Towa: Si piensas en tu salud, tienes que cambiar tu estilo de vida poco saludable.
Taku:
Mm …. Lo siento, no puedo responder a eso.
OPCIONES:
1.
Podrías morir, ¿sabes?
2.
¿No estás interesado?
3. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
Si el médico muere antes que el paciente, no hay nada que podamos hacer.
Taku:
Eso es cierto.
Towa:
Es raro que digas eso dada tu actitud hacia Igarashi.
Taku:
Ah, sobre eso, tienes razón. Creo que debí habérselo dicho con un poco más de
tacto.
Taku
parece como si quisiera disculparse …
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería decirle algo más directo?)
2.
Positive (¿Debería decirle palabras de apoyo?)
Elegir
la segunda opción.
Towa:
¿No crees que entendió lo que querías decirle?
Taku:
Estaría bien si así fuera … Aun así, me
falto ser mas atento.
¿Debería
seguir un poco más?
OPCIONES:
1. Me
pregunto si desea algo.
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
Como dijiste antes, no es fácil hacer que las cosas vayan tal y como deseas.
Taku:
Ciertamente …
¿Debería
seguir aun más?
OPCIONES:
1. ¿Yo
no lo veo así?
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
Como no se puede ver lo que estás pensando. Puedes ser malinterpretado.
Taku:
Sí … es verdad.
Towa:
¿Escuchaste sobre lo de Asakura?
Taku:
No. ¿Qué pasó?
Taku
está haciendo una cara tonta...
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería responderle de forma indirecta?)
2.
Positive (¿Debería responderle directamente?)
Elegir
la segunda opción
Towa:
Parece ser que se ha ido de Shinkoumi.
Taku:
Ya veo …
Taku:
Por cierto, hoy has hablado más de lo normal.
Taku:
¿Estás preocupado por mí? Si es así, gracias.
Towa:
…..
Taku
está sonriendo alegremente …
OPCIONES:
1.
Negative (¿Debería responderle con una broma?)
2.
Positive (¿Debería ser directo con él?)
Elegir
la primera opción
Towa:
Espero recibir algo a cambio por eso.
Taku:
Ya veo, con que es así.
¿Debería
decirle algo más?
OPCIONES:
1.
¿No estás interesado?
2. No
decir nada
Elegir
la primera opción.
Towa:
Me intrigó cuando me dijo que lo consideraría seriamente.
Taku:
Supongo que así se sentía.
¿Debería
hablar un poco más?
OPCIONES:
1. Me
pregunto si desea algo.
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
¿Tu deseo se hizo realidad?
Taku:
Sí.
¿Debería
hablarle sobre algo más …?
A
continuación, en el juego, aparecerán nuevamente los 3 dibujos, uno es bisturí
negro, el segundo son unos guantes de plástico y el tercero es lo que parece
una bolsa con medicina. El primer
dibujo indica “oscuros rumores”, el segundo indica “estudios” y el tercero
indica “sobreprotección”. Elegir el tercer dibujo.
Towa:
A veces las personas te dicen que eres muy sobreprotector con respecto a mí, ¿no?
Taku:
Bueno, pues sí. Te he estado cuidando desde que eras un niño, sobre todo porque
sueles hacer bastantes cosas peligrosas, así que no se puede evitar.
Taku:
Quiero proteger a las personas que me rodean tanto como sea posible. Por eso me
convertí en médico para salvar a las personas.
Towa:
Algo … no me convence …
Taku:
Hemos hablado bastante.
Towa:
Sí …
Taku:
Ha pasado mucho tiempo desde que he hablado tranquilamente contigo a solas.
Towa:
Sí.
Originalmente,
Towa pensó que no era del tipo que se tomaba el tiempo para hablar con la
gente.
Sin
embargo, como he estado asociado con Taku y Rei durante mucho tiempo, a veces
tengo conversaciones triviales con ellos.
Últimamente,
no he pasado mucho tiempo con Taku en particular.
Taku:
Aprovechando la oportunidad. ¿No tienes algo de lo que quisieras hablar? Puede
ser de cualquier cosa.
Towa:
Sobre las pastillas para dormir …
Taku:
Oh, ¿cómo te han funcionado?
Towa:
Posiblemente no me funcionen.
Taku:
Dime detalladamente que efectos secundarios tuviste al tomarlos.
Towa:
Me despierto sintiéndome terrible. Me siento mareado con dolor de cabeza y
náuseas.
Taku
entrecierra el ceño y baja los ojos como si estuviera reflexionando.
Taku:
Tal vez tu cuerpo está reaccionando de forma exagerada cuando empiezas a
tomarlo. Si no cambia después dos o tres días, dímelo de inmediato.
Towa:
De acuerdo.
Taku:
¿Y qué hay de tus sueños? ¿Todavía tienes pesadillas?
Towa:
Últimamente no los he tenido.
Taku:
Que bueno. Bueno, ya deberíamos volver.
Taku
frunció el ceño y sacó algo del bolsillo de su chaqueta cuando Towa dejó caer
el cigarrillo a sus pies y lo pisó.
Taku:
No tienes permitido tirar basura delante de mí... oh …
Algo
se escapa de la mano de Taku.
Algo
como una guantera redonda rodó por el suelo. Parece un cenicero portátil.
Cuando
Towa se inclinó y agarró el cenicero, la mano de Taku se inclinó al mismo
tiempo.
Taku:
Nuh …
Tan
pronto como sus dedos se tocaron, Taku apartó la mano.
Towa:
¿?
Taku:
Gracias.
Taku
forzó una sonrisa, tomó el cenicero portátil de la mano de Towa y recogió la
colilla.
Ciertamente,
Towa recuerda que algo similar sucedió cuando comió una olla caliente en el fin
de año.
Taku
reaccionó de forma exagerada cuando sus manos lo tocaron.
Towa:
….
Taku:
Volvamos al auto.
Taku,
que empezó a caminar delante, caminó un poco más rápido.
En
aquel momento durante la olla caliente y la reacción de ahora ...
No
creo que ese sea el caso con Taku.
Pensé
en la fobia a los gérmenes, pero seguramente me equivoco.
Pensando
que estaba pensando demasiado, Towa lo persiguió.
…………………………………………………………………………………………………………………………
Cuando
dejamos el parque marítimo Shinkoumi, fuimos a un restaurante familiar y
almorcé con Taku, y entonces, el teléfono móvil de Taku en la mesa se sacudió.
Taku:
Tengo una llamada, perdón.
Disculpándose
con Towa, Taku contesta el teléfono.
Taku:
¿Sí?
Tan
pronto como Taku comenzó a hablar, su rostro rápidamente se volvió impaciente e
inmediatamente regresó a la clínica.
Era
fácil saber la razón.
Ya se
ha convertido en un tema candente en SNS, pero parece que el grupo Takasato fue
atacado durante una reunión ejecutiva.
La
llamada que recibió Taku fue una solicitud para ver a un miembro herido del
grupo Takasato.
Taku
parecía estar un poco preocupado por la llamada telefónica, pero finalmente
aceptó.
Cuando
Taku y Towa regresaron a la clínica, había un carro estacionado junto al
callejón trasero.
Un
hombre con su vientre rojo brillante desciende sostenido por una cuerda en el
suelo.
Después
de eso, un nuevo carro llegó corriendo y se detuvo frente a la puerta trasera,
y el número de heridos aumentó.
Solo
eso bastó para llenar las camas en la segunda sala de tratamiento en el segundo
piso.
Rei,
Arimura y otros miembros del personal también se apresuraron a entrar y todos
salieron a examinar a los miembros heridos del grupo Takasato.
Cuatro
personas resultaron heridas, tres con heridas leves y una con heridas graves.
Mientras
examinaba al miembro herido del grupo Taku, comenzó las consultas de la tarde y
Taku hizo muchos viajes de ida y vuelta entre el segundo y el primer piso.
Después
de un día tormentoso, cae la noche.
Junto
con Rei, Towa se sentó en una silla en la sala de espera vacía.
Taku
dejó que el resto del personal se fuera a casa primero, pero él mismo todavía
estaba observando al paciente gravemente herido en la sala de tratamiento del
segundo piso.
Rei: Al
igual que ayer, recibí una llamada de que la clínica estaría cerrada hoy por la
mañana, pero resultó ocurrir un gran problema por la tarde...
Rei: Me
he estado sintiendo inquieto últimamente.
Ray
dejó escapar un profundo suspiro.
En
medio del aire de agotamiento, la puerta principal se abrió de repente.
Dos
hombres de traje negro entran apresurados.
Igarashi:
Disculpe, ¿podría
darse prisa?
Uno
de los hombres que entró era Igarashi. El otro parece estar inconsciente
mientras es sostenido por Igarashi.
Rei,
que se estaba sentado en la silla, se levantó de repente.
Rei:
¿Igarashi-kun? ¿Qué pasa?
Igarashi:
La situación de este chico es extraña …
Rei:
Espera un momento.
Rei
se acerca al mostrador de la recepción, y toma el teléfono de la recepción.
Rei:
Taku. Es una emergencia. Igarashi-kun trajo a una persona, pero esta
inconsciente.
Rei:
Sí. Entonces, los llevaré enseguida.
Después
de colgar el teléfono, Rei volvió a mirar a Igarashi.
Rei: Vamos
a llevarlo a la segunda sala de tratamiento.
Seguiré adelante y me prepararé, así que, Towa por favor ayuda a
Igarashi-kun a llevar al paciente.
Diciendo
eso, rápidamente desapareció en la parte trasera del pasillo.
Towa
se levantó de su silla y se dio la vuelta para apoyar al hombre que había
traído Igarashi.
Igarashi:
Towa-san, lo siento.
Towa:
Esta bien, vamos.
Junto
con Igarashi, Towa se dirigió al ascensor con paso lento.
Cuando
Towa y los demás ingresaron a la segunda sala de tratamiento, los pacientes del
grupo Takasato que habían terminado el tratamiento estaban a punto de irse.
Llevó
al hombre inconsciente a una cama vacía y lo acostó boca arriba.
El
hombre tiene los ojos abiertos, pero no parece ver nada.
Tenía
una tez pálida como una figura de cera, y la baba goteaba de las comisuras de
su boca.
Taku:
¿Cuál es su nombre?
Taku
se acerca con una cara severa y le pregunta a Igarashi.
Igarashi:
Es Okamoto.
Taku:
¿Puede escucharme Okamoto-san? ¿Okamoto-san?
Lo
llamó al oído, pero el hombre no respondió.
Taku:
Es inútil. ¿Cómo es que termino así?
Igarashi:
Eso es lo que realmente tampoco entiendo. De repente gritó fuerte y se volvió
loco, y luego cayó con un golpe.
Taku:
No lo sabré hasta que eche un vistazo más de cerca... pero probablemente sea
efecto de alguna medicina.
Igarashi:
Medicina …
Una
mirada de frustración y desánimo apareció en el rostro de Igarashi.
Taku:
¿Te has acordado de algo?
Igarashi:
No. Sin embargo, he oído que hay una nueva medicina en el mercado, así que
pensé que sería imposible.
Taku:
¿Una nueva medicina?
Igarashi:
Si. Originalmente, se suponía que en Shinkoumi no se podía comprar ni vender
nada más que medicamentos que nuestro grupo haya aprobado.
Igarashi:
Pero hay muchas personas que personalmente las compran en internet.
Igarashi:
También veo gente así de vez en cuando, pero es la primera vez que los veo en
ese estado.
Taku:
Fuuh …
Taku
gimió por lo bajo y levantó una ceja.
Okamoto:
Uh … uuhg …
En
ese momento, Okamoto se sentó y sacudió la cabeza.
La
luz de sus ojos sigue perdida, pero intenta mover sus manos temblorosas.
Taku
inmediatamente se agacha y lo llama.
Taku:
¿Okamoto-san? ¿Me escucha? Si me puede escuchar, responda por favor.
Okamoto:
Fan …
Okamoto:
El fantasma …
Okamoto:
El fantasma … sálvame, por favor …
Taku:
¿Fantasma?
Okamoto
cerró los ojos y de repente dejó de moverse, como una marioneta con una cuerda
rota. Parece que se acaba de desmayar.
Taku
se dio la vuelta y lanzó una mirada inquisitiva a Igarashi.
Igarashi:
Ah... hay un rumor. Sobre ver a un miembro del grupo que debería haber muerto.
Taku:
Ya veo. Por el momento esperemos y veamos cómo van las cosas hasta que se
calme. Igarashi-kun, puedes irte a casa ahora.
Igarashi:
Muchas gracias, y lo siento mucho. A pesar de lo que me dijo apenas esta
mañana, le he venido a causar problemas.
Taku:
El salvar a los pacientes es trabajo de los doctores.
Igarashi
se mordió el labio e inclinó la cabeza vigorosamente hacia Taku.
Igarashi:
Se lo encargo.
Taku:
Sí.
Después
de asentir, Taku volvió su mirada hacia Towa y Rei.
Taku:
Towa, ¿podrías observar a Okamoto-san, por favor? Rei, ven conmigo. Iremos a
ver como van los otros pacientes.
Rei:
De acuerdo.
Igarashi:
Oye …
Después
de que Taku y Rei se trasladaron a la cama de otro paciente, Igarashi llamó
vacilante a Towa.
Towa:
¿?
Igarashi:
Ah …
Igarashi
negó con la cabeza, sus ojos estaban vagando con confusión.
Igarashi:
Lo siento, esta bien. Por favor, te lo encargo.
Claramente
estaba a punto de decir algo, pero con una sonrisa irónica, Igarashi salió de
la sala de tratamiento.
Aproximadamente
una hora más tarde, Towa bajó a la sala de espera del primer piso con Taku y
Rei.
Frotándose
las cejas, Taku tiene una cara terriblemente cansada.
Rei:
Taku, ¿estás bien?
Taku:
Estoy bastante cansado.
Unas
espléndidas ojeras estaban debajo de los los ojos de Taku que responde
impotente.
Rei: Estoy muy cansado. Pero Taku
es increíble. Incluso si es miembro del grupo Takasato, nunca abandonas a los
heridos o enfermos.
Rei:
Realmente respeto mucho esa parte de ti.
Como
si tratara de alentarlo, Rei habló con fuerza.
Taku:
….
Sin embargo,
Taku frunció el ceño como si estuviera tratando de soportar algo.
Taku:
Realmente me han ayudado mucho hoy. Deben de estar cansados. Me encargaré de lo
demás, ya pueden irse.
Rei:
¿Eh?
Rei
miró a Taku con una mirada confundida.
Rei:
Pero …
Taku:
Está realmente bien. Rei, ve a casa y descansa un poco. Towa, vuelve a tu
habitación.
Rei:
….
Diciendo
eso, Taku caminó hacia el pasillo.
Después
de que los pasos desaparecieron, Rei miró a Towa con una mirada preocupada.
Rei:
¿Dije algo que lo hiciera enojar?
Towa:
Debe de estar cansado.
Rei:
Ya veo … ¿Cómo estaba Taku esta mañana?
Towa:
Se veía mal.
Rei:
Últimamente no se ve muy bien. ¿Realmente estará bien?
En
ese momento, el teléfono móvil de Towa vibró en el bolsillo trasero de sus
pantalones.
Casi
al mismo tiempo, Rei también saca su teléfono móvil.
Rei:
Oh, pero si es una notificación del correo electrónico de revista de Eiji.
Rei:
¡ESE BASTARDO!
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario