jueves, 23 de septiembre de 2021

Slow Damage - Ruta Común #4

 

Capítulo 1 – Frase

 

Kotarou: Por otro lado. Towa, ¿Qué estás haciendo en este lugar?

 

Kotarou lo mira a la cara doblando su cuerpo musculoso.

 

Kotarou es salvaje en el buen sentido, de mal genio y rápido en una pelea.

 

Mayu: Mira que esta tan distraído. ¿A caso lo hiciste en tu imaginación? Vaya, vaya.

 

Mayu se ríe con voz aguda mientras lame el caramelo con un palo.

 

Es el más alto de los tres, y es el tipo de hombre que es "descuidado" y "apropiado" para caminar con ese tipo de ropa.

 

Eiji: ¿Qué tal lanzar una bomba en un disparo? Eso te ayudará a despertarte.

 

El que dijo eso de forma ligera y ruidosa fue Eiji, quien es un nerd de las bombas cuyo pasatiempo es recopilar información.

 

Tenemos una red de información donde hacemos uso de las redes sociales, y es Eiji el que se encarga de recopilar varios boletines informativos.

 

Kotarou y Mayu se han acostado varias veces por diversión, pero nunca han estado con Eiji.

 

Dijo que no estaba muy interesado en eso.

 

El humo de Kotarou es rojo y el de Mayu es rosa, que está cerca del rojo. El de Eiji es azul verdoso.

 

Towa: No es nada en especial. Solo estaba tomando un breve descanso.

 

Kotarou: ¿Estás libre? Entonces, ¿Qué te parece ir al Deathmatch?

 

Kotarou se ríe y levanta su cuerpo agachado y apunta su barbilla hacia atrás.

 

Towa: Es un fastidio, así que paso.

 

Mayu: Pensé que dirías eso ~ ¡Estaba seguro de que dirías algo así, jajaja!

 

Kotarou: Si estás libre, entonces ven con nosotros. Con la bondad de tus ex hermanos.

 

Towa: No recuerdo haber tomado una taza con ustedes.

 

Kotarou, Mayu y Eiji son miembros del grupo Takasato criados por mercenarios en este lugar que es su ciudad natal.

 

Kotarou y Mayu fueron originalmente participantes en el Deathmatch y fueron reclutados por su fuerza.

 

Parece que a Eijo lo reclutaron cuando estaba secuestrando la cuenta de SNS de la tienda operada por el grupo Takasato reescribiendo la página web.

 

Hay muchos otros ex participantes en el Deathmatch encontrados por el grupo Takasato, y escuché que la cantidad de participantes que han sido reclutados está aumentando.

 

Kotarou: Hablando de intercambiar tazas, Towa. No asististe al funeral de tu padre ¿verdad?


Kotarou sonríe.

 

Towa: No hay manera de que fuera.

 

Mayu: El funeral fue estar tarde, y ayer fue la ceremonia.

 

Towa: Heeh.

 

Eiji: Definitivamente no estas interesado para nada.

 

Towa: Así es.

 

En verdad no sentía nada por mi padre.

 

No puedo evitar pensar en él como la muerte de un simple desconocido.

 

Kotarou: Bueno, da igual. Más importante, vamos al Deathmatch.

 

Mayu: Si vas tal vez te diviertas.

 

Towa: No lo creo.

 

Eiji: Ya basta de eso. ¿Qué te parece si mando a bolar todo el lugar con una bomba? Si hago eso, tal vez te diviertas, aunque sea por un momento.

 

Kotarou: ¿Qué divertido hay en eso? Idiota.

 

Eiji: ¡Duele!


Kotarou se ríe con la nariz y le da un pequeño golpe a la cabeza de Eiji.

 

Kotarou: Ya basta de pretextos y vamos. Ándale, ponte de pie.

 

Kotarou lo agarró del brazo de Towa y Towa se puso de pie de mala gana. Este tipo siempre ha tenido fuerza bruta, y una vez que decide hacer algo, siempre lo hace.

 

Kotarou pone su brazo alrededor del hombro de Towa y comienza a caminar, como si no le importara nada.

 

Kotarou: Nosotros no podemos hacer nada porque los de arriba nos han ordenado que participáramos en el Deathmatch.

 

Kotarou: Pero, tu puedes participar cuando quieras. Me das envidia. Como un participante, eso me hace sentir emocionado.

 

Towa: Estás golpeando tanto como quieras solo para cobrar deudas ¿no?

 

Mayu: Así es el trabajo ¿no? Sería un idiota si no regreso los golpes.

 

Eiji: Pero, ustedes siempre andan rondando por el lugar como si realmente lo estuvieran disfrutando. En mi caso, yo estoy muy asustado para hacerlo.

 

Kotarou: Mentiroso. Tu trabajo es recolectar información de los mocosos deudores para encontrar su debilidad y aprovecharse de eso.

 

Eiji: Si, eso es cierto. Deja que yo me encargue todo lo referente a la información de los deudores.  Y también las bombas.

 

Kotarou: Keh.

 

Kotarou mira con una mirada venenosa a Eiji con una sonrisa a burlona.

 

En Shinjinkai, donde la pobreza está muy extendida, no es raro que la gente pida prestada una gran cantidad de dinero.

 

Las personas que no pueden pagar son perseguidas sin piedad por el grupo Takasato como "deudores".

 

Si estás endeudado antes de que se complete el pago, o si tiene una gran cantidad de deuda ...

 

Un chip llamado etiqueta web es incrustado a la fuerza en el cuello de esas personas.

 

El "deudor" con la etiqueta web enterrada será monitoreado su comportamiento por una torre de vigilancia en el Shinjinkai.

 

No pueden dejar Shinjinkai hasta que hayan pagado su deuda.

 

Si intentan salir a la fuerza, inmediatamente serán perseguidos y asesinados a tiros sin darles oportunidad de hablar.

 

Matar sin pagar la deuda no parece ser rentable para el grupo Takasato, pero los cadáveres también valen dinero.

 

Mayu: Hey, si vamos a ir entonces vamos. Quiero regresar rápido para ver los animes que grabé.

 

Mayu puede haber perdido interés en el flujo de la conversación, así que lanza algunas quejas para apresurar.

 

Kotarou: Cállate, otaku. 

 

Mayu: Por cierto, aquel gorrión … ¿no crees que consume demasiadas palomitas? Esta siendo demasiado codicioso, tanto que va a explotar.

 

Kotarou: ¿Ah? ¿Dónde está? No veo nada. Lo que puedas ver no parece que sea algo que pueda ver una persona normal.

 

Mayu: ¿Eh~? Todos deberían ver anime al igual que yo. Hey, veamos anime ~

 

Kotarou: No veré.

 

Mayu: Kah ….

 

Al final, Towa no pudo escapar de los obstinados brazos de Kotarou y dejó el parque con una ruidosa conversación entre los tres.

 

………………………………………………………………………………………………….

 

Martes, 12 de noviembre. 8:12 pm. En la entrada de Deathmatch.

 

Zona especial A ... Comúnmente conocida como zona de combate a muerte. Es un lugar que está fuera del alcance del público en general. De lo contrario, no se acercaría.

 

Casi todas las tiendas tienen las contraventanas cerradas porque la gente ya no puede acercarse al área.

 

A medida que te acercas al área de combate a muerte, el paisaje urbano cambia gradualmente a uno difícil.

 

La zona estaba más animada por la noche, y no porque alguien lo haya decidido, simplemente cuando se pone el sol, la gente empieza a reunirse.

 

Mientras Towa caminaba hacia la parte trasera del área con Kotarou y los otros, escuchó los sonidos de golpes, maldiciones y vítores por todas partes.

 

Kotarou: Oh, oh, parece que hoy también está animado.

 

Entre el olor distintivo estaba la arena que contiene el olor de la sangre y el polvo, y Kotarou distorsiona sus labios con alegría.

 

El humo que sale de los competidores es uno de los más caóticos que Towa ha visto.

 

Varios colores se mezclan y cambian en un abrir y cerrar de ojos, por lo que parece una aurora con solo colores sucios.

 

Mayu: Nm ~ que paz. Escuché sobre el escarmiento de la otra vez. 

 

Kotarou: ¿Escarmiento? Oh, el tipo que estaba tirando su arma. Bueno, no le di mucha atención. 

 

Towa: ¿Está prohibido usar armas?

 

Eiji niega con la cabeza ante la pregunta de Towa.

 

Eiji: No, no se ha creado una regla clara de que no deberían usarse. Aún es un entendimiento implícito.

 

Eiji: Por eso, los recién llegados están trayendo cada vez más armas porque están decepcionados de haber perdido y quieren ganar como sea o vengarse.

 

El uso de armas de fuego y armas que no lo son no está específicamente prohibido en Deathmatch.

 

Sin embargo, si sacan algo así, no sería apropiado, por lo que es una regla que los participantes no las usen.

 

Aun así, como dijo Eiji, hay un sinfín de participantes que usan armas de fuego y armas que no lo son. Sin embargo, en ese caso, pueden ser tratados como cobardes y ser linchados.

 

Kotarou: El tipo del otro día también nos apuntó con su arma a nosotros que dejamos de linchar. Por eso lo golpeamos.

 

Kotarou: Incluso si ese no es el caso, cuando hay armas involucradas, comenzará una guerra, y no un combate como debería ser.

 

Mayu: Si encuentras a un tonto así, puedes darle un buen escarmiento con las armas que trajiste, lo cual tendrá cierto efecto.

 

Eiji: Si Deathmatch va a la guerra, su punta de lanza siempre apuntará al grupo Takasato, porque eso haría que Shinjinkai se arruine.

 

Eiji: No importa lo caótico que pueda parecer, el equilibrio es importante.

 

Kotarou: Eso quiere decir que todos están en paz.

 

Towa se pregunta qué es la paz en este lugar.

 

Una vez que has caído al abismo, es difícil regresar. No hay más remedio que vivir en el suelo.

 

Por lo tanto, hay una regla en la parte inferior, por lo cual, existe un equilibrio.

 

Él mimo formaba parte de ellos.

 

Sin embargo, disfruto viviendo en el fondo ya que me hace sentir cómodo.

 

Si no tiene nada que proteger, por lo cual no estará atado a nada. 

 

En ese sentido, puedo decir que mi situación actual es pacífica.

 

Los vítores se elevan por el lugar del juego que se está llevando frente a él, y regresa su mirada.

 

Mucho humo sale de la gente que susurraba, y se victoreaba.

 

Towa miró la escena con ojos fríos.

 

……………………………………………………………………………………………………….

 

Miércoles, 13 de noviembre. 12:15 am

 

Después de dejar el área de combate a muerte, estaba bebiendo en un bar por el que pasé y llegó un mensaje a mi teléfono celular.

 

Está dirigido a los grupos Towa, Ray y Taku que utilizan la aplicación de mensajería.

 

Taku: [Contacto por una emergencia]

 

Taku: [Quiero que vengan pronto]

 

De todos modos, estaba a punto de irse a casa, así que Towa salió de la tienda después de pagar su cuenta.

 

…………………………………………………………………………………………….

 

Miércoles, 13 de noviembre. 1:31 am.

 

Rei llegó unos minutos después de que Towa regresara a la clínica.

 

El paciente de emergencia resultó gravemente herido.

 

Un hombre que se tiñó la camisa de rojo entra a la clínica por la puerta trasera, apoyado por un hombre que parece ser un intermediario. 

 

Ambos hombres visten camisas y accesorios llamativos lo que los hace parecer que no son personas simples.

 

Seguramente son personas del grupo Takasato.

 

La mayoría de las instalaciones médicas en Shinjinkai se han negado a ver a las personas involucradas con el grupo Takasato.

 

Sin embargo, en realidad, a menudo los aceptaban en secreto, al igual que esta clínica.

 

En particular, la gente del grupo Takasato viene tan a menudo por Taku.

 

Según por lo que escuché, parece haber un problema en el brazo.

 

En algunos casos, se da prioridad a los casos de emergencia debido a la negligencia, y hay muchos casos de cierres temporales y cambios repentinos en los exámenes médicos.

 

Cuando una persona relacionada con el grupo Takasato llega al hospital como paciente, se utiliza la puerta trasera en consideración a los pacientes en general. Sin embargo, es un hecho bien conocido.

 

Aun así, el número de pacientes en general no disminuye, probablemente debido a la habilidad y respuesta sincera de Taku.

 

Después de todo, los residentes a veces entienden que es inevitable considerando el origen de esta ciudad llamada Shinjinkai.

 

Rei: Te quitaré la ropa.

 

Rei dice eso y le quita la camisa al hombre que está acostado en la cama del consultorio del médico.

 

La frente del hombre suda, se distorsiona su rostro y soporta el dolor.

 

La zona expuesta de la parte superior del cuerpo está cubierta de sangre y hay algo que parece ser una puñalada.

 

Taku: El sangrado es terrible, pero la herida ... no parece ser tan profunda.

 

Taku limpia la zona y observa la herida antes de comenzar el tratamiento.

 

Towa se mueve con Rei de acuerdo con las instrucciones de Taku y ayuda con el procedimiento.

 

Taku: Bien … 

 

Taku exhala y detiene el procedimiento.

 

El semblante del paciente se ve con más color y se ve algo más tranquilo que cuando lo trajeron.

 

Taku: ¿Cómo te sientes? Si todavía te duele puedes tomar un descanso ….

 

Miembro del grupo Takasato: No, estoy bien.

 

Taku lo sostiene con la mano mientras el hombre intenta levantarse mientras gime dolorosamente.

 

Taku: Será mejor que no te muevas tan repentinamente.

 

Miembro del grupo Takasato: Los de arriba me dijeron que volviera tan pronto como me hayan atendido.

 

Dicho esto, el hombre sujetó el abdomen vendado, levantó la parte superior del cuerpo y se puso de pie lentamente.

 

Miembro del grupo Takasato: Te he causado molestias, lo siento.

 

Taku: ….

 

Solo porque sabe en qué tipo de mundo viven estos hombres, Taku no intenta detenerlos.

 

El hombre agarró su camisa, que había estado colocada a su lado, y comenzó a caminar.

 

Tal como y como estaba, el paciente sale de la sala de examen.

 

Rei: Los acompañaré a la salida.

Rei sigue a los hombres. Incluso si dijo que los acompañaría hasta la salida, los hombres saldrán por la puerta trasera.

 

La tarifa del tratamiento se facturará a al grupo Takasato más tarde.

 

Mientras Taku y Towa limpiaban las herramientas que usaron para el procedimiento, Rei regresó y suspiró ruidosamente.

 

Rei: Hah, en serio que no me gusta este tipo de cosas.

 

Taku: No se puede hacer nada. No podemos obligarlo a quedarse.

 

Rei: Por supuesto que se eso. Pero permitir que se fuera en ese estado … aunque realmente no se puede hacer nada ya que fue por su propia voluntad.

 

Taku: Mientras sea decisión del paciente, nosotros no podemos hacer nada.

 

Rei: Si, lo sé.

 

Rei se ve triste mientras asiente.

 

Esto no es algo que pase del diario, pero es común.

 

La herida del hombre que regresó antes también era una herida punzante. ¿Le apuñalaron en una pelea?

 

Sin embargo, los ataques y asesinatos no se limitan solo a los gánsteres.  

 

La muerte y la violencia están por todas partes en esta ciudad. La frustración y el enojo por no tener adónde ir continúan estallando, y nadie sabe cómo detenerlo.

 

Towa cree que ya no existe una línea divisoria entre los gánsteres y la gente corriente.

 

Rei: ¿Ya todo está bien?

 

Taku: Si. Has sido de gran ayuda al venir. Siento por haberte llamado tan repentinamente.

 

Rei: Esta bien, no te preocupes.

 

Taku: Ah, te encargo lo de la distribución de alimentos de mañana.

 

Rei: Si ~

 

Towa: ¿Distribución de alimentos?

 

Cuando Towa levantó la cara ante las palabras que no podía dejar ir, Taku hizo una mueca de aburrimiento.

 

Taku: Te lo dije la semana pasada, ¿ya lo olvidaste? Es para un evento voluntario para ayudar a los que duermen en la calle y aquellos que no tienen trabajo.

 

Towa: ….

 

Ahora que lo menciona, creo recordar que me había dicho algo como eso.

 

Como llegué a la conclusión que eso no tenia caso, decidí que no era necesario recordarlo, así que lo borré de mis recuerdos.

 

Taku: Te lo encargo. Yo me haré cargo del resto, ya puedes irte.

 

Impulsado por Taku, Towa salió de la sala de examen con Rei.

 

Rei: Ah, Towa.

 

Cuando estaba a punto de regresar a mi habitación, me llamaron así que miré hacia atrás.

 

Rei: ¿Cómo te ha ido últimamente con tus cuadros? ¿Has encontrado a un buen modelo?

 

Towa: No por ahora.

 

Towa negó sacudiendo su cuello.

 

Rei habla de un modelo que Towa está buscando para la pintura que quiere hacer para un artículo de [The Fourth Face], para el blog del bar Roost.

 

El único pasatiempo de Towa, para pasar sus días, era pintar.

 

A Rei le gustan las pinturas al óleo de Towa, así que le mostró una de ellas al gerente de "Roost", y cada vez que le gusta una de sus pinturas nuevas, las mostraba en la tienda.

 

Incluso si hablamos de pinturas al óleo, Towa no dibuja sin modelo. También su modelo debe cumplir determinadas condiciones.

 

El gerente de la tienda de "Roost" tiene la afición de apreciar y coleccionar obras de arte, y presenta las obras de varios artistas sin importar si son profesionales o aficionados en el blog de la tienda.

 

También publica una colección de trabajos y las fotos de los trabajos publicados se publican en el blog.

 

Además, si al gerente de la tienda le gusta, puede mostrar el producto original a la tienda.

 

También hay un artículo en dicho blog que recluta modelos para las pinturas de Towa.

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

 

 

 

 

 

 

2 comentarios:

  1. Muchas gracias por todas tus traducciones :) elijes muy bien los juegos BL
    Son todos muy sukulentos. Excelente página

    ResponderBorrar

Buscar este blog