lunes, 30 de enero de 2023

Paradise (Mitsugi) #32

 

Azuma: Siento que hubo un poco de retraso al principio en su respuesta, pero cuando me dijeron que era solo mi imaginación, estuve bien hasta entonces.

 

 

Azuma: Gracias. Perdón por haberle preguntado algo extraño.

 

 

Hongou: No. Siento que no haya sido de ayuda.

 

 

Me alejé de Hongou-san, quien inclinó la cabeza. Mientras estoy fuera, voy a pensar más en las cosas que no he pensado bien.

 

 

Es posible que Hongou-san viera algo que ya estaba escrito allí, y se quedara estupefacto por ello. De verdad, existe la posibilidad de que hubiera un gran insecto.

 

 

Sea lo que sea, podría ser eso.

 

 

Lo pensaré basándome en la historia de Mitsugi ayer. Me pregunto si Hongou-san sabe algo.

 

 

Azuma: Nm …

 

 

Ahh, joder. Estoy pensando tanto que, de seguir así, me quedaré calvo.

 

 

Matsuda: Perdón la tardanza, chicos.

 

 

Justo en ese momento llegó Matsuda con un contenedor lleno de raciones para prevenir mi calvicie.

 

 

Azuma: ….

 

 

Tengo muchas cosas que me intrigan, pero ahora es el momento de la comida.

 

No puedo trabajar cuando tengo hambre, y mi cerebro no puede funcionar.

 

 

Mientras aceptaba alegremente las raciones, volví a buscar a Mitsugi... al encontrarlo, Mitsugi parecía estar mirándome de nuevo.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Como de costumbre, fui rechazado en el momento en que sus ojos se encontraron con los míos.

 

 

Azuma: ¿Q-Qué …?

 

 

Mitsugi: Nada.

 

 

Azuma: Si no es nada, deja de mirarme.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

No es que no me importe que me vea, pero es que siento que lo hace muy vagamente ...

 

 

Me siento avergonzado sin motivo porque nunca había recibido tanta atención de Mitsugi.

 

 

Definitivamente no es porque me sienta engreído. Pero he estado sintiendo la mirada de Mitsugi desde hace un rato.

 

 

Fue durante la comida que me convencí de ello.

 

 

Azuma: ….

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Mira, ahí esta otra vez.

 

 

Cuando me doy cuenta, casualmente aparta la mirada de mí, pero Mitsugi definitivamente me está mirando.

 

 

Además, Mitsugi por defecto, suele comer dentro de la cabaña, pero hoy, por alguna razón, está afuera, cerca de mí y de Takara.

 

 

Al principio me miraba levemente, pero de alguna manera comencé a sentir que estaba siendo observado realmente.

 

 

Azuma: ….

 

 

Takara: Azuma, desde hace rato que estas tambaleándote, ¿Qué pasa?

 

 

Azuma: No, nada.

 

 

Negué con la cabeza ante las preguntas de Takara, que me preguntaba si me había pasado algo, o en que estaba pensando …

 

 

Azuma: Takara, lo siento, pero volveré a la cabaña.

 

 

Takara: ¿Eh? Esta bien, pero ¿realmente estás bien?

 

 

Azuma: Sí. Solo recordé que tenía que hacer algo. Lo siento.

 

 

Azuma: Nos vemos.

 

 

Me decidí por tomar un método muy fácil, cortando al interrogatorio directo, viniendo aquí.

 

 

La cabaña se enrojece por la puesta de sol.

 

 

Tan pronto como regresé, Mitsugi, que parecía estar persiguiéndome, también entró en la habitación.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Azuma: ….

 

 

Frente a Mitsugi, quien está parado frente a la puerta y mirándome, me pongo de pie.

 

 

Azuma: ¿Qué te pasa desde hace un rato? No paras de mirarme. ¿Hay algo que quieras decirme?

 

 

Mitsugi: ¿A quién le gustaría estar mirándote? No seas engreído.

 

 

Azuma: No soy engreído. Solo digo la verdad.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Sentí que los ojos de Mitsugi estaban nadando.

 

 

Inmediatamente se acercó y me respondió con su habitual forma fría.

 

 

Mitsugi: ¿Tienes algún problema que te este mirando?

 

 

Azuma: Normalmente no me importaría. Pero por alguna razón me siento como que nervioso que me estes vigilando, ah, no, no es eso …

 

 

Después de decir eso, me di cuenta de que probablemente no necesitaba hablar sobre la parte que me ponía nervioso.

 

 

Decirle eso, es como si le dijera que estoy siendo muy consciente de Mitsugi.

 

 

Ah de ser por eso … bueno, me pregunto si es porque tuve s-sexo con él, que me hace sentir como si tuviéramos alguna clase de conexión.

 

 

Mitsugi: Ya veo.

 

 

Después de murmurar tanto, Mitsugi pasa junto a mí y camina hacia la cama.

 

 

Azuma: No hemos terminado de hablar.

 

 

Mitsugi: Cuando estás tan cerca de mí, no hay necesidad de estarte mirando.

 

 

Azuma: ¿H-Haah?

 

 

Espera un momento, ¿qué dijo? Creo que acaba de decir algo raro ahora mismo.

 

 

Mitsugi: Procura estar lo mas cerca de mí.

 

 

Azuma: ¿Sabes lo que estás diciendo?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Mitsugi se quitó la chaqueta del traje y se tiró sobre la cama.

 

 

Y se queda así, sin moverse, como si estuviera agotado.

 

 

¿Qué pasa? ¿Qué ocurre con este tipo? Definitivamente esta actuando extraño. Muy extraño.

 

 

Estoy seguro que la razón es por el cuaderno y el libro.

 

 

Azuma: Oye … 

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Incluso cuando lo llamé, Mitsugi ni siquiera pretendió responder.

 

 

Pensé que se había quedado dormido, pero su respirar es completamente diferente al de dormir. Es normal.

 

 

Azuma: Te estoy hablando …

 

 

Mitsugi: …..

 

 

Relajé mi postura y me acerqué en silencio a la cama.

 

 

El cabello rubio disperso en las sábanas parecía expresar la propia sensación de fatiga de Mitsugi.

 

 

Cuando me senté junto a Mitsugi, el resorte de la cama crujió ligeramente.

 

 

Azuma: Sobre el cuaderno. Realmente había escrito algo en él, ¿verdad?

 

 

Mitsugi: Nada.

 

 

Azuma: Estas mintiendo. Has estado actuando muy extraño.

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Azuma: ¿Es algo que no puedes decirme?

 

 

Mitsugi: Sí …

 

 

Azuma: ¿No puedes confiar en mí?

 

 

Mitsugi: No es eso ….

 

 

Mitsugi movió solo la cabeza y se giró para mirarme. A través de las grietas de mi cabello rubio, largo y seco, unos ojos amables me miran.

 

 

Azuma: Entonces, ¿por qué no me lo dices?

 

Cuando escuché que Mitsugi realmente quería decir "No", me conmocioné.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Me las arreglé para llamar su atención, pero la reacción de Mitsugi no cambió.

 

 

Todavía está allí, manteniendo sus ojos en mí a través de su cabello. Como una bestia esperando que pase la tormenta.

 

 

Azuma: Ya basta. Entiendo.

 

 

Yo fui el perdedor.

 

 

Extendí mi mano hacia la cabeza de Mitsugi y la empujé sobre la cama con algo de fuerza.

 

 

Azuma: Duérmete.

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Con un sonido decepcionantemente pequeño, el cabello rubio queda enterrado en el colchón.

 

 

Mitsugi no se resistió, aunque sus ojos siguieron la mano que alcanzó su cabeza.

 

 

No dijo ni una sola línea de lo que pensé que diría, como que no me toques o apártate, ni siquiera se movió.

 

 

Es absurdamente absurdo para este tipo estar en el lado perdedor y sus sentimientos se marchitan tan pronto como lo ve este hecho.

 

 

Azuma: Por hoy dormiré en el suelo.

 

 

Mitsugi: …… 

 

No hubo respuesta.

 

 

Saqué la manta que estaba usando recientemente y que había quedado sobre la cama y me acosté en el suelo.

 

 

No solo la almohada, sino también la ropa que la envuelve.

 

 

Sin embargo, sé que la terquedad de Mitsugi era demasiado alta, y sentí que quejarse era inútil.

 

 

Azuma: Haa …

 

 

Dejémoslo por hoy. ¿Alguna vez tendré la oportunidad de preguntarle de nuevo?

 

 

No creo que la persona misma se sienta de esa manera.

 

 

Eso es lo que pensé mientras hundía la nariz en la manta.

 

 

………………………………………………………………………………………………………..

 

 

No había nada que pudiera hacer.

 

 

Mitsugi siempre es ingenioso, así que debería haberle preguntado con más fuerza.

 

 

Azuma: Nm ….

 

 

Tal vez porque dormí en un piso duro por primera vez en mucho tiempo, tenía un dolor en un lugar extraño.

 

 

Me desperté con mis ojos soñolientos muy abiertos, y mis ojos se entrecerraron ante la luz que entraba por las cortinas de la cama... Dejé de frotarme el hombro.

 

 

Mitsugi no está.

 

Azuma: Tal vez se esté bañando.

 

 

Trate de escuchar con atención.

 

 

No se escucha el sonido de alguien volcando una tina de baño como lo escuché hace algún tiempo.

 

 

No había ningún traje que normalmente estaría colgado en la pared.

 

 

Azuma: ¿Eh …? ¿Ya habrá salido …? 

 

 

No había presencia alguna de otra persona más que yo en la habitación.

 

 

……………………………………………………………………………………………

 

 

Azuma: ¡Fuuuaaaaaa … ah!

 

 

Salí de la cabaña mientras me estiraba.  Mitsugi tampoco estaba a la vista en la plaza.

 

 

Azuma: …….

 

 

Hubo un momento en que me quedé dormido mientras Mitsugi se preparaba para trabajar.

 

 

Mientras me siento frustrado de nuevo, me dirijo al almacén prefabricado para recoger mis herramientas.

 

 

A medio camino, repentinamente me di cuenta.

 

 

Azuma: ¿Nm …?

 

 

Huele como si algo se estuviera quemando.

 

 

Es débil, pero huele como si algo se estuviera quemando.

 

 

Azuma: ¿Alguien está haciendo una fogata o algo así?

 

 

Al levantar la cabeza casualmente, vi humo negro reflejado en mis ojos.

 

 

Se elevaba desde la orilla del mar donde desembarcamos.

 

 

Bueno, ciertamente hay una playa por ahí...

 

 

Azuma: Eh …

 

 

De repente, me sentí mal y, antes de darme cuenta, estaba corriendo frenéticamente.

 

 

Azuma: Ha, ha, haah ….

 

 

Cuando entré en la playa de arena, el olor a quemado se estaba volviendo más fuerte y podía escuchar algunas conversaciones en una atmósfera peligrosa.

 

 

La única razón por la que los latidos de mi corazón se aceleran no era solo porque corrí a toda velocidad.

 

 

Mientras corría, tuve la vaga sensación de que algo andaba mal.

 

 

Azuma: Ha …

 

 

Las manchas de sudor caen sobre la arena de la playa.

 

 

Tambaleándome, dejé de correr.

 

 

Nubes blancas. Humo negro.

 

 

En el cielo azul profundo y el mar.

 

 

Me deslumbró el barco al rojo vivo.

 

 

Espera. ¿Por qué estaba el barco en llamas?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Tuve la sensación de que Mitsugi, que estaba de pie cerca de las llamas, me miraba.

 

 

Sin embargo, mi mirada se desvía rápidamente y se enfoca en el barco en llamas.

 

 

Azuma: No …. esto ….

 

 

Mitsugi estaba rodeado por Matsuda y Takara, quienes encorvaron los hombros con asombro.

 

 

Takara: ¿Por qué el barco se esta quemando …?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Nadie respondió la pregunta de Takara.

 

 

Matsuda abrió la boca con frustración, mientras Mitsugi todavía seguía mirando el barco.

 

 

Matsuda: Cuando me desperté, olí algo quemado. Podía ver humo. Corrí y ya estaba así. Mitsugi, ¿qué carajos ha pasado?

 

 

Mitsugi: ……

 

 

No respondió como supuse.

 

 

Mitsugi solo puede mirar las piezas negras y desmoronadas del barco mientras su cabello se balancea por las llamas enroscadas.

 

 

Azuma: ……

 

 

No puedo asimilar esto en absoluto. Estaba tan sorprendido que mi cerebro parecía estar paralizado.

 

 

Tenía prisa por decir algo.

 

 

Azuma: ¿Quién lo hizo …?

 

 

Creo que fue una pregunta estúpida.

 

 

No creo que vaya a venir alguien a decir: "yo lo hice".

 

 

Mitsugi: …….

 

 

Sin embargo, cuando Mitsugi escuchó mis palabras, levantó su cara.

 

 

Su mirada se desliza más allá de Matsuda y Takara y viene hacia mí directamente detrás de ellos.

 

 

Mirándome solo a mí, y a nadie más, declara. Lo dice como si tirara algo.

 

 

Mitsugi: Yo lo hice.

 

 

El tiempo se congela.

 

 

Azuma: ¿Eh …?

 

 

Ese gran anuncio serio, lo dijo casualmente como un saludo.

 

 

Frente a la verdad imposible, todo lo que pude hacer fue decir eso con un tono de voz estúpido.

 

 

Parece que Matsuda estaba igual ya que esta vez se congeló por completo.

 

 

Con la boca bien abierta, mira fijamente a Mitsugi.

 

 

En una atmósfera tan impactante, fue Takara quien habló primero.

 

 

Takara: ¿Por qué quemaste el barco? ¿No fuiste tu quien dijo que construyéramos el barco?

 

 

Takara: No sé nada sobre construcción naval, pero ... ¿Alguna vez dijiste que se necesitara carbón?

 

 

Takara: No lo hiciste, ¿verdad? ¿Quizás no estabas satisfecho con el rendimiento?

 

 

Mitsugi: Te equivocas.

 

 

Takara: Entonces, ¿por qué?

 

 

Azuma: ….

 

 

Mitsugi mantiene si boca cerrada y no quita los ojos de mí.

 

 

A pesar de que había hecho algo que socavó la confianza de todos en tal situación, todavía estaba tan tranquilo como siempre.

 

 

Se mantenía parado completamente recto.

 

 

Azuma: ….

 

 

En un instante, algo hace clic en mí.

 

 

Todavía estoy confundido en mi cabeza, pero estoy seguro de que Mitsugi no haría algo como esto sin ninguna razón.

 

 

Eso es. Debe haber una razón para lo que hace Mitsugi.

 

 

En cualquier caso, me pongo entre Mitsugi y ellos dos.

 

 

Azuma: B-Bueno, calmémonos todos. Vamos, respiren y exhalen. ¿Sí?

 

 

Takara: …….

 

 

Azuma: Bueno … estoy seguro de que debe de haber alguna razón. No haría algo como esto sin haberlo pensado bien antes.

 

 

Matsuda: ……

 

 

Azuma: Vamos, di algo tu también Mitsugi. Debe haber una razón o motivo por lo que hiciste, ¿no?

 

 

Mitsugi: …….

 

 

Intenté hablar con voz alegre para mediar en la situación, pero soy consciente de que estoy siendo bastante ambiguo.

 

 

Pero no sería nada bueno si esto se queda así. Han pasado muchas cosas, y con esto, será bastante malo.

 

 

Primeramente, debo de hacer algo para relajar este ambiente.

 

 

Azuma: Chicos, deben de estar un poco confundidos en este momento, ¿verdad? Cierto, ¿qué tal si por ahora nos separamos para relajarnos y luego nos volvemos a reunir …?

 

 

Matsuda: No.

 

 

La fuerza en sus palabras me atrajo.

 

 

La expresión en la cara de Matsuda es la más dura que he visto hasta ahora.

 

 

Matsuda: No vamos a separarnos. Si hay una razón tendrá que explicarla ahora y en este lugar.

 

 

Azuma: No … pero …

 

 

Takara: Nada de “peros”, Azuma. Entiendo que quieras defender a Mitsugi …

 

 

Azuma: ……

 

 

Takara: Sabes, Mitsugi … Me di cuenta que todo este tiempo has estado poniendo una cara como si nada de lo que ha estado ocurriendo fuera de tu incumbencia. Incluso al ver los cuerpos.

 

 

Takara: No hay forma de que no te incumba. Todos somos sospechosos.

 

 

Takara: Pero, nadie ha dudado de ti, ¿cierto?

 

 

Takara: La razón por la que fuiste respaldado fue porque eras el principal responsable en la construcción del barco. Fue un entendimiento tácito entre todos de que, si estabas relacionado con la serie de incidentes, no te ofrecerías para construir un barco.

 

 

Azuma: Eso …

 

 

Ciertamente está en lo correcto. Es poco probable que una persona que propone una manera de escapar y toma la iniciativa sea el culpable.

 

 

Debido a que todos pensaban eso, Mitsugi pudo permanecer fuera del mosquitero hasta ahora.

 

 

Mitsugi: ……

 

 

Mitsugi parado detrás de mí todavía está en silencio. A este ritmo, no creo que diga nada hasta el final.

 

 

Takara: Pero, el barco ardió en llamas. Y fuiste tu mismo quién le prendió fuego.

 

 

Azuma: No, eso es …

 

 

Finalmente, el fondo de mis pensamientos se incendió y comencé a dar vueltas.

 

 

Si Mitsugi no dice nada, tendría que ser yo el que respondiera algo.

 

 

¿No habrá algo? Algo que pueda decir para calmar este ambiente tenso. Algo, algo, algo …

 

 

En ese momento, algo vino a mi mente.

 

 

Azuma: ¡EL CUADERNO!

 

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog