En
cualquier caso, eso sucedió tarde en la noche cuando la luna aún estaba alta.
No había señales de él, pero no era propio de Asato deambular todo el día.
Asato probablemente estaba siendo cauteloso por lo que pasó.
Pensando
en esto, Konoe continuó acicalándose. Sin embargo, esto no era algo que pudiera
ignorarse fácilmente, por lo que estaba intranquilo y no podía relajarse
cómodamente.
Después
de vestirse, Konoe bajó al primer piso. Parecía estar bien cuando se levantó
por primera vez, pero ahora no se sentía bien.
Su
respiración era superficial y opresiva. ¿Era fatiga o se un resfrió?
Mientras
reflexionaba, pasó a la sala de espera donde vio a Kaltz. Los otros demonios no
parecían estar allí, ya que Kaltz estaba sentado solo en el sofá.
Konoe
pensó que su forma de merodear siempre por la ventana era inusual. Kaltz tenía
algo colocado en su mano, que miró fijamente.
Su
expresión parecía más triste que de costumbre.
Konoe:
¿Estás solo?
Kaltz
levantó un rostro sorprendido y agarró lo que tenía en la mano.
Konoe
vio que era algo con una forma blanca y plana, pero no sabía exactamente qué
era.
Kaltz:
Sí. Los demás salieron.
Konoe:
¿No tienes algo que hacer hoy?
Kaltz:
¿Algo?
Konoe:
Alguien podría convocarte. Razel habló de eso antes.
Kaltz:
Ah …
Kaltz
asintió levemente y desvió la mirada.
Kaltz:
Hay días en los que no estoy de humor.
Konoe:
¿Es así como funciona?
Kaltz
no parecía un demonio. Por alguna razón, pensó tal cosa. Tal vez era porque
gobernaba el dolor, pero parecía como... como si él era sólo a regañadientes un
demonio.
Kaltz:
Hoy …
Kaltz
miró hacia la ventana. No expresó más palabras que esas, pero su expresión
parecía triste.
Kaltz:
La atmósfera de todo el pueblo parece diferente.
Konoe:
¿Atmósfera?
Kaltz:
Sí. Probablemente esto sea ….
Deteniéndose
a mitad de la oración, Kaltz se deslizó hacia una sonrisa solitaria.
Kaltz:
No. Esto no es algo de lo que deba hablar.
Konoe:
¿?
Kaltz:
Más bien... Ese gato que comparte una habitación contigo, ¿está bien?.
'Ese
gato'. ¿Se refería a Asato? Konoe estaba un poco sorprendido.
Konoe:
Bueno, supongo que está bien, pero … ¿por qué preguntas?
Kaltz:
Por nada, solo estaba un poco curioso.
Diciendo
esto, Kaltz desvió la cara. Incapaz de entender sus intenciones, Konoe ladeó la
cabeza.
Konoe:
Eres bastante misterioso.
Kaltz
miró a Konoe una vez más.
Konoe:
Desde hace un tiempo, he tenido la sensación de que eres diferente de los otros
demonios.
Kaltz:
Ya veo.
Konoe:
¿Por qué te volviste un demonio?
Desde
el momento en que lo dijo, Konoe lamentó esa pregunta bastante sin tacto.
Para
empezar, la noción general de convertirse en demonio era extraña.
Kaltz
miró a Konoe con un poco de sorpresa.
Kaltz:
¿Por qué? Creo... Tal vez, en lo más profundo de mi corazón, podría haberlo
deseado.
La
respuesta de Kaltz fue principalmente para sí mismo, imposible de entender para
Konoe.
Kaltz
se levantó del sofá y miró a Konoe de soslayo.
Kaltz:
Sera mejor que tengas cuidado hoy.
Diciéndole
con un murmullo, Kaltz levantó ligeramente un brazo. De sus pies ascendió una
llama azul.
Konoe:
Que tenga cuidado … ¿de qué ..?
Aquí,
Konoe se tragó el resto de sus palabras. No fue porque Kaltz se fuera a despedir.
Fue por el olor que rozó la punta de su nariz.
Este
olor... lo había olido en alguna parte antes. Durante el momento que pasó
preguntándose por qué, la figura de Kaltz desapareció.
Konoe
pensó que Kaltz definitivamente era un demonio misterioso. También sintió un
aire de evasividad a su alrededor.
Con
un suspiro y volviendo a sus sentidos, Konoe se dirigió a la entrada. Su línea
de visión se volvió hacia el mostrador de recepción. Bardo salió de la cocina.
Bardo:
Oh, ¿vas a salir?
Konoe:
Sí.
Mientras
caminaba hacia el mostrador de recepción, Konoe asintió.
Bardo:
¿En serio? Un rumor peligroso parece estar circulando, así que ten cuidado.
Konoe:
¿Un rumor peligroso?
Preguntó
Konoe con las orejas atentas, y Bardo apoyó su peso sobre ambos codos en el
mostrador, inclinándose hacia adelante.
Bardo:
Si. Dicen que anoche volvió a aparecer un monstruo. Pero hubo algunas
conversaciones similares no mucho antes.
Él
también sabía esto. Durante el festival, los clientes de la posada hablaban de
este rumor.
Bardo:
Aún no está claro, pero parece que fue ayer cuando también lesionó a alguien.
Bueno, creo que no es imposible que un monstruo aparezca en una ciudad tan
grande como esta. No se puede ser demasiado cuidadoso.
Konoe:
Si veo un monstruo, te lo informaré de inmediato.
Mientras
Konoe hablaba en tono de broma, las comisuras de la boca de Bardo se elevaron.
Bardo:
Genial. Lo estaré esperando.
Moviendo
la punta de su cola hacia Bardo, Konoe se volvió hacia la entrada. Sin embargo,
en ese momento detuvo sus pies.
Él
recordó.
Inmediatamente
se dirigió de nuevo al mostrador de recepción para preguntar al algo
sorprendido Bardo.
Konoe:
Quería preguntar... ¿Has oído hablar de una flor que no se marchita?
Bardo:
¿Hah?
Bardo
frunció el ceño ante la repentina pregunta.
Él
recordó. Justo ahora sintió una sensación de nostalgia por ese aroma.
El
jardín de flores. Era muy similar al aroma del jardín de flores al que Asato lo
había llevado.
Al
mismo tiempo, recordó la flor que no se marchitó, que Asato había dicho que era
un recuerdo de su madre.
Bardo:
Una flor que no se marchita, huh …
Bardo
inclinó la cabeza hacia atrás y su mirada se dirigió hacia el techo.
Bardo:
Creo haber escuchado algo sobre eso o tal vez no.
Konoe:
¿Cuál?
Bardo:
Bueno, escucha esto. ¿Qué tal si buscas en la biblioteca? Puede haber muchos
documentos al respecto allí, ¿no crees?
La
biblioteca... Seguro que podría encontrar algo allí. Pero su mente daba vueltas
solo de pensar en esas grandes cantidades de libros.
Konoe:
Dices que busque información allí, pero eso llevará demasiado tiempo.
Bardo:
Tienes razón sobre eso. En resumen, no sé nada de una flor que no se marchite.
Culpa mía.
Debería
haberlo dicho antes.
Konoe:
Entiendo.
Respondiendo
un poco bruscamente, Konoe salió de la posada y se dirigió a la calle.
…………………………………………………………………………………………………………
Tenía
la sensación de que había menos gatos de lo habitual en el corazón de la calle
principal. Además, más de la mitad de las tiendas estaban cerradas. ¿Había un
día de descanso después del festival hoy o algo así?
Reflexionando
sobre esto, Konoe giró hacia el camino que conducía a la biblioteca y comenzó a
caminar. Quería buscar documentos sobre la flor que no se marchitó.
Si
bien no era su intención buscar hasta que su mente se aturdiera, no tenía otras
pistas. Pensó que no había nada que pudiera hacer más que irse.
Konoe:
….
Había
presionado inconscientemente una mano contra su pecho mientras caminaba. Sintió
náuseas. Había sido así desde esta mañana. Fue solo un poco al principio, pero
sintió que estaba empeorando.
Mientras
caminaba lentamente hacia adelante, de repente olió algo.
¿Kaltz?
Eso
fue lo primero que pensó.
Era
el mismo olor de ese jardín de flores. Sus ojos recorrieron los alrededores,
pero Kaltz no estaba por ningún lado.
Un
gato pasó delante de Konoe, que estaba inmóvil.
De
nuevo, ese olor flotaba.
Konoe:
¡!
Inmediatamente
se volvió hacia esa espalda. El gato que pasó junto a Konoe vestía ropa
terriblemente pesada.
Ese
no era Kaltz.
Estaba
vestido de pies a cabeza con un elegante vestido negro como un disfraz de
festival que se destacaba de los gatos en la calle.
Ese
aroma emanaba de ese extraño gato vestido de negro.
Sin
otro pensamiento, Konoe lo persiguió. Sintió una sensación de emoción que nunca
antes había experimentado. Estaba tenso sin razón.
El
gato vestido de negro parecía caminar lentamente, pero Konoe no pudo
alcanzarlo.
No
podía perder de vista una figura tan extraña, pero la persiguió de todos modos.
Iba
a adentrarse en el bosque al este de la ciudad.
Esa
dirección conducía al jardín de flores. El aroma de las flores emanaba de ese
gato de negro.
¿Quién
demonios era él? Comenzando a preguntarse, Konoe estaba un poco confundido.
Lo
había perseguido todo este camino …
Cuando realmente pensaba en ello, tal vez era el aroma de una flor o un
perfume similar al del jardín de flores.
Si
el gato que caminaba frente a él no tenía nada que ver con eso, entonces no
tenía sentido seguirlo.
Pero
ya era demasiado tarde para pensar en eso ahora. Lamentando su propia
irreflexión, Konoe ocultó su presencia y siguió al gato vestido de negro.
En
medio de esto, varias punzadas de dolor recorrieron su pecho, haciéndolo casi
tropezar con las raíces de los árboles a sus pies.
Las
náuseas de esta mañana estaban empeorando.
Finalmente,
el gato vestido de negro se desvió del camino y entró en una arboleda profunda.
Este
camino... Konoe sintió que los latidos de su corazón se aceleraban mientras
caminaba.
Mientras
avanzaba hacia su destino, su campo de visión se amplió de repente.
Era
justo como pensó.
La
fragancia era asfixiante. Colores vivos esparcidos asombrosamente en el viento.
Era
el jardín de flores.
Konoe:
….
Se
quedó sin palabras. Tal vez ese gato había venido aquí por accidente.
Sin
embargo, Konoe abrazó otra sospecha furtiva. Había algo más en este gato.
Había
un gato inmóvil, casi oscurecido por las flores desbordantes. Era alguien que
había estado allí todo el tiempo.
Cuando
vio esta figura, Konoe una vez más se quedó sin palabras.
El
que estaba parado allí era Asato.
El
gato que estaba vestido de negro se dirigió hacia Asato.
Asato,
que estaba inclinando la cabeza, levantó la cara e inmediatamente bajó las
orejas con cautela.
Olvidando
el dolor en su pecho, Konoe entró al jardín de flores.
Asato
parecía severo, pero cuando vio la figura de Konoe, sus ojos se abrieron como
platos.
Asato:
¿Konoe?
“¿Por
qué estás aquí?”, parecían preguntar sus ojos sorprendidos.
El
gato vestido de negro miró lentamente a Konoe.
Gato
desconocido: Es inesperado, pero … bueno, no hay problema.
Con
un murmullo bajo, el gato se giró hacia Asato.
Asato
miró a Konoe con asombro, luego movió sus ojos hacia el gato de negro y lo
fulminó con la mirada.
Asato:
¿Quién eres? ¿Por qué conoces este lugar?
Gato
desconocido: No hay de que sorprenderse. ¿Hay algún problema con que sepa sobre
este lugar?
Asato:
Solo yo, mi madre y Kagari deberíamos saber de este lugar. Ya que Kagari
escuchó sobre este sitio de mi madre, y luego me dijo.
Gato
desconocido: Si esa historia fuera cierta, entonces sería así.
Asato:
¿Qué has dicho …?
Asato
bajó la cabeza y mostró sus colmillos.
El
gato vestido de negro miró el jardín de flores que se extendía a su alrededor,
como si siguiera el rastro del viento que soplaba.
Gato
desconocido: Esa historia no es mentira. Aún así, hay otros que también conocen
este lugar. Por ejemplo… la familia de tu padre.
Asato:
¡¿?!
El
rostro de Asato se puso rígido.
Gato
desconocido: ¿No lo sabes? ¿Nunca te lo dijeron en Kira? Tu padre y sus
hermanos eran gatos de Meigi.
Asato:
¿Mei … gi …?
La
voz asombrada de Asato se perdió en el viento que traía el aroma de las flores.
Konoe
también dudó de sus orejas. ¿No ese era el clan enemigo de Kira?
El
propio Konoe se había metido en una situación peligrosa cuando los gatos de
Kira sospecharon que era un Meigi.
El
padre de Asato era un gato de Meigi. Eso era absurdo.
Sin
embargo, si realmente era cierto... ¿era por eso que los gatos de Kira llamaban
a Asato el hijo de un monstruo?
No.
Ciertamente, eran un clan cuya fe realizaba magia negra para un dios malvado,
pero esa no era la razón por la que Asato fue calificado como un monstruo en sí
mismo.
Incluso
si los gatos de Kiran lo llamaban así en broma, pensó que era extraño de parte
de Kira.
Konoe
miró de nuevo al gato vestido de negro.
Este
gato … ¿también es un Meigi?
Gato
desconocido: Tú que vivías entre los gatos Kiran, ya no tenías ninguna relación
con nosotros los gatos Meigi. Sin embargo, te queda poco tiempo.
Asato:
Me queda poco tiempo …
Gato
desconocido: Vengo a advertirte. Tu sueño, no es un sueño.
Asato:
¡!
El
aire alrededor de Asato se congeló. Sus mejillas morenas temblaron ligeramente.
¿Un
sueño …?
Incapaz
de seguir el ritmo de la conversación, Konoe frunció el ceño.
Gato
desconocido: Si quieres proteger lo que es importante para ti... suicidate.
Konoe:
¡!
Justo
ahora, de la nada, ¿qué estaba diciendo este gato? Tanto el resentimiento como
la ira surgieron dentro de Konoe y, por un momento, casi todo dentro de su
mente quedó en blanco.
Gato
desconocido: No hay otra opción.
El
gato Meigi entrecerró los ojos mientras miraba a Konoe y Asato, luego giró
lentamente sobre sus talones.
Konoe:
Espera.
El
gato Meigi detuvo sus pies y miró hacia atrás por encima del hombro. Como si
quisiera golpearlo con toda su frustración, Konoe miró su perfil.
Konoe:
No entiendo lo que acabas de decir. ¿Qué quieres decir con suicidarte? ¿Viniste
aquí solo para decirle a Asato algo tan ridículo?
Gato
desconocido: ¿Crees que estoy bromeando? Si lo tomas así, entonces bien. Sin
embargo, es como dije, vine a advertirte… como amigo de tu padre.
Hasta
entonces usó un tono de voz indiferente, pero Konoe sintió que el final de esas
palabras vaciló un poco.
Asato
bajó la mirada y sus hombros se agitaron mientras tomaba varias respiraciones
profundas. Su puño cerrado temblaba.
Asato:
¿Por qué …? ¿Por qué un Meigi? Mi mamá era una gata Kiran, entonces … ¿por qué?
Gato
desconocido: Si todo se mantuviera en los límites correctos, entonces nadie
sufriría. Donde hay luz, debe haber oscuridad.
Gato
desconocido: De cualquier manera, la verdad surgirá naturalmente. Sin embargo,
en ese momento, todo terminará para ti. Eres una existencia desconocida. Eres
un niño tabú.
Informando
en voz baja, el gato Meigi comenzó a caminar sin hacer ruido.
Un
aire de rechazo se transmitió desde ese marco revestido de negro azabache, y ni
Konoe ni Asato pudieron desafiar las cosas que acababa de decir.
Sopló
una ráfaga de viento. Los delicados pétalos de flores estaban esparcidos por
todas partes, y por reflejo Konoe cerró los ojos.
…………………………………………………………………………………………………………………
Se
dio cuenta de que el cielo estaba empapado del color del atardecer. Todo el
jardín de flores parecía deslumbrado de bermellón.
¿Era
su imaginación que el rico aroma de las flores parecía hacerle cosquillas en la
nariz desde la mañana?
Miró
en dirección a Asato. Asato no solo estaba mirando hacia abajo, estaba mirando
un punto en el suelo con una expresión horriblemente melancólica.
Había
colores vivos y una fragancia deliciosa, pero la atmósfera era intensamente
pesada y muy solemne...
Asato
seguramente estaba desanimado, aplastado, perturbado y confundido.
Y
Konoe estaba aún más confundido. Simplemente no podía entender esta verdad
repentina, que existía desconectada en su mente.
Asato
giró torpemente su línea de visión hacia Konoe. Sobresaltado, Konoe también
levantó la cara.
Asato:
Lo siento, escuchaste una historia mala.
Konoe:
Eso no …
Asato:
Regresemos a la posada.
Como
estas palabras parecían tan terriblemente forzadas, Konoe tuvo que preguntarle.
Konoe:
¿Estás bien?
Asato:
No lo se. Estoy confundido.
Konoe:
Supongo que lo estás …
Se
enojó por lo indefenso que estaba.
Konoe
balanceó su cola y reflexionó sobre sus pensamientos cuando un repentino dolor
agudo recorrió su pecho.
Konoe:
¡Ack ….!
Era
un espasmo de las náuseas que habían continuado desde esta mañana. Lo había
olvidado hasta ahora, cuando pareció regresar y comenzó a atormentar
poderosamente su pecho.
Incapaz
de siquiera ponerse de pie, Konoe cayó de rodillas, respirando con dificultad.
Asato:
¿Konoe?
Asato,
que había notado el estado de Konoe, se acercó a él.
En
el momento en que Asato tocó el brazo de Konoe, una fuerte descarga, como una
corriente eléctrica, recorrió su piel.
Konoe:
¡Ngh!
Sorprendido,
Konoe tiró hacia atrás como si tratara de huir de Asato.
Asato
parecía desconcertado ante la reacción de Konoe.
Asato:
¿Qué ocurre?
Konoe:
No es nada.
Su
cuerpo parecía tener espasmos desde donde lo tocaba, y las yemas de sus dedos
temblaban ligeramente.
El
temblor también se transmitió al interior de su cuerpo y, a medida que
aumentaba el ritmo cardíaco, la asfixia se intensificaba.
Ahogando
respiraciones excitadas, Konoe bajó la cabeza. Sus orejas se aplanaron
débilmente. Se resfrió o algo? A pesar de que este era su propio cuerpo, no
sabía qué le estaba pasando.
Asato:
Konoe.
Aunque
no mantuvo una distancia cercana a él, la voz baja de Asato de repente hizo que
sus oídos se crisparan. Cada vez que inhalaba, absorbía el espeso roma de las
flores en sus pulmones y parecía ahogarse en el aroma.
Asato
se inclinó a su lado y miró su rostro. Konoe reflexivamente extendió una mano
por encima de su cabeza para alejarlo.
Asato:
Tienes un pétalo de flor en tu pelo.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario