Taku: Como decirlo … en verdad se parece a un perro.
Towa:
Desde que lo conozco, siempre ha sido así.
Taku:
Creo que ahora comprendo porque no se le puede dejar solo. Aunque no solo él,
también tu eres así.
Towa:
¿Igual a un perro?
Taku:
Jaja. Supongo que sí, dada tu personalidad y apariencia.
Mirando
el paquete de mochi que Taku sostenía en ambas manos, sonreí.
Taku:
Este mochi es mucho, así que comámoslo mientras aún está tibio. Vayamos a un
lugar donde no haya mucha gente. Por cierto, ¿cuál de estos mochis te gusta?
Towa:
El que sea.
Taku
sacudió su hombro ante su respuesta habitual.
Taku:
Entonces comeré isobe y salsa de soja, así que estás a cargo de Abekawa. Este Abekawa
parece tener mucha azúcar.
Towa:
No puedo comerlo todo.
Taku:
Ya lo se.
Towa
y Taku salieron de la calle y comenzaron a caminar hacia un área menos
concurrida.
Después
de comer el mochi que me dio Igarashi, decidimos que era hora de volver a la
clínica, así que nos dirigimos hacia el estacionamiento.
Mientras
caminaba por el camino lleno de gente, Taku volvió la mirada hacia cierta
dirección y frunció el ceño.
Delante
de mí línea de visión, hay un niño que corre felizmente mientras habla con sus
padres.
Me
acorde de Hayato.
El
niño se ve más o menos de la misma edad que Hayato.
Probablemente
eso me hizo recordar lo que pasó con Asakura.
Towa
no lo mencionó y, en cambio, dirigió su mirada a la multitud que la rodeaba.
Más
allá de las personas que rezan para rezar por la felicidad en el nuevo año, se
ve una torre imponente y solemne.
Es
una torre de vigilancia instalada por el grupo Takasato para evitar que las
personas endeudadas escapen de Shinjinkai.
A los
"deudores" se les implantan a la fuerza un chip llamado etiqueta web,
por lo que incluso si intentan abandonar Shinjinkai, serán atrapados de
inmediato. O asesinados.
No
importa cuán felices se vean las personas que vienen a adorar, hay una buena
posibilidad de que sean "deudores".
De
repente me di cuenta de que Taku no estaba a la vista.
¿Lo perdí mientras estaba
distraído por la torre de vigilancia?
Cuando
Towa estaba a punto de comenzar a caminar, su brazo fue agarrado por detrás.
Taku:
Towa.
Cuando
me di la vuelta, Taku estaba parado allí con una mirada desesperada en su
rostro.
Taku:
Ten cuidado. Sería peligroso si te pierdes.
Al
escuchar esas palabras, Towa sonrió.
Taku:
¿Qué pasa?
Towa:
¿Cuántos años crees que tengo?
Taku:
No importa la edad que tengas, siempre has sido distraído.
Towa:
Si ese es el caso, más aún, ¿no será lo mismo de siempre cuando nos separemos?
Taku:
En tu caso, no sería extraño que te cayeras al costado de la carretera cuando
quitara los ojos de ti.
Taku
tenía una expresión seria en su rostro, por lo que Towa decidió darse por
vencido rápidamente.
En
momentos como este, Taku se vuelve extrañamente terco.
Towa
se paró hombro con hombro otra vez y comenzó a caminar hacia el
estacionamiento.
Taku:
Por cierto. Estoy pensando en cambiar el horario de consulta a partir de este
año.
Towa:
¿A qué hora?
Taku:
La hora de inicio no cambiará. Estoy
pensando en cambiar la hora de finalización de la 1:00 a. m. a las 0:00 a. m.
Towa:
¿Por una hora? No es un gran cambio que digamos.
Taku:
No realmente. Además, podría estar ausente más a menudo. En el peor de los
casos, tendría que cerrar más temprano.
Towa:
¿Por qué?
Taku:
Es que estaré ocupado.
Towa:
¿Nuevo estudio?
Al
escuchar esas palabras, Taku asintió mientras desviaba la mirada.
Taku:
S-Sí.
Fue
una respuesta que le hizo preguntarme si había algo más, pero Towa no quería
profundizar demasiado.
No
dije nada más y caminé en silencio por el acceso.
……………………………………………………………………………………………….
Lunes,
6 de enero. 9:30 am.
5
días después.
Las
vacaciones de Año Nuevo han terminado, con la magnífica atmósfera del nuevo
año.
"Clínica
Murase" no es una excepción, y hoy empiezo a trabajar.
Rei y
Arimura entran mientras saludan el Año Nuevo y se preparan.
Arimura:
Por cierto, la hora de consulta ha cambiado, ¿verdad?
Arimura
susurró mientras pasaba junto a Towa frente al mostrador de recepción.
Towa:
¿Inconforme?
Arimura:
No. Es solo …
Arimura:
Recientemente, siento que el Doctor está cansado. Incluso el escritorio del
Doctor en la sala consultas está muy desordenado.
Arimura
dijo eso sin mirar a Towa, y caminó más hacia el pasillo.
Originalmente,
el escritorio de Taku tenía la impresión de ser misceláneo, pero ahora es tan
malo que Arimura se preocupa por él.
Pensando
en eso, Towa se sentó en el mostrador de recepción como antes.
Los
cambios de fin de año no tienen nada que ver conmigo. Me siento mal porque Taku
me despertó temprano en la mañana.
Incluso
si no me hubiera levantado, mi mala condición física ha estado continuando durante
este período.
No sé
por qué, pero mi estado físico es especialmente malo desde diciembre hasta Año
Nuevo.
Taku
me examinó, pero aún se desconocía la causa, y dijo que probablemente se debía
a la influencia de mi temperamento o algo psicológico.
Era
la hora del almuerzo y Rei invitó a Towa a ir al restaurante familiar.
Creo
que Taku se negó porque estaba ocupado.
Rei:
Entiendo que este ocupado, pero … ¿No crees que desde que comenzó este nuevo
año, ha actuado muy serio?
Mientras
raspa el resto de la doria de mariscos con una cuchara, Rei frunce los labios
con insatisfacción.
Rei: Bueno,
es cierto que estamos ocupados después de las vacaciones debido a la avalancha
de pacientes.
Rei: Aun así, renunciar a la hora del almuerzo
para ver checar a un paciente ... Se que es entusiasta, pero personalmente creo
que es un poco extraño.
Rei: Quiero
decir, Taku, se ve realmente imprudente, ¿sucedió algo durante el Año Nuevo?
Towa:
Nada.
Después
de beber café, Towa sacudió la cabeza de izquierda a derecha.
Frente
a Towa, además del café, hay una sopa hecha con frijoles guisados. Rei me pidió
que lo alimentara sin permiso.
Rei: A
partir de este año, el tiempo de consultas médicas también se ha reducido en
una hora... ¿Está
tan ocupado estudiando? ¿Has preguntando qué está estudiando Taku?
Towa:
No.
Rei:
En verdad me pregunto si esta bien …. Ah, ¡por favor, traiga el postre!
Después
de terminar la doria, Rei llama a un empleado que pasa y mira a Towa nuevamente
con una cara insatisfecha.
Rei: Taku
es amable y generoso, pero a veces siento que está trazando una línea.
Rei: Mientras
no nos apresuremos, él tampoco lo hará. Bueno, también es una cómoda sensación
de distancia.
Rei:
¿Debería preguntarle sobre lo que esta estudiando para la próxima vez?
Después
de beber café con leche helado, Rei apoya la barbilla en la mesa y deja escapar
un suspiro.
Rei: No
digo que trabajar duro sea malo, pero no me convence que los médicos no se
cuiden solos.
El
empleado de la tienda trajo el postre y la expresión frustrada de Rei se
iluminó de repente.
Rei:
¡Aquí esta! ¡Helado de yogur de fresa!
¿Dónde está la cara
insatisfecha de antes?, Rei agarró una cuchara con una sonrisa e inmediatamente
comenzó a comer.
Rei:
Nm ~ Esta tan frío y delicioso ~
Mientras
bebía café frío, Towa miró la situación con asombro.
Towa:
Me sorprende que comas eso en enero.
Rei:
Las cosas dulces son especiales para mí sin importar que tanto frío haga. ¿No
crees que comer helado en tu habitación con calefacción es de lo mejor?
Towa:
Quien sabe.
Mientras
respondía a la ligera, Towa sacó un cigarrillo de la caja de cigarrillos sobre
la mesa, se lo metió en la boca y lo encendió con un encendedor.
Inmediatamente,
Rei frunció el ceño.
Rei:
Otra vez estás fumando mientras comes.
Towa:
Ya estamos en el postre, así que esta bien, ¿no?
Rei:
¡Para mí los postres son la comida principal! Pero desde la víspera de Año
Nuevo hasta el comienzo del año, gané un poco de peso. Las tortitas de arroz
son deliciosas y solo no pude evitar comer mucho.
Mientras
Rei revuelve el contenido del parfait con una cuchara, baja la mirada con
tristeza.
Towa:
¿Y? ¿Te vas a comer eso?
Rei: ¡Por eso elegí un chocolate con
fresas bajo en calorías y un sándwich glutinoso! ¿Lo entiendes?
Towa:
Para nada.
Towa
negó con la cabeza, apartó la cara y exhaló humo. Rei miró deliberadamente a
Towa y se llevó la cuchara a la boca.
Rei:
Oye, perdóname porque cambiare de tema repentinamente …
Rei
dejó la cuchara con una expresión solemne y se inclinó hacia Towa.
Rei:
¿Reconoces a aquella persona? La persona que está leyendo un periódico.
Delante
de la mirada de Rei estaba la figura de un hombre leyendo un periódico en el
asiento del mostrador.
No
puedo ver bien su rostro porque está oculto por el periódico que está extendido
de par en par.
Rei:
¿Es algún conocido tuyo?
Towa:
No.
Rei:
Hace un momento, estaba mirándonos desde la esquina del periódico. Pero cuando
se dio cuenta de que yo lo estaba mirando, volvió a fingir que estaba leyendo
el periódico. Y después, volvió a mirarnos.
Rei:
¿Acaso será … un acosador?
Towa
miró fijamente al hombre del mostrador. Sin embargo, el hombre no pareció
levantar la vista del periódico, y después de un rato se levantó de su asiento,
pagó la cuenta y se fue.
Rei:
¿Qué debería hacer? Acabo de pensar en algo sorprendente.
Rei
mira a Towa con cara de sorpresa. Antes de darse cuenta, el contenedor de
parfait estaba vacío.
Rei:
¡¿Qué tal si se trata de un gran fan que me persiguió todo el camino hasta
aquí?!
Rei:
Hey, hey, ¿Qué opinas?
Claramente
en broma, los ojos de Rei se iluminaron como si esperara la reacción de Towa.
Towa,
que no tenía intención de decir algo, suspiró, dejó el cigarrillo en el
cenicero y bebió el café.
Rei:
Oye, al menos dime algo. ¡Si no lo haces, pareceré un idiota hablando solo!
Con
expresión insatisfecha, Rei agarró la sopa de Towa, que estaba completamente
intacta, y comenzó a beberla con desesperación.
Rei:
Por cierto, si no procuras comer adecuadamente, vas a morir.
Towa:
Siempre como la comida casera que haces, ¿no?
Rei:
¿Qué? ¿Estás insinuando que te cocine siempre? Aunque me hace feliz saber que
te gusta mi comida, de alguna manera, siento que estás siendo injusto.
Ignorando
las quejas de Rei, Towa bebió el café que quedaba en la taza.
Aun
así... ¿quién
era el hombre que estaba leyendo el periódico antes?
Si no
fuera por la imaginación de Rei, entonces habría estado seguro que estaba
observando nuestra situación.
En el
pasado, "euforia" ha sido seguido por personas antes, pero...
En
ese caso, significa que la persona a la que estaba mirando era yo.
No,
quizás sea solo mi imaginación.
Tal
vez solo nos estaban mirando sin ninguna intención.
Pensando
en eso, Towa tomó un cigarrillo del cenicero e inhaló el humo.
………………………………………………………………………………………………………
Hacia
el final de la pausa para el almuerzo, regresé a la clínica y comencé el turno
de la tarde.
Los
pacientes que esperaban afuera entraron uno tras otro, llenando las sillas de
la sala de espera.
Mientras
Towa hacía tranquilamente su trabajo como recepcionista, el flujo de pacientes
llamados a la sala de examen se detuvo.
Después
de 10 minutos, todavía no escuché nada, así que intenté llamar a la sala de
consulta, pero no contestó.
Towa
colgó el teléfono y salió del mostrador de recepción.
Caminé
por el pasillo, me paré frente a la sala de examen y me detuve cuando estaba a
punto de abrir la puerta.
Puedo
escuchar la voz de Taku a través de la puerta.
Taku:
Ah, eso … sí, así es …
Taku:
No, todavía no. No irá tan fácilmente. Llevara tiempo. Lo sé.
Parece
que está en medio de una llamada telefónica.
La
voz de Taku se mantiene baja y puedo sentir que algo andaba mal.
No sé
quién es la otra persona o de qué está hablando.
Taku:
Espera … entiendo. Entonces, volveré al trabajo.
La
voz de Taku se cortó y escuché un gran suspiro. Debe haber terminado la
llamada.
Towa
abrió la puerta de la sala de examen.
Taku:
¿Towa?
Taku
me miró con sus ojos cansados.
Towa:
Traté de llamarte por teléfono, pero veo que estabas en medio de una llamada.
Taku:
Sí, me surgió algo repentino. Lo siento.
Taku
desvía la mirada y se acaricia el dorso de la mano derecha con la mano
izquierda.
El
tono de voz que escuché a través de la puerta hace un momento era el mismo,
pero probablemente no fue una llamada muy agradable.
El
humo (aura) que salía del cuerpo de Taku se balanceaba inestablemente.
Towa:
Me preocupa que las raíces estén demasiado apretadas.
Taku:
¿Uh? ¿De qué hablas?
Towa:
Rei lo mencionó durante el almuerzo. Está preocupado por ti.
Taku
le da una sonrisa forzada que parecía como si quisiera disculparse.
Taku:
Ya veo. Pero, estoy bien. Después de todo soy un doctor. Yo mismo conozco mis
límites.
Towa:
Quería exactamente que tipo de estudios estás haciendo.
Taku:
Aunque me lo digan … no podrían entenderlo, aunque se los explicara.
Towa:
Dile eso directamente.
Taku:
Ya veo.
Taku
bajó los ojos y asintió vagamente.
Parece
que no quiere que se toque demasiado el tema de los "estudios".
Towa:
¿Es algo que no puedas decir, aunque quisieras?
Taku
tiene una expresión confusa.
Taku:
Bueno, supongo. Pero, justo como te acabo de decir, no lo entendería, aunque se
lo explicara.
Towa:
Entonces, dile eso directamente a Rei.
Taku:
Sí …
Towa
salió de la sala de examen, ignorando al inseguro Taku.
Taku
es una persona seria y honesta, por lo que no es buena guardando secretos.
Para
que un Taku así se sorprenda y oculte algo que no es una broma, esta es la
primera vez.
Debe
haber algo en el "estudio" que siempre preocupa a Rei.
Conozco
a Taku desde hace mucho tiempo, pero eso no significa que lo sepa todo.
No
sería extraño que tuviera un lado diferente al de ser una "persona seria y
honesta". Más bien, Todo el mundo tiene un respaldo y una mesa.
Si
Taku tiene ese lado... Honestamente, me gustaría verlo.
Si
hay un lado que ni tú ni Rei ni yo mismo hemos notado.
Toono:
Tú eres el hipócrita.
Asakura:
Lo conozco desde que estábamos en la universidad, no creía que pudiera
convertirse en un doctor decente.
Taku:
Es una anomalía.
Towa:
….
La
curiosidad de Towa por Taku se estremeció un poco.
Cuando
pasó la noche, la puerta de entrada se abrió de repente y un aire ruidoso se
extendió por la sala de espera.
Rei:
¡Espera, hay que cambiar!
Rei
entró mientras sostenía el cuerpo inerte del hombre.
Hace
un rato, dijo que iba a entregar el objeto olvidado de un paciente, así que
debería haber salido...
Rei:
¡Towa, llama a Taku! ¡Igarashi-kun ha …!
Rei
estaba cargando a Igarashi con la cara hinchada.
Towa
se puso de pie, dejó el mostrador de recepción y se dirigió a la sala de
examen.
……………………………………………………………………………………………………………………..
Igarashi:
Auch …
Taku:
La cicatriz en tu frente es un poco grande, pero no es suficientemente grande
como para coserla. Tus otras heridas estarán bien.
Mientras
Taku trataba hábilmente la herida, Igarashi frunció el ceño como si el
antiséptico lo hubiera penetrado.
La
ropa de Igarashi estaba rota y sucia.
Taku:
Bueno, ya he terminado. ¿Y entonces? ¿Te peleaste?
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
OMG gracias por las actualizaciones Sakurada Di e.e
ResponderBorrarDe nada n_n
Borrar