jueves, 11 de agosto de 2022

Paradise (Mitsugi) #26

 

Mitsugi: Hah … ah … ah … haah …

 

 

Azuma: Ha … ah … haah …

 

 

¿Por qué? No pude evitar preguntarme la razón de que Mitsugi haya eyaculado a pesar de que no lo había penetrado por completo.

 

 

Mitsugi: Hah … ah … haah …

 

 

Azuma: Haah … haah ….

 

 

Mientras pensaba en eso, mi conciencia se hundió en la oscuridad.

 

 

…………………………………………………………………………………………………………………

 

 

A la mañana siguiente.

 

 

Azuma: Nm …. Nm ….

 

 

Azuma: ¡!

 

 

Tan pronto como me desperté, sentí como si mi corazón se fuera a detener. 

 

 

Mitsugi: zzz ….

 

 

Y pensé eso, porque estaba el rostro de Mitsugi justo frente a mí. A una distancia tan cercana donde es poco probable que nuestras narices no se pegaran.

 

 

Al mismo tiempo, recordé las cosas de anoche y mi cara se puso caliente.

 

¿Qué? ¿Qué pasa con esta reacción virgen mía? Tengo frío. ¡Mucho frío!

 

 

Mitsugi: zzzz ….

 

 

Me muevo hacia atrás en la cama de manera no muy descuidada para no despertar a Mitsugi que duerme sin preocupación alguna.  

 

 

Cuando mis nalgas estaban a punto de caer del borde de la cama, el eje de mi cuerpo se desplaza y ruedo lentamente por el suelo.

 

 

Azuma: ….

 

 

Cuando me bajé de la cama y me acosté en el suelo, sentía la espalda fría, lo me hizo sentir bien.

 

 

El cuerpo extrañamente caliente se enfría y mis ojos finalmente se abren por completo.

 

 

Azuma: Bien …

 

 

Cuando levanté la parte superior de mi cuerpo y volví a mirar hacia la cama, Mitsugi, que aún estaba dormido, gimió con su ceño fruncido.

 

 

Mitsugi: Uh …

 

 

Mitsugi: Mira que estar durmiendo tan tranquilamente.

 

 

Cuando murmuré, las arrugas entre las cejas de Mitsugi se hicieron más profundas. Sí, parece que se despertará pronto.

 

 

Después de rascarme la nuca, me pongo de pie. Y de esa manera, me fui directamente al baño.

 

 

Después de tomar una ducha y regresar al cuarto, Mitsugi estaba acostada en la cama.

 

 

Pensé en hablarle, pero parecía que estaba durmiendo mientras estaba sentado, así que salí de la habitación.

 

 

De alguna manera... no puedo mirarlo a la cara. No, sé que debo enfrentarlo para preguntarle algo.

 

 

Pero lo haré más tarde. ¡Así es, lo dejaré para más tarde! 

 

 

Tratando de hacer el menor ruido posible, moví mis manos y pies suavemente y cerré la puerta.

 

 

Azuma: ….

 

 

Fruncí el ceño con mi palma en la superficie de la puerta.

 

 

Azuma: ¡¿Por qué … soy yo el que debo tratarlo con cuidado?!

 

 

Tratando de evitar despertarlo, es como si estuviera huyendo de él.

 

 

Además, ¡estaba gritándome a mí mismo ahora porque estaba susurrando todo eso inconscientemente!

 

 

Azuma: ¡Aaaaaahg …. joder!

 

 

Matsuda: Oh, ¿ya estás despierto?

 

 

Azuma: ¡¿Uwah?!

 

 

De repente, me llamaron por detrás y salté.

 

 

Mirando hacia atrás, Matsuda pisó el césped y se acercó a mí con una zancada.

 

 

Matsuda: Justamente estaba por ir a despertarlos.

 

El rostro, cuyo cabello es alborotado por el viento, esta serio y eso hace que mi cuerpo se tensara con una desagradable premonición.

 

 

Azuma: ¿Ha pasado algo …?

 

 

Matsuda se detuvo justo delante de mí y me miró con calma.

 

 

Matsuda: Shimada-san no ha vuelto.

 

 

Azuma: ¿Hah …?

 

 

Repentinamente siento como si la sangre dejara mi cuerpo por mis pies.

 

 

Solo hay una cosa que me viene a la mente.

 

 

Azuma: Eso … ¿es como el caso de Uchimura-san?

 

 

Matsuda: Aún no lo se.

 

 

Intensificando sus palabras para bloquear mis palabras, Matsuda señala la cabaña de donde salí con la barbilla.

 

 

Matsuda: ¿Y Mitsugi?

 

 

Azuma: Todavía está durmiendo.

 

 

Matsuda: Lo siento, pero por favor, despiértalo. Por ahora, nos reuniremos frente a mi cabaña.

 

 

Después de decir eso, inmediatamente ve que se aleja para luego pararse frente a una cabaña.

 

 

Azuma: Ahora, ¿Shimada-san ha desaparecido?

 

 

Seguido de Uchimura-san, otra persona más ha desaparecido.

 

 

Un viento con un gran oleaje proveniente del mar me golpea y se adentra en el bosque.

 

 

Tal vez, hacia un lugar donde podría estar escondido Shimada-san.

 

 

Uchimura-san murió en el mar.

 

 

Shimada-san …

 

 

Azuma: Tal vez siga vivo …

 

 

Dejo de pensar en la dirección equivocada y vuelvo a poner los dedos de las manos en la puerta de la cual había querido estar lejos antes.

 

 

Incluso si pusiera a trabajar mi cabeza, no serviría de nada. Así que decidí dejar de pensar tanto.

 

 

Ya que una vez que me engancho en algo, no puedo parar de pensar en eso.

 

 

Matsuda también lo dijo. Todavía no se saba nada.

 

 

Si no piensas en las pequeñas dificultades, una persona aumento a dos.  Además, conozco a uno de ellos que es un buen tipo en esa historia.

 

 

Antes de que me enganche, hay una persona cercana a mí que me interrumpe con su propio aire ilegible.

 

 

Azume: Más bien, puede que solo no me puedo llevar muy bien con él.

 

 

Todo se deduce a “completar el barco”

 

 

……………………………………………………………………………………………………………….

 

 

Abro la puerta que había acabado de cerrar.

 

 

Es difícil mirarlo a la cara por lo que pasó ayer y hoy, pero el vivir en la misma habitación, hace que sea imposible no mirarlo.

 

 

Lo peor de todo es no poder evitarlo cuando tu cara se pone roja o azul como en este momento.

 

 

En la cama, aun durmiendo, había un bastardo que todavía estaba sentado de lo más tranquilo.

 

 

Azuma: Mitsugi, levántate.

 

 

Mitsugi: Nm ….

 

 

Cuando lo llamé, sus cejas se movieron y sus ojos se abrieron levemente.

 

 

Azuma: Shimada-san ha desaparecido.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Mitsugi ahogó su bostezo, me miró una vez, pero no parecía estar tan sorprendido o molesto.

 

 

Mitsugi: ¿Te lo dijo Matsuda?

 

 

Azuma: Sí,

 

 

Incluso si estaba dormido, parece que puedo escucharnos. Sacude suavemente la cabeza para despejarse y se pone de pie.

 

 

Mitsugi: ¿Habrá una explicación de eso antes del trabajo de la mañana?

 

 

Azuma: Quien sabe … por ahora, dijo que nos reuniéramos frente a su cabaña.

 

Mitsugi: De acuerdo.

 

 

Se rocía el agua de una botella sobre su cabeza y se peina su cabello, esa acción repentina me sorprendió.

 

 

Me pregunto si este tipo todavía trata de estar a la moda a pesar de la situación.

 

 

Azuma: Usa un peine … deberías tener alguno, ¿no?

 

 

Mitsugi: Me da flojera.

 

 

Azuma: Ah, ya veo …

 

 

Sin embargo, el cabello que parecía de un médico que falló en su experimento rápidamente se secó.

 

 

Me pregunto si su cabello es de gran calidad para actuar así. Definitivamente ese no es mi caso.

 

 

Mitsugi: Guh … guaah ….

 

 

Mientras bostezaba, me da la espalda, y agarró el traje de la percha pegada a la pared, y luego se quitó la ropa delante de mí.

 

 

Azuma: ….

 

 

De alguna manera, le di la espalda.

 

 

Bueno, es que todo lo que ha pasado hasta ahora entre nosotros …

 

 

Antes de anoche, por muy loco que estuviera este tipo, no se cambiaba de ropa delante de mí.

 

 

Cuando estaba a la sombra o se bañaba, se cubría la parte superior e inferior y salía a la sala, pero ahora está bien con eso y expone su figura como si nada.

 

 

Azuma: ….

 

 

Está claro que el caso de ayer fue el detonante, y recordar eso hace que mi cuello se caliente.

 

 

Soy un imbécil. Debería estar preocupado por Shimada-san ahora. ¿En qué estoy pensando?

 

 

Mitsugi: Hey, vamos.

 

 

Parece que terminó de cambiarme de ropa mientras pensaba, y con su cabello largo y arreglado, pasa delante de mí.

 

 

Azuma: Ya se.

 

 

Ni siquiera sabe cómo me siento, y solo pone una cara fría como siempre.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Cuando pensé de esa manera, Mitsugi miró hacia atrás y se me miró fijamente, lo que me puso nervioso.

 

 

Azuma: ¿Qué pasa?

 

 

Mitsugi: Está bien excitarse, pero elige el momento y el lugar adecuado para eso.

 

 

Azuma: ¡No es eso!

 

 

Me acordé de lo que pasó ayer por fuerza mayor, pero no estaba pensando en nada malo.

 

 

Pero sin esperar a que lo corrija, Mitsugi rápidamente se pone los zapatos y sale por la puerta abierta.

 

 

Azuma: ¡Nguuuuh!

 

 

Me quedé con otra munición sin explotar y solo quería patear algo para desahogarme, pero no era el momento, así que decidí dirigirme al lugar de reunión.

 

 

…………………………………………………………………………………………………………………

 

 

Salgo y miro alrededor. Al parecer, todos ya se levantaron y se reunieron frente a la cabaña de Matsuda.

 

 

Takara, que nos vio, levantó una mano y saludó.

 

 

Azuma: ¡Perdón por la tardanza! ¡Ya vamos!

 

 

Azuma: Date prisa, vamos.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Alzando mi voz para que todos pudieran escucharme, volví a mirar a Mitsugi. El chico rubio que inclinó la cabeza sin interés pareció responderme solo moviendo la barbilla.

 

 

De pie frente a la puerta de la cabaña, Matsuda dejó escapar un suspiro ligeramente impaciente.

 

 

Hongou: Entonces … ¿cuándo fue que Shimada-san desapareció?

 

 

Mirando a Hongou-san, quien habló tímidamente, Matsuda comenzó a hablar lentamente.

 

 

Matsuda: Creo que salió de la cabaña a media noche. Cuando desperté por la mañana, ya no estaba.

 

 

Azuma: ¿No habrá salido a dar un paseo matutino?

 

 

Matsuda: No puedo decir que te equivocas. Pero, es extraño que no haya vuelto a pesar de la hora que es.

 

 

Mitsugi: ¿No te dijo nada? Como a dónde iba ir o que alguien lo había llamado o cualquier otra razón.

 

 

Matsuda negó con la cabeza, queriendo decir que no escuchó nada.

 

 

Azuma: Nm …

 

 

Sé que no es el tipo de persona que se iría sin decir nada.

 

 

Es posible que haya momentos en los que no podía ver su entorno una vez que comenzaba a tomar fotografías, pero eso fue solo por un breve momento.

 

 

Takara: ¿Recuerdas lo que pasó ayer por la noche? Puede que podamos conseguir alguna pista.

 

 

Matsuda se lleva la mano a la boca pareciendo estar recordando lo que pasó anoche.

 

 

Matsuda: Nos turnamos para usar la cama. Ayer fue el día que a Shimada-san le tocaba dormir en el piso.

 

 

Azuma: ….

 

 

¿He escuchado "turnarse"? ¿No es esa la forma correcta de compartir una habitación?

 

 

Golpeé con mi mirada el perfil de Mitsugi poniendo una mirada muy connotativa.

 

 

Mitsugi: ….

 

 

Como era de esperar, fue ignorado.

 

 

Matsuda: Recuerdo que puso una manta en el suelo, acostarse sobre ella y juguetear con una cámara. Eso es todo.

 

 

Matsuda: Como me quedé dormido primero, no supe lo que pasó después de eso.

 

 

Mitsugi: ¿Y la cámara?

 

 

Azuma: ¿Cámara?

 

 

Mitsugi: ¿Shimada-san salió con la cámara?

 

 

Matsuda: Creo que trajo su SLR. Es la cámara que siempre lleva consigo.

 

 

Mitsugi: Fmn …

 

 

Solo pregunta y escucha, Mitsugi no dice nada más.

 

 

Takara: ¿Habrá encontrado algo inusual, y salió a media noche para tomarle una foto o algo así?

 

 

Azuma: Si lo piensas con optimismo, probablemente eso haya pasado. Pero no olvides que apenas acaba de pasar lo de Uchimura-san.

 

 

Hongou: Cierto …

 

 

Un triste silencio cayó sobre el lugar. El que lo rompió fue Kido-san, que había estado en silencio todo este tiempo.

 

 

Kido: Ayer sospecharon de mí, y esta vez Matsuda-san es el más sospechoso.

 

 

Matsuda: ….

 

 

Azuma: ….

 

 

¿Kido-san está tratando de romper nuestras relaciones?

 

 

Esta persona, ya sea que sea por su personalidad u otra cosa, no para de mencionar tantos comentarios maliciosos, en serio.

 

 

Hongou: Kido-san, por favor deténgase. Todavía hay muchas cosas que no se han aclarado.

 

 

Hongou: Cabe la posibilidad de que Shimada-san vuelva.

 

 

Matsuda: ¿En serio …?

 

 

No fue otro más que Matsuda quien objetó las palabras del Hongou-san.

 

 

Matsuda: Es una situación similar a la de Uchimura-san, ¿no? Si es completamente diferente, podríamos ser optimistas.

 

 

Azuma: Ciertamente se parecen, pero ….

 

 

Kido: ¿No creen que Uchimura y Shimada hayan sido llamados por alguien?

 

 

Azuma: ¿Hah?

 

 

Kido: Si hay un asesino, entonces habrán sido llamados por él.

 

 

Kido: Si no es eso, entonces es muy extraño que hayan salido a deambular solos.

 

 

Kido: Era un hecho bien conocido que el bosque por la noche era muy peligroso.

 

 

Azuma: ¿Y quién podría ser el que los haya llamado?

 

 

Kido: Solo podría ser alguien que esta entre nosotros, ¿no?

 

 

La mirada de Kido-san atraviesa a Matsuda. Matsuda fingió no darse cuenta.

 

 

Hasta ayer... creo que todos seguían pensando en el caso del Uchimura-san que podría haber sido solo un accidente.

 

 

Mitsugi: Hah …

 

 

Pero esto sucedió dos días seguidos. Las posibilidades de que no sea un accidente son cada vez mayores.

 

 

El ambiente estaba tenso.

 

 

¿Quién será la próxima víctima? ¿Quién pudo haber cometido algo así? Tal poder silencioso está comenzando a llenar este lugar.

 

 

Azuma: Eh, ehm … este …

 

 

Incapaz de soportar la pesadez, levanté la voz, aunque no había decidido qué decir, pero Takara me interrumpió.

 

 

Takara: Sería bueno si pudiéramos superar esto con nuestro esfuerzo. Y ojalá Shimada-san volviera y dijera: 'Lamento haberlos preocupado'.

 

 

Takara: Pero de alguna manera... no parece que eso fuera a pasar... Más bien, se siente como si hubiera gente pensando en cosas malas...

 

 

Takara murmuró en un tono práctico.

 

 

Nunca hubiera imaginado que, Takara, que siempre está alegre, diría algo así. Al escuchar su tono de voz que provoca ansiedad, sin querer me quedo atónito por esas palabras negativas.

 

 

Azuma: No, espera …

 

 

Por supuesto, no hay evidencia, e incluso Shimada-san no ha regresado, ¿de qué estás hablando...? Sé que quieras sospechar de alguien, pero ...

 

 

No soporto más este ambiente tenso.

 

 

Hasta hace un rato, incluso si ocurrieron varias cosas, pudimos reírnos juntos por el momento. Todos juntos.

 

 

Azuma: Entonces, ¿qué debemos hacer? No buscar comida, no construir el barco y en cambio, ¿debemos vigilarnos entre nosotros?

 

 

Azuma: Incluso si alguien estuviera pensando en cosas malas, ¿qué podríamos hacer entonces?

 

 

Azuma: No hay manera de lidiar con eso. ¡Es como si solo estuvieras alimentando tu ansiedad!

 

 

Takara: ….

 

 

Tara se quedó en silencio, pero Kido-san me miró en su lugar.

 

 

Kido: ¿Por qué estás diciendo todo eso como si no tuvieras nada que ver?

 

 

Azuma: No, te equivocas … no quise decir eso.

 

 

Kido: No me equivoco en nada.

 

 

Kido: Incluso tu eres un perfecto sospechoso.

 

 

Kido: Podrías estar actuando como un simple idiota, pero en realidad, ¿no será que tratas de esconder que eres el asesino?

 

 

Azuma: Ngh …

 

 

Kido-san sonríe maliciosamente.

 

Llamándome sospechoso, mientras que yo dudo que sea un asesino …

 

 

En serio que me hace enojar. Pero, no pude responderle nada.

 

 

Azuma: ….

 

 

Y eso es porque ayer, Kido-san estaba en una situación similar.

 

 

Aunque podría una equivocación, sé que se sospechaba de él solo porque compartían la misma habitación. Incluso yo sospechaba un poco de Kido-san.

 

 

Y entonces ….

 

 

Matsuda: ….

 

 

Lo que dijo Kido-san podría no ser la opinión de todos.

 

 

Hongou: ….

 

 

Takara: ….

 

 

Aun así, ¿por qué nadie dijo nada para apoyarme?

 

 

Azuma: Yo ….

 

 

Mitsugi: Hah …. que fastidio.

 

 

Excepto por una persona, Mitsugi.

 

 

Mitsugi: ¿Podríamos decir que la conversación ha terminado?

 

 

Azuma: ….

 

 

Mitsugi: De alguna manera, incluso si es solo hipotético, puedo entender por qué se sospecha de que hay un culpable. Pero, lamentablemente, este mocoso no es el culpable.

 

 

Mitsugi: Y yo tampoco lo soy. Lo único en que puedo pensar es que quiero regresar pronto a casa.

 

 

Matsuda: Todos pensamos igual. Queremos regresar a casa.

 

 

Mitsugi: Entonces hagamos eso. Démonos prisa y construyamos el barco.

 

 

Mitsugi respondió de inmediato a las palabras de Matsuda con un resoplido.

 

 

Y entonces, me agarró a la fuerza del brazo, tirándome hacia él, sorprendiéndome.

 

 

Azuma: Auch …

 

 

Mitsugi: Así que, ha quedado claro. Nosotros no tenemos nada que ver. Si quieren jugar a los detectives háganlo ustedes.

 

 

Hongou: ….

 

 

Takara: ….  

 

 

Mitsugi: Ah, pero, si Shimada-san regresa, átenlo. Le daré una conferencia más tarde.

 

 

Mitsugi tiró de mi brazo y me obligó a caminar. Fue una retirada innegablemente poderosa.

 

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog