jueves, 9 de marzo de 2023

Paradise (Mitsugi) #33

 

Grité reflexivamente.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Azuma: ¡Es por culpa de ese cuaderno! Había algo escrito en él, ¿verdad? ¿No es así?

 

 

Dándome la vuelta, miré a Mitsugi.

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Azuma: ¡Lo sabía! Había algo escrito en el, ¿verdad? Y esa es la razón por lo que quemaste el barco, ¿no?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Azuma: ¡Deja de estar en silencio y di algo! De seguir así …

 

 

Matsuda: No me importa nada de lo que signifique ese cuaderno. No entiendo nada de lo que hablan.

 

 

Matsuda: Como ya no se puede confiar la construcción del barco, las esperanzas de poder escapar se han esfumado.

 

 

Matsuda: Eso es suficiente, es un delito grave.

 

 

Azuma: …… 

 

 

Con las palabras despiadadas de Matsuda, mi lucha es inútil.

 

 

Antes de darme cuenta, chasqueé con fuerza mis manos que flotaban en el aire como si estuviera apelando con gestos.

 

 

Matsuda: Por ahora, no sé qué hará Mitsugi. Antes de saber quién es el culpable, no quita el hecho de que es un tipo peligroso.

 

 

Matsuda: Por lo tanto, será encerrado para que no haya más desventajas para nosotros.

 

 

Azuma: ¡!

 

 

Mitsugi: …… 

 

 

Aunque me sentía tan ansioso, y estaba confundido, Mitsugi no se movió para nada.

 

 

Azuma: ¡Espera! ¡Estas siendo demasiado unilateral! Ni siquiera hemos escuchado nada de lo que tenga que decir este tipo ….

 

 

Takara: No, desgraciadamente yo también estoy de acuerdo.

 

 

Takara: Las discusiones son inútiles. Estoy seguro de que, como la última vez, terminaremos con nada más que peleas todo el tiempo sin resolver nada.

 

 

Azuma: No, escucha, ¡sin Mitsugi el barco …!

 

 

Takara: ¿Qué estás diciendo? Mitsugi lo quemó.

 

 

Los ojos de Takara estaban fríos. Matsuda también. Un sudor repugnante se desliza por mi espalda.

 

 

Quiero algo, cualquier cosa, algo que refresque la atmósfera de este lugar...

 

 

Pasó justo cuando estaba pensando en eso.

 

 

Hongou: ¡Esto es malo!

 

 

Desde la dirección de las cabañas, Hongou-san, que se ha puesto pálido, se precipita.

 

 

Los ojos de todos están puestos en él. Una grieta apareció en el aire tenso.

 

 

Azuma: ……

 

 

Pensando que era un barco de salvación, me acaricié el pecho sintiendo alivio ...

 

 

Pronto aprendí que no podía ser salvado en absoluto.

 

 

Hongou: ¡Kido-san ha …!

 

 

Hongou: Ha muerto en su cabaña ….

 

 

Azuma: ¡Nh!

 

 

Esas palabras me conmocionaron.

 

 

Diablos, esto es malo. Y justo en este momento.

 

 

Estoy seguro que todos culparan a Mitsugi.

 

 

Azuma: …….

 

 

Mitsugi: ¿Ha?

 

 

Cuando me di cuenta, había agarrado la mano de Mitsugi y eché a correr con todas mis fuerzas.

 

 

Takara: ¡Oye, espera! ¡¿A dónde van?!

 

 

Una voz alta llena de ira resonó.

 

 

Me recuerda cuando me atraparon, por lo que aceleré como si estuviera en llamas.

 

 

Mitsugi: ¡Oye, tu …!

 

 

Azuma: Ha, ha, haah, ha ….

 

 

De todos modos, absolutamente, es una mala idea seguir aquí. Con eso en mente, me sumerjo en el bosque.

 

 

No pensé en las consecuencias.

 

 

Simplemente no paraba de pensar en ayudar a Mitsugi, eso era todo.

 

 

………………………………………………………………………………………………………..

 

 

Después de un tiempo, la carga que estaba tirando solo por impulso de repente se volvió pesada como una piedra.

 

 

Mitsugi: ¡Espera, espera, espera te digo!

 

 

Azuma: Haah … ha …

 

 

Aunque sabía que Mitsugi estaba tratando de detenerse, traté de obligarme a seguir adelante, pero...

 

 

Azuma: ¡Rápido, debemos escondernos al alguna parte ….!

 

 

Mitsugi: ¡Ya esta bien, detente!

 

 

La resistencia alcanza tal peso que incluso no podría mover ni siquiera una pala, por lo que no tengo más remedio que reducir la velocidad.

 

 

Azuma: Ahh …. Ahh ….

 

 

Este tipo siempre es así. Nunca le han importado las opiniones de los demás, y nunca escucha.

 

 

No respeta mis intenciones en absoluto.

 

 

Mis piernas, que habían estado disminuyendo la velocidad, se detuvieron por completo.

 

 

Mitsugi: ………

 

 

Azuma: Kuh …. ¿qué pasa?

 

 

Pude ver que su rostro estaba miserablemente distorsionado, así que solo me giré un poco.

 

 

Mitsugi: Volvamos.

 

 

La mano que aún sostiene su muñeca aún nos mantiene unidos sin que Mitsugi intente zafarse.

 

 

Hasta este momento, los ojos de Mitsugi no se mostraban confusos.

 

 

Azuma: ¿Por qué?

 

 

Mitsugi: Debo de asegurarme de registrar todo lo que he hecho y cómo deshacerme de ello.

 

 

Mitsugi: Originalmente eso es lo que planeaba hacer.

 

 

Azuma: ¡Dijo que Kido-san estaba muerto! Y justo en este momento. Si vuelves, tu …

 

 

Azuma: ¡Sospecharan que fuiste tu quien lo hiciste!

 

 

Mitsugi: Y que si sospechan.

 

 

Mitsugi: ¿Seré castigado? ¿Me matarán? A lo sumo, solo sería restringido.

 

 

Azuma: …….

 

 

Eso es cierto. Solo por haber matado a una persona, no quiere decir que te matarán por eso.

 

 

Lo sé, pero … Pero … es que …

 

 

Azuma: Te van a culpar por algo que no hiciste …. no puedo soportar eso …

 

 

Mitsugi: Asesinato o lo que sea, se resolverá cuando llegue el rescate. Incluso si no sabes cuándo será.

 

 

Mitsugi: Si eres inocente, mantén la cabeza en alto.

 

 

Mitsugi: Pero, no hay duda alguna que fui yo el quien quemó el barco. Y eso no hay duda alguna. Traicioné a todos.

 

 

Azuma: ……

 

 

Mitsugi: Estoy agradecido por que creas tanto en mí.

 

 

Mitsugi: Pero ya no puedo huir. Ese tipo de vida no es para mí.

 

 

Azuma: …….

 

 

¿Qué pasa con él? En un momento como este, dijo algo que sonó como un sermón. Decir puras cosas sinceras de esa manera es un hábito de Mitsugi.

 

 

Azuma: Tu siempre eres así. Eres demasiado egoísta. Estoy harto y cansado de eso.

 

 

Mitsugi: Entonces, déjame ir.

 

 

No puedo dejarte ir, es por eso que estoy sufriendo así. Ni siquiera tratas de entender los sentimientos de las personas.

 

 

Antes de darme cuenta, mis labios, que habían estado apretados, me dolieron.

 

 

Ya no me importa si puede ver mi cara o no, miro hacia atrás por completo.

 

 

Mitsugi: Vaya cara tan horrible tienes.

 

 

Azuma: Es por tu culpa.

 

 

Mitsugi: No me heches la culpa por todo.

 

 

Azuma: ……

 

 

La mano que está siendo agarrada, no se sacude.

 

 

La sensación de la piel que se funde muy bien con la mía, se sentía como si fuera originalmente una.

 

 

Azuma: Entonces … ya deja de huir de mí.

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Azuma: El cuaderno.

 

 

Mitsugi: Si que eres terco.

 

 

Azuma: ¿Qué había escrito ahí?

 

Si Mitsugi no quiere huir, yo tampoco puedo dejarlo huir. Ya si es mañana o si es más tarde.

 

 

Justo aquí y ahora, estoy poniendo un poco de fin a esto.

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Mitsugi se quedó en silencio por un rato. Mientras me miraba con los ojos bien abiertos.

 

 

Sin apartar la mirada, miré a Mitsugi también. Para no huir de enfrentar a este tipo.

 

 

Mitsugi: No había nada escrito. Había un pedazo de papel atascado.

 

 

Azuma: ¿En serio …?

 

 

Mitsugi: Había un mensaje para mí en ese pedazo de papel. Era una letra característica, y engañosa.

 

 

Pensé que el Hongou-san dejó algo atrás, pero ese no parece ser el caso.

 

 

O tal vez Hongou-san intervino... Pero no lo puedo decir con certeza.

 

 

Han pasado muchas cosas, pero mantendré la boca cerrada sobre eso. Puedo hacer el razonamiento de eso más tarde.

 

 

Azuma: ¿Y qué decía?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Mitsugi: “Si quieres proteger a Azuma, quema el libro y el barco”

 

 

Azuma: ¿Hah …?

 

 

Mitsugi: Eso es todo.

 

 

Azuma: ………

 

 

El impacto fue más fuerte que cuando vi el barco en llamas.

 

 

Lejos de poder decir nada, incluso mis pies se sentían temblorosos.

 

 

Azuma: ¿Por qué …?

 

 

Era una carta de amenaza. Además, me tomaron a mí como rehén …. ¿por qué yo?

 

 

Mitsugi, todavía sosteniendo su brazo, camina hacia él. Lo miro con asombro.

 

 

Azuma: Nh … no, espera un momento …

 

 

A medida que el cuerpo de Mitsugi se acerca a mí, de repente vuelvo en sí.

 

 

Los ojos de Mitsugi, todavía serios, me miraban ligeramente por debajo de mi línea de visión.

 

 

Azuma: ¿Por qué me agarraron a mí como rehén?

 

 

Mitsugi: Ni idea.

 

 

Azuma: Más importante, tu … ¿quemaste el barco para protegerme …?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Eso era mucho más importante que la existencia de la carta de amenaza.

 

 

La razón por la que traicionó a todos, la razón por la que cayó en la trampa para ser retenido, todo....

 

 

Azuma: ¿Es mi culpa …?

 

 

Mitsugi: Haa ….

 

 

Mitsugi: Es por eso que no quería decírtelo.

 

 

Mitsugi dejó escapar un suspiro con una exasperada cara.

 

 

Mitsugi: No es tu culpa.

 

 

Azuma: ……

 

 

Mitsugi: Es por ti.

 

 

"Por alguien" que palabra tan condescendiente. Siempre lo he pensado.

 

 

Son solo palabras que hacen que la gente sienta pena.

 

 

Pero al escuchar a Mitsugi diciéndolo, fue completamente diferente.

 

 

No hubo sarcasmo ni arrogancia, solo un tono contundente que parecía decir solo la verdad.

 

 

Azuma: …….

 

 

En verdad que soy bastante simple de manejar.

 

 

Ese Mitsugi, que solo estaba pensando en construir un barco, se dio por vencido...

 

 

No puedo creer que estés feliz de haberme elegido a riesgo de perder la confianza de todos por quemar el barco.

 

Azuma: Muchas gracias ….

 

 

Mitsugi: Sí.

 

 

Incline la cabeza incluso si sabe que no se ajusta a la situación. Mitsugi acepta mi acción.

 

 

Cuando levanté mi cabeza, la expresión de Mitsugi se suavizó un poco.

 

 

Mitsugi: Bueno, así están las cosas.

 

 

Mitsugi: Te elegí a ti por encima del barco. Aunque eso significara traicionar la confianza de los demás.

 

 

Mitsugi: Pondré fin a esto. Así que volvamos.

 

 

Cuando Mitsugi pasa a mi lado y trata de regresar a la cabaña, tiro de mi muñeca para detenerlo.

 

 

Azuma: Espera.

 

 

Mitsugi: ¿Todavía hay algo más?

 

 

Azuma: Bueno … el tipo que puso ese pedazo de papel en el cuaderno, esta entre nosotros, ¿verdad? Él es el verdadero culpable de los asesinatos, ¿no?

 

 

Mitsugi: Sí.

 

 

Azuma: Entonces, creo que es Hongou-san.

 

 

Hay algo que necesito comprobar antes de volver. Este era uno de ellos.

 

 

Mitsugi: Quien sabe.

 

 

Mitsugi: Si Hongou fuera el culpable, creo que podría haberlo hecho un poco mejor al usar su posición como guía turístico.

 

 

Azuma: ……

 

 

Al final resultó haber caído en su plan sin saber quién era el culpable.

 

 

No tengo idea de lo que está haciendo el culpable. Podría haber una pista escondida en ese cuaderno ya quemado.

 

 

Ya está quemado.

 

 

Azuma: Si al menos quedará el libro. ¿Por qué lo quemaste también? 

 

 

Mitsugi: Ni idea. Vamos. De cualquier manera, es mejor no profundizar demasiado en eso. Podría volverse una molestia.

 

 

Azuma: ¿A qué te refieres con que podría volverse una molestia?

 

 

Mitsugi: ¿Todavía no te lo he dicho?

 

 

Mitsugi: Justo cuando tú y Takara estaban hablando sobre el almuerzo. Me salté algunas páginas y descifré la última parte.

 

 

Mitsugi: Solo podía leerlo parcialmente, pero lo que decía ahí, era más o menos esto.

 

 

Mitsugi: “Cumpliré con el anhelado deseo del clan”

 

 

Azuma: ¿Cumplir con el angelado deseo del clan?

 

 

¿Clan? ¿Qué clan? Cada vez entiendo menos.

 

 

Mitsugi asintió levemente antes de continuar.

 

 

Mitsugi: Sentí que algo enorme se estaba llevando a cabo. Esta carta amenazante podría significar el final.

 

 

Mitsugi: Y fue entonces que me di cuenta.

 

 

Mitsugi: Anteriormente te dije: “Todo lo que ha sucedido hasta ahora se podría decir que es lo mismo que viene escrito en este libro de registros”, ¿no?

 

 

Azuma: Sí, lo dijiste ayer.

 

 

Esto paso cuando supuso que los incidentes, se asemejaban a lo que venía escrito en el libro. 

 

 

Si va el culpable va a cometer un asesinato parecido al descrito en el libro, debería enviarnos un mensaje al hacerlo.

 

 

Mitsugi: El fundamento es incorrecto. Él no tiene nada en especial que nos quiera transmitir.

 

 

Mitsugi: En otras palabras, el libro era algo que nunca debería haber sido descubierto. Por eso debería ser quemado.

 

 

Azuma: Ya veo …

 

 

Es una historia algo extraña, pero en cierto modo lo entiendo.

 

 

El culpable no quería que siguiéramos descifrando más. Por eso me tomaron como rehén, haciendo que Mitsugi prendiera fuego al diario con las notas y al barco. ¿No es eso así?

 

 

Si Mitsugi no quiere profundizar demasiado en esto, yo tampoco.

 

 

Mitsugi: Aunque no me gusta el hecho de ir de acuerdo a los deseos de alguien. 

 

 

Azuma: Supongo …

 


Hay una cosa más que me gustaría confirmar.

 

 

Observo el rostro de Mitsugi, quien está preocupado por la cabaña, desde un costado.

 

 

Azuma: Yo también me dejaré arrestar.

 

 

Mitsugi: ¿Ha?

 

 

Azuma: Ahora mismo, el culpable debió haber hecho algo contra ti, ¿no?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Azuma: Estaría bien lograr que al menos una cosa saliera como el culpable no hubiera previsto.

 

 

Azuma: Incluso si eres atacado mientras estás inmovilizado, si estamos juntos, podríamos manejarlo de alguna manera.

 

 

No estoy mintiendo, ya que esa es una de las razones, pero la verdadera razón por la que quiero hacer esto es otra.

 

 

Así como Mitsugi traicionó a todos por mí, pensé que debería hacer algo por Mitsugi.

 

 

Para hacer eso, lo mejor sería permanecer juntos. No debemos estar separados.

 

 

Esto es común en las películas también. Hay escenas en la que estaba prohibido actuar solo.

 

 

Mitsugi: Que fastidio …

 

 

Azuma: No es fastidioso ni nada así, ¿no? Al contario, deberías sentirte agradecido por ello. Alégrate.

 

 

Mitsugi: Me da una jodida flojera tener que ser arrestado contigo.

 

 

Mitsugi se está quejando mientras mueve sus hombros, pero creo que realmente está feliz en su corazón.

 

 

Y eso es porque me pareció que una sonrisa se mostró en sus labios.

 

 

Mitsugi: Volvamos.

 

 

Azuma: Ok …

 

 

Mitsugi susurró después de ver la hora en que terminó nuestra conversación. Había otras cosas de las que podíamos hablar, pero todas fueron dejadas por el momento hasta ver la situación después de ser detenidos.

 

 

En ese momento, escuché el sonido de la hierba meciéndose en la distancia. Parece que alguien viene por nosotros.

 

 

Mitsugi: O eso pensaba, pero parece que nos ahorraran la molestia.

 

 

Azuma: Eso parece. Solo espero que no nos aten.

 

 

Mitsugi: Si estamos juntos, no habrá problema.

 

 

La risa de Mitsugi y el resoplido de Matsuda sobre la hierba pueden haber ocurrido casi al mismo tiempo.

 

 

Matsuda: Escuché voces, así que me acerqué para ver qué pasaba y los descubrí hablando como si nada.

 

 

Mitsugi: Como puedes ver. Estábamos por volver.

 

 

Matsuda: Heeh.

 

 

No hay malicia detrás de la expresión de Matsuda. Más bien, parece tener un fuerte sentido de vigilancia e impaciencia.

 

 

Azuma: Hongou-san dijo que Kido-san estaba muerto, pero ¿qué pasó? 

 

 

Pregunté, pero Matsuda no respondió. Solo frunce el ceño y mira hacia abajo con una mirada triste en su rostro.

 

 

Sin embargo, parecía haberse dado cuenta de que no intentábamos escapar.

 

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog