viernes, 30 de junio de 2023

Slow Damage - (Taku) #17

 

Después de leer el artículo por correo electrónico, Rei levanta su trasero de la silla completamente enfadado.

 

Rei: ¡Incluso si es solo un rumor, esto es demasiado! Solo porque esto está en internet, ¡no significa que puedes escribir lo que quieras!

 

Ciertamente, en comparación con la última vez, el contenido de esta vez es bastante severo. ¿Hacia dónde van realmente estos rumores?

 

Rei: ¡Voy a atacar! ¡Ya estoy harto!

 

Rei comienza a operar el teléfono móvil con manos ásperas. Supongo que le está enviando un correo electrónico a Eiji.

 

Rei: ¡He terminado de enviarlo! Haah … mi ira todavía no se ha calmado, así que me voy. Buenas noches.

 

Después de dejar escapar un suspiro áspero, Rei agitó su mano ligeramente hacia Towa y luego caminó hacia el cuarto de personal.

 

Towa también salió de la sala de espera y subió al elevador para regresar a su habitación en el tercer piso.

 

En una habitación oscura, me quité la chaqueta, que me quedaba apretada, y me acosté en el sofá mientras me bañaba con la luz blanca de la televisión.

 

El ruido de la televisión que escucho casi todos los días pronto se desvanece, y los débiles ruidos de cosas y de los pasos de abajo llegan a mis oídos.

 

Taku debe estar moviéndose en la sala de tratamiento en el segundo piso. No puedo escucharlo, y solo el ruido llena el espacio en blanco de la habitación.

 

Debe de ser justo como pensaba, ¿Taku realmente estará aguantando algo solo?

 

De repente, una idea viene a mi mente.

 

No creo que sea algo de lo que pueda hablar fácilmente con alguien...

 

Towa: ….

 

Acostada de lado, Towa se acercó a la mesa baja y tomó una lámina de aluminio con pastillas para dormir.

 

Tal vez estaba cansado de moverme todo el día, así que hoy quería dormir.

 

Me tiré 2 tabletas a la boca, agarré una botella de licor del suelo y me las tragué.

 

Después de bajar la botella al suelo, cerré lentamente los ojos.

 

…………………………………………………………………………………………………………………….

 

Una luz roja parpadeó en mi visión borrosa.

 

La luz oscilante se balancea como si estuviera burlándose de mí.

 

Sin embargo, la luz roja es repentinamente bloqueada por algo.

 

Puedo ver la sombra de un hombre sobre mi cabeza.

 

No distingo su rostro, pero por alguna razón... me sentí aliviado.

 

El hilo de tensión que había estado tenso hasta entonces se aflojó un poco.

 

Cada vez que un hombre viene a mi lado, siempre siento una sensación de alivio.

 

Sin embargo, la sombra del hombre se alejó rápidamente y una pequeña sombra apareció como si fuera a reemplazarlo.

 

Era la sombra de una mujer.

 

La ansiedad reapareció de repente como si se hubiera roto un dique.

 

Puedo escuchar la sombra del hombre alejándose.

 

Quiero que no te vayas.

 

Aunque deseo eso, mi voz no sale.

 

Al contrario de mis deseos, la sombra de la mujer se para frente a mí y habla.

 

“ Haz ….”

 

“Si los haces así …”

 

No puedo oírlo muy bien porque la voz estalla como una burbuja.

 

Sin saber nada, mi respiración se vuelve áspera.

 

Una luz roja atraviesa mi campo de visión.

 

Lo hace una, una, y otra vez.

 

Rojo …

 

Towa: No te vayas …

 

Abro los ojos y contengo la respiración.

 

Unos momentos después, Towa se dio cuenta de que estaba soñando y dejó escapar un profundo suspiro.

 

Una fina capa de sudor invadía todo mi cuerpo y me costaba respirar, como si acabara de correr.

 

Towa: ….

 

Rápidamente sentí la presencia de alguien y dirigí la mirada hacia ese alguien.

 

Taku: …….

 

Taku me estaba mirando sorprendido.

 

¿Por qué Taku está aquí?

 

Los ojos de Taku se mueven lentamente en diagonal hacia abajo.



Cuando seguí su mirada, vi que mi propia mano estaba agarrando la mano derecha de Taku.

 

Towa: Nuh … 

 

Solté la mano de Taku por reflejo. Taku se aclaró la garganta ligeramente y retiró la mano.

 

Debe haber pasado mucho tiempo desde que lo sostuve, ya que mi palma estaba mojada de sudor.

 

¿Por qué estaba sosteniendo la mano de Taku?

 

Taku: ¿Estás bien?

 

Taku pregunta en un tono incómodo, tratando de ocultar su leve vergüenza.

 

Towa: ¿Por qué estás aquí?

 

Taku: Vine a despertarte. Y entonces, como vi que estabas gimiendo como si estuvieras sufriendo, me quedé comprobando tu estado, y luego … me agarraste la mano.

 

Taku frunce el ceño después de decir eso en un tono un poco pomposo.

 

Taku: ¿Tuviste une pesadilla de nuevo?

 

Towa: Pesadilla …

 

Murmurando de un lado a otro, Towa trató de recordar su sueño.

 

No recuerdo los detalles, pero las palabras "No te vayas" permanecen en mi cabeza.

 

¿Estaba persiguiendo a alguien? No lo recuerdo.

 

Taku: ¿No te funciono bien la nueva medicina?

 

Towa: ……

 

Si dice que no me ha funcionado, puede que sea cierto. Sin embargo, esta vez sentí que estaba un poco más cerca de lograr mi sueño.

 

Towa se sentó en el sofá y agarró su teléfono móvil de la mesa baja.

 

Son las 10:00 am. Las consultas comenzarán pronto.

 

Se supone que hoy tengo turno por la mañana. Es por eso que Taku debe haber venido a despertarme.

 

Taku: Baja cuando hayas descansado un poco más.

 

Towa: No.

 

Taku: Mírate en el espejo. Si un paciente te ve con esa cara, terminará preocupándose.

 

Empujando suavemente el brazo de Towa con dulzura, Taku se pone de pie.

 

Taku: Preguntaré si alguien puede entrar en tu lugar, pero Rei también está aquí. Nos las arreglaremos de alguna forma.

 

Diciendo eso, Taku salió de la habitación.

 

Towa tomó el control remoto de la mesa y encendió la televisión.

 

Mientras escuchaba ruidos sin sentido, me acosté de espaldas en el sofá de nuevo, puse mis brazos alrededor de mis ojos y exhalé.

 

Tal vez los efectos de las pastillas para dormir aún no hayan pasado ya que siento una ligera somnolencia.

 

………………………………………………………………………………………………………………

 

Mientras me despertaba después de perder el conocimiento varias veces, escuché un suave golpe en la puerta.

 

Towa se quitó el brazo de los ojos y dirigió su mirada hacia la puerta.

 

El que había entrado en la habitación era Taku.

 

Se acaba de ir, pero ¿ya regresó?

 

Eso es lo que pensé, pero entendí la situación mirando el reloj colgado en la pared.

 

Después de las 12:00. El tiempo parecía pasar rápido mientras yo me dormía.

 

Taku: ¿Cómo te sientes?

 

Towa se levantó de su posición acostada y se recostó en el sofá.

 

Aunque siento una ligera pesadez en la cabeza, mi mal estado se va desvaneciendo.

 

Towa: Bastante mejor.

 

Taku: Ya veo. ¿Puedes tomar el turno de la tarde? Junko, que está aquí para ayudar, parece que solo puede quedarse alrededor de una hora.

 

Towa: Lo tomaré.

 

Taku: Entonces, baja con cuidado.

 

A pesar de estar preocupado, Taku sale de la habitación de manera un poco apresurada.

 

Al menos... se sentía como si Taku fuera el mismo de siempre. No parece que esté perdido en sus pensamientos.

 

Towa se levantó del sofá y caminó hacia el refrigerador.

 

Saqué una botella de licor frío y lo bebí directamente.

 

Mientras vertí el alcohol en mi garganta, mi cabeza embotada se sintió algo refrescada.

 

Por un momento, una luz roja pasó por la parte posterior de mi mente.

 

Sabía que era un recuerdo de la pesadilla, pero se desvaneció antes de que pudiera entenderlo.

 

¿Por qué razón tengo la misma pesadilla una y otra vez?

 

Las pastillas para dormir son solo un disparador. ¿Es un trauma dormir viendo un pasado que apenas recuerdo?

 

Es una historia tonta cuando tienes cicatrices por todo el cuerpo, y no solo en el corazón.

 

Después de dejar escapar un suspiro de autodesprecio, Towa hizo los preparativos y salió de la habitación.

 

Después de que Towa se fue a trabajar, el tiempo pasó sin problemas y ya eran las 4:00 p. m.

 

Rei caminó por el pasillo con el equipo en ambas manos y, cuando se detuvo junto al mostrador de recepción, se inclinó lentamente hacia Towa.

 

Rei: Hey, hay algo que me intriga mucho. ¿No crees que la sala de exámenes apestaba mucho?

 

Al escuchar eso, recordé la situación en la habitación de exámenes. Siempre tengo la impresión de que está desordenado, así que no pensé que estuviera particularmente sucio hoy.

 

Towa: Es lo mismo de siempre.

 

Rei: No. Te estoy diciendo que apesta más de lo normal.

 

Rei: Es porque Taku no está nada ordenado, pero sigue limpiando tu cuarto y haciendo la colada ¿no?

 

Towa: Sí.

 

Rei: Me pregunto si Taku es el tipo de persona que no se preocupa por si mismo, pero si por otras personas. Y también …

 

Rei: ¿Sabías que Taku ha estado saliendo durante su hora de almuerzo?

 

Towa: Seguramente sale a almorzar.

 

Rei: Eso no es cierto. Honami dijo ayer que suele ver a Taku en el centro de la ciudad al mediodía.

 

Honami es miembro del personal de "Roost" y se lleva bien con Rei y, a veces, ingresa a la clínica como trabajadora de medio tiempo.

 

Hay otra enfermera llamada Junko, que trabaja medio tiempo en Roost' mientras trabaja en la Clínica.

 

Towa: Por eso te digo que sale a almorzar ¿no?

 

Rei: Pero Taku normalmente almuerza mientras trabaja en el consultorio médico, sale a comer con nosotros y los demás, o come en tu habitación, ¿no es así?

 

Rei: Bueno, últimamente he recibido muchos rechazos a pesar de que suele comer mientras trabaja. Por eso me sorprendió tanto cuando escuché la historia de Honami.

 

Rei inclinó la cabeza con una expresión confundida.

 

Towa: ¿Por qué no le preguntas directamente?

 

Rei: También pensé en hacer eso, pero … últimamente, ha sido difícil hablar bien con Taku …

 

Rei: ¿No sientes como si estuvieras nervioso?

 

No es que no entienda ese punto.

 

Quizás era algo similar a la incomodidad que sentía al estar con Taku.

 

Rei: Además … pues … Puede que esto solo sea un malentendido o que solo este pensando demasiado ….

 

Rei continúa en un susurro, dejando vagar su mirada como si fuera difícil de decir.

 

Rei: Hubo un paciente que Igarashi-kun trajo el otro día, ¿no? El adicto a las drogas... ¿Sabes qué le pasó?, ¿lo trasladaron a otro hospital?

 

Towa: No.

 

No he escuchado nada de eso.

 

Rei: Lo suponía. Resulta que ese paciente, desapareció cuando despertó.

 

Rei: Puede haber sido decisión de Taku permitir que se fuera a casa, pero …. No ha aparecido para nada desde entonces, por lo cual me dio curiosidad.

 

Rei mira a Towa con una cara ansiosa.

 

Rei: En realidad, este tipo de cosas sucedieron unas cuantas veces antes... Pensé que era solo mi imaginación. Pensé que fue Taku fue quien los dejó ir a casa.

 

Rei: Esta vez Taku estaba actuando un poco extraño, y eso me hace pensar que esta vez no sea como antes.

 

Rei: Le pregunté a Taku al respecto, pero esquivó el tema.

 

Rei bajó los ojos y dejó escapar un suspiro.

 

Rei: En momentos como este, siento como si fuera a pasar algo, es horrible. Espero que realmente no pase nada. Ojalá que sea solo el viento que está en una mala dirección ...

 

Exhalando de nuevo, Rei caminó hacia el pasillo.

 

Rei también debe de estar vagamente consciente de que Taku esconde algo.

 

Pero no le puede preguntar cara a cara.

 

Esto se debe a que puedes darte cuenta de que Taku no quiere eso.

 

Taku tiene una personalidad buena para decir mentiras. Un día no podrá seguir ocultándolo.

 

Cuando llegue se momento, ¿se rendirá y confesará todo?

 

Pensando en eso, Towa llamó el nombre del próximo paciente a pagar.

 

…………………………………………………………………………………………………

 

Jueves, 9 de enero. 6:47 pm.

 

Debido a la temporada, el sol se pone temprano afuera.

 

A medida que oscurece, el número de pacientes en la sala de espera apunta gradualmente a las personas de negocios nocturnos.

 

Cuando las horas de trabajo de Towa estaban por terminar, entró un hombre con un color de cabello diferente.

 

El hombre usa anteojos, tiene el cabello recogido hacia atrás, viste un traje y lleva un bolso de cuero de aspecto pesado.

 

No parece un matón o un pandillero, y es diferente a un anfitrión.

 

El hombre de traje se detuvo cuando entró en la sala de espera y deambuló tranquilamente.

 

Con una cara seria, su mirada parecía como si estuviera evaluando el interior del hospital.

 

Los pacientes sentados en las sillas lanzaron miradas difamatorias al hombre que claramente tenía una atmósfera diferente.

 

Towa: ¿Viene a una consulta?

 

Cuando lo llamé, el hombre caminó hacia la recepción como si lo hubiera notado por primera vez.

 

Hombre de negocios con lentes: Discúlpeme. Soy esta persona.

 

El hombre saca un tarjetero del bolsillo interior de su chaqueta y le entrega una tarjeta de presentación.

 

En la tarjeta de presentación está escrito "Fujieda, el llamado abogado del bufete de abogados, Fujieda Ryo".

 

Towa levantó la cabeza y volvió a mirar al hombre.

 

Por un momento, cierto recuerdo pasa por mi mente.

 

He visto a este hombre.

 

Ya lo recordé.

 

Este es el hombre que estaba al lado de Toono cuando fue al santuario para la visita de Año Nuevo.

 

Fujieda: ……

 

En ese momento, pensé que tenía una mirada muy seria en su rostro.

 

Towa: Es abogado. ¿Se le ofrece algo?

 

Cuando le pregunté en voz baja, el hombre... Fujieda solo sonrió.

 

Fujieda: Quisiera ver al Doctor Murase.

 

Towa: Esta en medio de una consulta.

 

Fujieda: Terminaré pronto lo que debo decirle. Entonces, si pudiera hablar con el aunque este en su consulta …

 

Towa: Hay pacientes esperando.

 

Fujieda: No me tardaré más de 10 minutos.

 

Su tono es cortés, pero me empuja con una actitud que no me deja decir sí o no. Tiene una actitud de me encontraré con Taku pase lo que pase.

 

Towa dejó escapar un suspiro, levantó el teléfono y marcó la extensión en el consultorio médico.

 

Taku: ¿Sí?

 

Towa: Ha venido un abogado …

 

Taku: ¿Abogado?

 

Taku: Fujieda-san.

 

Taku: Ahora mismo estoy en una consulta. Dile por favor que venga otro día.

 

Towa: Dice que lo que tiene que decirte es rápido, y que no le importa hablar contigo mientras estás en consulta.

 

Taku: De acuerdo. Cuando termine la consulta, lo llamaré.

 

Con un pequeño suspiro, Taku dice como si se hubiera dado por vencido.

 

Debe haber adivinado que esta persona no tenía intención de irse.

 

Towa colgó el teléfono y miró a Fujieda, que sonreía levemente.

 

………………………………………………………………………………………………………

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI



No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog