Muéstramela.

 

Extendió su brazo derecho sosteniendo todavía la cuchara, y Taku lo agarró y tiró de él suavemente.

 

Taku: ¿Te cortaste?

 

Towa: No … no lo sé.

 

Taku: ¿No lo sabes?

 

Towa: Para cuando me di cuenta ya estaba así, y vendado.

 

Taku: ¿Vendado? ¿Qué quieres decir?

 

Towa: Ayer, me caí por un callejón después de haber ido a “Roost”

 

Rei: Como lo supuse.

 

Towa: Y cuando me desperté, estaba en una habitación desconocida.

 

Rei: ¿Eh?

 

Taku: Tu … ¿qué …?

 

Ambos voltean a ver a Towa.

 

Rei: ¿Eh? ¿A que te refieres con habitación desconocida?

 

Towa: Es tal como lo dije.

 

Taku: ¿Alguien te llevo? ¿Te hicieron algo?

 

Towa: Nada. Solo me dejaron dormido en la cama y me vendaron la herida.

 

Rei: Eso significa … ¿que estabas inconsciente y te hicieron quien sabe que cosas?

 

Towa: No, no me hicieron nada.

 

Rei: ¿Eh? No entiendo nada.

 

Taku: Es decir, ¿que al despertarte de tu borrachera, estabas acostado en una cama de una habitación desconocida, y sin recordar como te hiciste esa herida, ya estaba vendada?

 

Rei: ¿Realmente no recuerdas nada de esa habitación? ¿Ni siquiera un poco?

 

Towa: No.

 

Rei: ¿Había alguien en la habitación?

 

Towa: Nadie.

 

Rei: ¿Eh? ¿Qué significa eso …? De alguna manera eso suena escalofriante. Al menos no te paso nada más que esa herida.

 

Taku: En verdad que debes de tener mas cuidado. Si te quedas dormido en un callejón es como si estuvieras diciendo “por favor, atácame

 

Taku y Rei mostraron una expresión terrible, pero al propio Towa no le importaba tanto.

 

Incluso si fuera atacado, creo que no se podría evitar.

 

Taku: Bien, después de comer, regresemos rápido a la clínica y tratemos la herida de Towa.

 

Rei: Ok.



Diciendo eso, Taku y Rei parecían tener prisa y reanudaron la comida.

 

Taku: Por mi no hay problema que me trates la herida después …

 

Rei, que estaba masticando el curry, y al escuchar eso, lanza una mirada seria para bloquear las palabras de Towa.

 

Rei: ¿Qué estás diciendo?. Towa, antes dejaste una de tus heridas sin atender y se infectó. Eso provoco que te diera fiebre ¿no?. No importa si se trata de una pequeña herida, si no la tratas, podría ser peligroso.

 

Rei: Especialmente tu Towa, que eres tan descuidado. Tengo miedo de que no trates tus lesiones, no sé por qué, así que debería tratarlas adecuadamente.

 

Towa exhaló a Rei, quien habló como una madre.

 

…………………………………………………………………………………………….

 

Jueves, 14 de noviembre. 3:25 pm.

 

Taku: Bueno, muéstramela.

 

Después de que terminara el descanso, los tres se dirigieron a habitación de tratamiento. 



Taku toma el brazo derecho de Towa y mira atentamente la herida.

 

Taku: Esto es … un corte. ¿Te atacaron con un cuchillo?

 

Rei: ¿Un corte? ¿Eso quiere decir que lo cortaron con algo? Dios, que espantoso.

 

Rei, que había estado mirando detrás de Towa, expreso sus pensamientos.

 

Taku: Para ser una herida, realmente no es tan grave, así que sanará pronto. ¿En verdad no lo recuerdas? ¿No te cortaste a tu mismo o algo así?

 

Towa: No me corte.

 

Taku recoge un algodón empapado en una solución antiséptica con unas pinzas y desinfecta la herida limpiamente. El dolor suave mancha la herida.

 

Después de terminar, le aplicó una gasa con cartílago a la herida, se selló y se vendó.

 

Taku: Con esto estará bien. Creo que estarás bien, pero si pasa algo, no dudes en decírmelo.

 

Towa: Si.

 

Rei: En serio, esta bien que bebas, pero ten cuidado.

 

Towa: Tal vez lo tenga.

 

Rei: Eres de lo peor.

 

Taku: Por cierto … no se la razón, pero últimamente ha habido muchos casos.

 

Rei: ¿Casos de qué?

 

Taku: De muchos pacientes que son heridos después de caer borrachos.

 

Rei: Siento que antes habían muchos casos como ese, entonces, quieres decir que ha aumentado aún más.

 

Taku: Si. Se dice que el grupo Takasato es cada vez más estricto por eso, así que tal vez haya gente que se sienta acorralada y huya por su bien.

 

Taku: Oh. Ya es hora. Comencemos con las consultas de la tarde.

 

Rei: Si.

 

Rei se ponerse de pie mientras limpia las herramientas que Taku usú para el tratamiento.

 

Taku: Puedes descansar por hoy.

 

Towa: Si.

 

Taku: Si todavía no te sientes bien, puedes dormir arriba.

 

Todavía tenía un dolor de cabeza por la resaca, pero no era suficiente para molestarse.

 

Cuando Towa salió de la sala de examen al pasillo, pasó junto a Arimura. Tenía un ramo en sus brazos.

 

Towa: ¿Lo compraste?

 

Arimura: Te equivocas. Justo ahora vino el servicio de entregas, pero no se quien o de donde hayan enviado esto.

 

Arimura respondió con una cara seria.

 

Towa: ¿Desconocido?

 

Arimura: Si. Es por eso que pensé en preguntarle sobre esto a Izumi-san. ¿Podrías preguntarle tu en mi lugar? 

 

Las mejillas de Arimura, están ligeramente teñidas de rojo o al menos de que sea la imaginación de Towa.

 

Por cierto, este hombre parece estar secretamente interesado en Rei.

 

Towa: Tu ve a preguntarle.

 

Arimura: Ahora estoy ocupado. Así que, por favor. 

 

Towa: ¿Estás realmente seguro?

 

Arimura: ¿Qué está diciendo? Está bien. Así que por favor vaya.

 

Quizás había adivinado el significado de sus palabras, ya que Arimura miró con odio a Towa y presionó el ramo de flores sobre el.

 

En el momento en que recibió el ramo, un olor misterioso hizo cosquillas en la punta de la nariz de Towa.

 

Intentó acercar su rostro hacia las flores, pero no olio nada.

 

Miró desde el ramo hasta la tarjeta en el. El nombre de la floristería solo está iluminado en la columna del remitente, y no sé sabe de quién sean.

 

Cuando miré hacia arriba, Arimura ya se había ido.

 

Rei: Oh, ¿Qué pasa con esas flores?. Son lindas.

 

En ese momento, Rei venía desde la sala del personal.

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI 



No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog