sábado, 14 de enero de 2023

Slow Damage - (Taku) #3

 

Capítulo 2 – Doctor.

 

El evento de caridad había terminado y era hora de que el cielo se volviera oscuro.

 

Taku y Rei se fueron primero, Towa se quedo ahí.

 

La razón es que decidió entrar a la catedral.

 

No me había preocupado por la catedral hasta ahora, pero de repente lo pensé, probablemente por el correo electrónico religioso de anoche.

 

Towa se detuvo frente a la puerta de la catedral mientras la gente iba y venía a limpiar el Evento de Caridad.

 

Hay un tablón de anuncios al lado de la puerta, y sobresale un papel que informa sobre los acontecimientos y la palabra de Dios.

 

Cuando miré hacia el pasillo, vi una gran cruz frente a mí.

 

La gente está sentada en las tumbonas dispuestas regularmente.

 

Tal vez porque el sol no se ha puesto por completo, el interior de la catedral se siente oscuro.

 

El aire cálido que fluía suavemente le acariciaba las mejillas, y Towa dudaba cada vez más en entrar al salón.

 

Este tipo de ambiente tranquilo que hace que todos se sientan a gusto no va con él.

 

Al pensar si tenía sentido rezar en un lugar tan frío como este, me hace sentir algo curioso.

 

Desconocida: ¿No va a entrar?

 

Mirando hacia atrás al escuchar la voz, la hermana, vestida con ropa negra, se puso de pie con una sonrisa.

 

Hermana: ¿Es su primera vez?

 

Towa: Algo así.

 

Hermana: No te contengas, adelante.

 

Incitado, Towa entró en el pasillo.

 

El espacio tenuemente iluminado es un poco oscuro, y el interior se vuelve claro como si estuviera dentro.

 

No todas las personas sentadas en la tumbona están rezando, y parece que algunas están simplemente sentadas y otras dormitando.

 

Hermana: Inesperadamente hay muchas personas que vienen a reza aquí. Supongo que será por la época que estamos enfrentando.

 

La hermana de antes está alineada junto a Towa.

 

Hermana: Y también están las personas que quieren trabajar. Me pregunto si desean querer trabajar porque buscan la salvación y el perdón.

 

Mientras escuchaba la historia de la hermana, Towa dirigió su mirada a las pinturas en las paredes.

 

Muchos ángeles están volando en el cielo.

 

Ángeles …

 

De repente, me viene a la mente ese correo electrónico religioso.

 

“Y por favor envía el ángel, el ángel del cielo, a mi lugar”.

 

Hermana: ¿Te llamó la atención ese cuadro?

 

Towa volvió en si al escuchar esa voz.

 

La hermana sonríe, entrecerrando los ojos y mirando la imagen.

 

Hermana: Es una imagen muy hermosa. Los ángeles también están dibujados de forma linda.

 

Towa: Sí.

 

Hermana: No es una obra famosa, pero a mucha gente le gusta.

 

Hermana: Últimamente, hay personas que vienen a ver esta pintura todos los días.

 

Towa: ¿Todos los días?

 

Hermana: Sí. Llegan antes de las 5:00 p.m. cuando la catedral ya está cerrada, y dicen que quieren verla, aunque sea por 5 minutos.

 

Hermana: Al parecer se sienten tranquilos cuando ven este cuadro.

 

Towa: ….

 

No creo que valga la pena, pero supongo que varía según la persona.

 

Mientras estaba en la catedral, sentí que la hermana amable se quedaría con él hasta el final, así que Towa se inclinó levemente y salió temprano.

 

El cielo donde ha caído el sol se tiñe de negro.

 

Su cuerpo que estaba envuelto en aire caliente se enfría inmediatamente y el aliento exhalado se vuelve blanco.

 

El calor suave y el frío adormecedor le hacen sentirse tranquilo.

 

Recordando la imagen del ángel que se mostraba como símbolo de paz, Towa caminó hacia la clínica.

 

……………………………………………………………………………………………………….

 

Al día siguiente.

 

La clínica está cerrada tomando el domingo como un día feriado cuando se asiste al Evento Benéfico.

 

Towa, quien se despertó por la tarde, arrastró su pie izquierdo y se dirigió a la "Clínica Takanoguchi" a la hora reservada.

 

Lunes, 23 de diciembre. 1:22 pm.

 

Termino el registro en la recepción y me siento en una silla vacía.

 

Incluso hoy también, la sala de espera está repleta de muchas madres y niños. Parece que al lugar le va bien todos los días.

 

Aproximadamente una hora después, me llamaron y fui al consultorio del médico.

 

Asakura: ….

 

Cuando Towa entró en la sala de examen, la expresión de Asakura cambió a una de mal humor.

 

Asakura: Debiste haberle pedido a Murase que te revisara.

 

Mientras está sentado en una silla, Towa sonríe con una leve sonrisa.

 

Towa: No se si es porque allá es un lugar familiar para mí, por lo cual se me hace muy ruidoso. ¿Estuvo mal que haya venido?

 

Asakura resopla ante tal pregunta deliberada.

 

Asakura: Mientras hayas venido como un simple paciente, no te rechazaré.

 

Towa: Entonces, me gustaría preguntarte algo como el paciente que soy.

 

Asakura: ¿Qué?

 

Towa: Quisiera que me enseñaras varias cosas para poder confiar en usted, doctor. Varias cosas.

 

Cuando Towa lo enfatizó significativamente esas palabras, Asakura miró hacia arriba.

 

Asakura: ¿Exactamente cuál es tu objetivo?

 

Towa: Solo quiero saber más sobre usted, Doctor.

 

Asakura: Si es así, entonces vete.

 

Towa: ¿No te importa que los rumores de que el doctor de la clínica Takanoguchi visite Roost se expandan?

 

Inmediatamente, Asakura distorsionó su rostro y miró a Towa.

 

Asakura: Tu …

 

Towa: Bueno, ¿de que deberíamos hablar, doctor?

 

Asakura: Guh … no tengo nada de que hablar contigo.

 

Objetivo: Instigarlo deliberadamente para averiguar qué tipo de persona es.

 

Towa: No tienes que estar tan alerta, ¿no crees?

 

Asakura: ….

 

Towa: ¿Desde cuándo has estado en el Shinjinkai?

 

Asakura: ….

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la segunda opción.

 

Towa: Quiero saber sobre ti. Dime.

 

Asakura: Me niego.

 

OPCIONES:

1. No es diferente a los demás.

2. Es algo de lo que no puede hablar.

3. No decir nada.

Elegir la primera opción

 

Towa: Estuviste en esa tienda. ¿No eres lo mismo? Igual a nosotros.

 

Asakura: ¿Igual? ¿Podrías parar de decir estupideces?

 

OPCIONES:

1. Es algo de lo que no puede hablar.

2. No decir nada.

Elegir la segunda opción.

Towa: Cambiemos de tema. Parece que te gustan los niños.

 

Asakura: De ser así, ¿qué? ¿Algún problema con eso?

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la segunda opción.

 

Towa: Tengo curiosidad. Dime como lograste ser tan popular entre los niños.

 

Asakura: Que estupidez. ¿Podrías parar con eso?

 

OPCIONES:

1. Es algo de lo que no puede hablar.

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: Cualquier persona tiene algo de lo que no puede hablar, ¿no crees?

 

Asakura: Eso … supongo que es verdad.

 

OPCIONES:

1. ¿Es así como realmente te sientes?

2. No decir nada.

Elegir la primera opción. 

 

Towa: No puedo leer tus verdaderos sentimientos en absoluto.

 

Asakura: Puedo decir lo mismo de ti.

 

Towa: ¿Por qué trabajas medio tiempo?

 

Asakura: ¿En verdad eso es lo que me quieres preguntar?

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la primera opción.

 

Towa: Me pregunto si es por alguna razón en especial.

 

Asakura: ¿Podrías dejar de insinuar ese tipo de conjeturas?

 

Parece que sus emociones son buenas y malas.

 

Towa: ¿Hay alguna posibilidad de que regreses de dónde viniste?

 

Asakura: No lo he pensado.

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la primera opción.

 

Towa: Y si no fuera porque no lo has pensado, ¿hay una razón en especial que tengas para no poder volver?

 

Asakura: No te incumbe.

 

OPCIONES:

1. No es diferente a los demás.

2. Es algo gracioso.  

3. No decir nada.

Elegir la segunda opción

 

Towa: Fuh, que gracioso eres.

 

Asakura: ¿Qué? ¿Qué dices tan repentinamente?

 

En esta parte aparecerá varias imágenes como pistas de las cuales se debe elegir una. Elegiremos la imagen de los gorritos de graduación que dice “la misma universidad que Taku”

 

Taku: Tu fuiste a la misma universidad que Taku, ¿verdad?

 

Asakura: ¿Y que si es así?

 

Towa: Me parece que se llevan mal. ¿Paso algo?

 

Asakura: ….

 

Asakura: Para nada. No nos llevamos bien ni mal. Es solo que …

 

Towa: Todavía hay algo más que quiero preguntar.

 

Asakura: ¡Ya es suficiente!

 

Objetivo: Ponlo nervioso para que suelte todo.

 

Towa: Me gustaría saber más acerca de por qué fuiste a Roost.

 

Asakura: Debería decir que fue porque quería tener un cambio de ritmo.

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la primera opción.

 

Towa: Parecía bastante incómodo para haber asistido solo por un cambio de ritmo.

 

Asakura: Solo no estaba acostumbrado.

 

Towa: ¿No te cansas de estar siempre tan serio?

 

Asakura: De quién crees que es la culpa.

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la segunda opción.

 

Towa: ¿Es por eso que lo necesitas? Hay un lugar donde puedes tomar un descanso como Roost.

 

Asakura: ¿Qué …?

 

OPCIONES:

1. Es algo gracioso.

2. No decir nada.

Elegir la primera opción. 

 

Towa: Esa actitud terca, no da gracia. 

 

Asakura: ¿Podrías callarte ya?

 

OPCIONES:

1. ¿Es así como realmente te sientes?

2. No decir nada.

Elegir la primera opción

 

Towa: Tu forma de ser frente a los niños, y tu actitud ahora. ¿Cuál es tu verdadera intención?

 

Asakura: No es necesario que lo sepas.

 

Parece que esta un poco en guardia.

 

Towa: ¿Cuál es tu relación con Hayato?

 

Asakura: Debido a ciertas cosas, me estoy encargando de cuidar de él.

 

OPCIONES:

1. NEGATIVE

2. POSITIVE

Elegir la primera opción.

 

Towa: ¿En serio? No me pareció que fuera solo eso.

 

Asakura: ¿Qué es lo que quieres decir?

 

OPCIONES:

1. Te hace pensar que no planeas nada bueno.

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: ¿No estás planeando en hacer algo malo? ¿En serio?

 

Asakura: Como crees que pensaría algo así.

 

En esta parte aparecerá varias imágenes como pistas de las cuales se debe elegir una. Elegiremos la imagen de las prendas y zapatos revueltos que dice “el incidente del pasado”

 

Towa: Escuché que ocurrieron varias cosas en el pasado. ¿Viniste a Shinjinkai por eso?

 

Asakura: ¿Quién te lo dijo?

 

Towa: Es información que se puede averiguar de cualquier lugar.

 

Asakura: Eso no tiene nada que ver contigo.

 

Towa: ¿Ya estás bien?

 

Asakura: ¿Podrías parar esto de una vez?

 

Towa: Espera … todavía no es suficiente. Falta un poco más.

 

Towa: Escuche de Taku que eras un muy buen doctor. Entonces, ¿por qué viniste a esta ciudad?

 

Asakura: ¿Hay alguna razón para que tenga que decírtelo?

 

Towa: Pregunto porque quiero saber.

 

Asakura: Sin comentarios.

 

Towa: Entonces, cambiaré de pregunta. Continuemos con la pregunta anterior. No es que te lleves mal con Taku, es solo que … ¿qué?

 

Asakura: ¿Nuevamente volviste a ese tema?

 

Towa: Porque me interesa.

 

Asakura: ….

 

Asakura rezuma un poco de vergüenza en su expresión áspera y baja la mirada a sus pies.

 

Asakura: No pensé que Murase estuviera en esta ciudad.

 

Dicho esto, Asakura distorsiona sus labios con una sonrisa irónica.

 

Asakura: Desde que estaba en la universidad, nunca pensé que él podría ser un médico decente.

 

Towa: ¿Qué quieres decir?

 

Asakura: ¿No lo sabes?

 

Asakura continúa con sus palabras, levantando una ceja como si fuera a burlarse.

 

Asakura: Sus calificaciones no eran malas, pero su comportamiento era ridículamente malo.

 

Asakura: Era antipático y tenía una actitud ruda hacia la gente. Nadie quería ser su amigo y no se acercaban a él.

 

Asakura: Era común para él beber alcohol y fumar, e incluso trató de llevarlos a la sala de operaciones. Había rumores de que estaba haciendo algo malo.

 

Asakura: Me sorprendió que estuviera trabajando.

 

Era la primera vez que Towa escuchaba sobre eso. Sobre el pasado de Taku.

 

Towa: Parece que ahora es popular entre los pacientes.

 

Asakura exhala y se ríe como un tonto.

 

Asakura: Hah. No se que clase de historia te habrá contado Murase. En mi opinión, él es de la peor clase de personas que pudiera existir.

 

Asakura: No hay razón para que escuche a una persona así.

 

Asakura: Lo mismo va para ti. Si tu intención era interrogarme, ya te puedes ir.

 

Mientras mira a Towa, Asakura le dice eso.

 

Supongo que decirle más sería una perdida de tiempo.

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog