¿Qué
fue lo de ahora?
Cuando
Taku viene a despertarme, siempre entra en la habitación.
Me
pregunto si habrá surgido un trabajo repentino.
Pensando
en el estado de Taku antes, sentí una sensación de incongruencia.
El
humo.
El
humo que rodeaba a Taku se balanceó inestablemente.
Me
pregunto si estaba realmente cansado.
Aun
así, no se conecta con el hecho de que no entró en la habitación.
Mientras
se preguntaba, Towa se vistió y salió de la habitación.
Son
más de las 9:00 a. m. y aún queda tiempo para el inicio de las consultas
médicas.
Después
de bajar al primer piso usando el elevador, caminó hacia el consultorio y abrió
la puerta.
Hay
un hombre en traje sentado en una silla.
Se
trataba de Igarashi.
Mientras
Taku cambiaba el vendaje de su brazo, Igarashi notó a Towa y sonrió.
Igarashi:
Ah, Towa-san. Buenos días.
Towa:
Viniste temprano.
Igarashi:
Cuando vine a que me curaran la herida, me dijeron que viniera a revisión en
unos tres días, pero solo tenía tiempo de venir hoy por la mañana.
Igarashi:
Es así que llamé por teléfono a ver si podía atenderme … En verdad, lo siento.
Taku:
No es necesario que te preocupes.
Taku
no deja de vendarle la mano y responde sin expresión.
Al
ver esa cara, Towa entrecerró los ojos ligeramente.
El
humo de Taku se balanceaba cuando vino a despertarme, pero el Taku de ahora está
actuando un poco diferente de lo habitual.
Taku:
¿Todo bien con el grupo Takasato?
Igarashi:
Bueno, se siente que esta bien por el momento.
Taku:
Las facciones de Sasaki-san y Toono … san están peleando, ¿no? ¿No empeorará la
situación de ahora en adelante?
Igarashi:
Pues …. Puede que sí.
Taku:
……
Después
de estar en silencio como si estuviera pensando profundamente, Taku abre
lentamente la boca.
Taku:
Esto … es un poco difícil de decir, pero ….
Diciendo
eso, mira con fuerza a Igarashi.
Taku:
Después de que esta herida sea tratada, por favor no vengas más a mi casa hasta
que la situación se haya calmado.
Igarashi:
¿Eh?
Igarashi
inmediatamente mostró una expresión desconcertada.
Taku:
Los otros pacientes que tengo, bueno. Estoy seguro que todos han sentido la atmósfera
perturbadora del grupo Takasato.
Igarashi:
Supongo … que tienes razón.
Igarashi
bajó los hombros a modo de disculpa.
Towa:
…..
No es
que no comprenda lo que quiere decir Taku.
Solo
porque no lo digan abiertamente, la mayoría del público en general no piensa
bien del grupo Takasato.
Cuantos
más problemas causa el grupo Takasato, más decae su reputación.
Sin
embargo, tenía curiosidad por el tono y la expresión de Taku cuando se lo contó
a Igarashi.
Pareciera
como si un secreto que parece estar acorralado por algo rezuma.
Taku:
Si el dolor continúa, llámame.
Igarashi:
Entendido. Muchas gracias. Y en verdad, lo siento mucho por todos estos
problemas.
Igarashi
inclinó la cabeza de una manera que significaba algo más que el agradecimiento
por el tratamiento médico.
Taku:
No, eso debería decirlo yo, lo siento mucho.
Igarashi:
No, en verdad comprendo lo que quiere decir, Doctor. Entonces, muchas gracias,
me voy.
Igarashi
se levantó de su silla, inclinó la cabeza una vez más y salió del consultorio.
Taku
estaba encorvado y mirando hacia abajo, pero con una mano frotó su frente y
dejó escapar un suspiro.
Towa:
Si estás cansado, descansa.
Cuando
Towa le dijo eso, Taku detuvo su mano que estaba frotando su frente.
Taku:
¿Te diste cuenta?
Towa:
Sí.
Taku:
Ya veo.
Taku
bajó la mirada a sus pies y dejó escapar una sonrisa irónica.
Taku:
Aunque me digas que descanse, no creo poder hacerlo tan fácilmente.
Towa:
A este paso, los pacientes también te dirán que descanses.
Taku:
Ya me lo dicen.
Towa:
No tienes remedio.
Taku:
….
Towa:
Si dices que aun así no vas a descansar, entonces haz lo que quieras.
Towa
se levantó de la pared en la que estaba apoyada y puso su mano en la puerta.
Taku:
Towa.
Me
detuve y miré hacia atrás por encima del hombro.
La
confusión apareció en los ojos de Taku, que frunció el ceño.
Taku:
Ciertamente, tienes razón. Si me esfuerzo y cometo un error durante las
consultas, eso sería confundir el fin con los medios. (Esto último quiere
decir que estaría dándole más importancia a algo que no es tan importante y
descuidar lo que si lo es)
Con
una expresión de que Taku finalmente se ha decidido, junta los labios y se
levanta de la silla.
Taku:
Sin embargo, justo antes de que decidiéramos cerrar temporalmente ayer, me da
mucha pena por los pacientes por tomarme dos días libres seguidos.
Taku:
Descansemos solo hoy por la mañana. Me pondré en contacto con el personal.
Towa:
¿Vas a tomar una siesta?
Taku:
No … Ha decir verdad, desde hace tiempo que he estado queriendo ir a un lugar.
Taku:
Aprovechando la oportunidad, estoy pensando en ir allí para cambiar un poco de
ambiente. Asó que, ¿te gustaría venir también?
Tratando
de responder que no irá, Towa se tragó sus palabras.
Fue
porque el humo que salía de Taku fluctuaba mucho ante mis ojos y cambiaba de
color.
Los
ojos de Taku que me miran están llenos de una sensación de desesperación.
Towa:
Sí.
Taku:
Ya veo. Entonces, ve a prepararte.
Con
una mirada descaradamente aliviada en su rostro, Taku agarró el teléfono móvil
que estaba sobre el escritorio.
Seguramente
se pondrá en contacto con el personal que vendrá hoy.
Towa
también salió del consultorio y se dirigió al ascensor para regresar a su
habitación.
……………………………………………………………………………………………………………………….
Han
pasado 30 minutos desde que hemos estado en el carro de Taku.
Después
de cruzar el puente, llegamos al Parque marítimo Shinkoumi.
Miércoles,
8 de enero. 10:50 a.m.
Estaciona
su auto en el estacionamiento y salimos.
Cabalgando
sobre un viento un poco más fuerte de lo usual, el fuerte olor del mar acaricia
mis mejillas.
Taku
comenzó a caminar sin decir palabra y se detuvo en un lugar donde el mar estaba
en calma.
Towa
se para junto a él y saca un paquete de cigarrillos.
Taku:
Realmente eres un fumador empedernido, ¿verdad?
Mirando
de reojo a Towa, Taku sonrió irónicamente.
Towa:
Los cigarrillos son un sustituto de la comida y el agua.
Taku:
Come como debe de ser. Bebe agua también, si no, vas a morir joven.
Towa: ¿Quieres fumar?
Después
de encender el cigarrillo en su boca, le tendió la caja desmoronada a Taku.
Taku
sacudió la cabeza de izquierda a derecha con una sonrisa irónica.
Taku: No me tientes. Ya dejé de fumar.
Towa:
¿No te da ganas de fumar
cuando alguien esta haciéndolo a tu lado?
Taku:
Incluso si no estuvieras a mi lado, estarías fumando todo el tiempo. Ya estoy
acostumbrado.
Diciendo
eso, Taku aparta su mirada de Towa y la dirige hacia el mar.
Towa
también volvió la cara hacia el mar y exhaló lentamente el humo.
El
humo blanco que se esparce suavemente es llevado por el viento y se dispersa
sobre el mar.
El
parque era grande y tranquilo. Probablemente sea por el frío. De vez en cuando,
pasará una mujer con su perro o una pareja de mediana edad paseando.
Hay
una rueda de la fortuna en el área de aterrizaje un poco más lejos, pero parece
que nadie está en ella.
La
rueda de la fortuna pintada de colores gira a una velocidad que parece
impulsada por el viento.
Taku:
Al ver el mar de esta manera, me hace preguntarme a mi mismo, ¿qué diablos
estoy haciendo?
Taku,
que miraba en silencio el mar, dejó escapar una voz como si estuviera
cabalgando sobre una ráfaga de viento.
Cuando
Towa volvió la mirada, todavía estaba mirando el mar con el ceño fruncido.
Taku:
Siembre había pensado que este tipo de lugar espacioso cambiaría mi estado de
ánimo ...
Taku: Pensé que sería refrescante,
pero resultó ser todo lo contrario.
Después
de dejar escapar un suspiro de alivio, miré el mar en silencio y Taku volvió a
abrir la boca.
Taku:
Soy médico, así que quiero salvar tantas vidas como sea posible. Pero incluso
mientras estamos aquí, haciendo esto, seguramente se están perdiendo
innumerables vidas ahora.
Taku:
Las personas mueren con facilidad. Incluyendo las que matan.
Taku:
Cuando lo pienso, la forma en que muere la gente está predeterminada desde el
momento en que nacen, y me hace preguntarme lo difícil que es escapar...
Taku:
De vez en cuando, pienso en esas cosas.
Taku:
Especialmente cuando eres joven y mueres a medias, es demasiado. Creo que,
después de todo, las personas no pueden vivir como quieren.
Taku:
¿Qué opinas tú, Towa?
Sin
una respuesta inmediata, Towa lanzó su mirada al mar. Una fina humareda sale de
la punta del cigarrillo que tiene en la boca.
Towa:
Ni idea.
Taku:
Piénsalo seriamente.
Siendo
devorado por la presión, Taku me mira de soslayo.
Hubo
un cambio en el humo de Taku.
Se
balancea débil y ansiosamente, y los colores son inquietos e inestables.
Sentí
que quería hablar.
¿Quiere
que escuche lo que tiene que decir?
Towa:
….
Sin
parpadear, Towa miró fijamente a los ojos de Taku.
---
Comienza la parte psicológica en donde Towa se adentra en los sentimientos de
la persona en base a preguntas ----
Objetivo:
Escuchar lo que tiene que decir.
Towa:
No sirve de nada pensar en eso. ¿Quién sabe dónde y cómo morirás?
Taku:
Habiendo dicho eso, hasta entonces … ¿qué se debería hacer?
Parece
que Taku esta tratando de insinuar algo …
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería responderle algo tranquilo?)
2.
Positive (¿Debería sugerir algo?)
Elegir
la segunda opción.
Towa:
En lugar de eso, ¿no
sería mejor pensar en salvar a las personas tanto como podamos ahora?
Taku:
Ciertamente.
Towa:
Además, creo que es una equivocación en preguntarle sobre eso a alguien como
yo.
Taku:
¿En serio? Aun así, quería preguntarte.
Taku:
Hay momentos en que intercambiar palabras es demasiado importante, ¿no es así?
Taku
está sonriendo con una expresión un poco triste...
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería responderle con sarcasmo?)
2.
Positive (¿Debería estar de acuerdo con él?)
Elegir
la segunda opción.
Towa:
Incluso si lo sabes, todavía quieres escuchar mis palabras, ¿no?
Taku:
Así es. Es mejor escucharte con claridad que solo hacer predicciones.
¿Debería
decir lo que pienso?
OPCIONES:
1.
Podrías morir, ¿sabes?
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
Porque creo que puedes morir en cualquier momento.
Taku:
Supongo que sí ….
¿Debería
continuar?
OPCIONES:
1. Me
pregunto si desean algo.
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
Hay pocas personas que pueden vivir como quieren.
Taku:
Eres bastante realista.
Taku:
Towa, ¿cuántos años cumplirás este año? En tres meses tendrás … ¿27 años?
Towa: Quizás.
Taku: Hey, hey.
Towa:
¿Y cuántos años tienes tu, Taku?
Taku:
Tengo 46 años.
Taku
me mira con una expresión tranquila...
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería molestarlo un poco?)
2.
Positive (¿Debería no responderle?)
Elegir
la primera opción.
Towa:
Eres un viejo.
Taku:
Sí, lo soy. ¿Algún problema?
¿Debería
meterme con él?
OPCIONES:
1. Yo
no lo veo así ….
2.
¿No estás interesado?
3. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
No te ves tan viejo.
Taku:
Ya basta con ese tema.
¿Debería
preguntarle?
OPCIONES:
1.
¿No estás interesado?
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
¿Odias que se interesen por tu
edad?
Taku:
No tanto como para odiarlo.
Preguntémosle
sobre lo que a Rei le ha estado preocupando.
A
continuación, en el juego, aparecerán 3 dibujos, uno es bisturí negro, el
segundo son unos guantes de plástico y el tercero es lo que parece una bolsa
con medicina. El primer dibujo indica
“oscuros rumores”, el segundo indica “estudios” y el tercero indica
“sobreprotección”. Erigiremos el segundo dibujo.
Hablaré
un poco más con Taku.
Towa:
¿Qué estás estudiando?
Taku:
¿Estudiar …? Ah …
Taku:
….
Taku:
Bueno, varias cosas. Hay mucho que tengo que hacer.
Towa:
….
Towa:
¿Qué harás?
Taku:
Todavía hay tiempo.
Towa:
¿Por qué dejaste de fumar?
Taku:
¿Nm? Ah, por salud.
Taku
me mira con una expresión tranquila...
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería responderle con una broma?)
2.
Positive (¿Debería preguntarle aún más?)
Elegir
la primera opción.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario