Mitsugi:
Hah … ah … ah … haah …
Azuma:
Ha … ah … haah …
¿Por
qué? No pude evitar preguntarme la razón de que Mitsugi haya eyaculado a pesar
de que no lo había penetrado por completo.
Mitsugi:
Hah … ah … haah …
Azuma:
Haah … haah ….
Mientras
pensaba en eso, mi conciencia se hundió en la oscuridad.
…………………………………………………………………………………………………………………
A
la mañana siguiente.
Azuma:
Nm …. Nm ….
Azuma:
¡!
Tan
pronto como me desperté, sentí como si mi corazón se fuera a detener.
Mitsugi:
zzz ….
Y
pensé eso, porque estaba el rostro de Mitsugi justo frente a mí. A una
distancia tan cercana donde es poco probable que nuestras narices no se
pegaran.
Al
mismo tiempo, recordé las cosas de anoche y mi cara se puso caliente.
¿Qué?
¿Qué pasa con esta reacción virgen mía? Tengo frío. ¡Mucho frío!
Mitsugi:
zzzz ….
Me
muevo hacia atrás en la cama de manera no muy descuidada para no despertar a
Mitsugi que duerme sin preocupación alguna.
Cuando
mis nalgas estaban a punto de caer del borde de la cama, el eje de mi cuerpo se
desplaza y ruedo lentamente por el suelo.
Azuma:
….
Cuando
me bajé de la cama y me acosté en el suelo, sentía la espalda fría, lo me hizo
sentir bien.
El
cuerpo extrañamente caliente se enfría y mis ojos finalmente se abren por
completo.
Azuma:
Bien …
Cuando
levanté la parte superior de mi cuerpo y volví a mirar hacia la cama, Mitsugi,
que aún estaba dormido, gimió con su ceño fruncido.
Mitsugi:
Uh …
Mitsugi:
Mira que estar durmiendo tan tranquilamente.
Cuando
murmuré, las arrugas entre las cejas de Mitsugi se hicieron más profundas. Sí,
parece que se despertará pronto.
Después
de rascarme la nuca, me pongo de pie. Y de esa manera, me fui directamente al
baño.
Después
de tomar una ducha y regresar al cuarto, Mitsugi estaba acostada en la cama.
Pensé
en hablarle, pero parecía que estaba durmiendo mientras estaba sentado, así que
salí de la habitación.
De
alguna manera... no puedo mirarlo a la cara. No, sé que debo enfrentarlo para
preguntarle algo.
Pero
lo haré más tarde. ¡Así es, lo dejaré para más tarde!
Tratando
de hacer el menor ruido posible, moví mis manos y pies suavemente y cerré la
puerta.
Azuma:
….
Fruncí
el ceño con mi palma en la superficie de la puerta.
Azuma:
¡¿Por qué … soy yo el que debo tratarlo con cuidado?!
Tratando
de evitar despertarlo, es como si estuviera huyendo de él.
Además,
¡estaba gritándome a mí mismo ahora porque estaba susurrando todo eso
inconscientemente!
Azuma:
¡Aaaaaahg …. joder!
Matsuda:
Oh, ¿ya estás despierto?
Azuma:
¡¿Uwah?!
De
repente, me llamaron por detrás y salté.
Mirando
hacia atrás, Matsuda pisó el césped y se acercó a mí con una zancada.
Matsuda:
Justamente estaba por ir a despertarlos.
El
rostro, cuyo cabello es alborotado por el viento, esta serio y eso hace que mi
cuerpo se tensara con una desagradable premonición.
Azuma:
¿Ha pasado algo …?
Matsuda
se detuvo justo delante de mí y me miró con calma.
Matsuda:
Shimada-san no ha vuelto.
Azuma:
¿Hah …?
Repentinamente
siento como si la sangre dejara mi cuerpo por mis pies.
Solo
hay una cosa que me viene a la mente.
Azuma:
Eso … ¿es como el caso de Uchimura-san?
Matsuda:
Aún no lo se.
Intensificando
sus palabras para bloquear mis palabras, Matsuda señala la cabaña de donde salí
con la barbilla.
Matsuda:
¿Y Mitsugi?
Azuma:
Todavía está durmiendo.
Matsuda:
Lo siento, pero por favor, despiértalo. Por ahora, nos reuniremos frente a mi
cabaña.
Después
de decir eso, inmediatamente ve que se aleja para luego pararse frente a una
cabaña.
Azuma:
Ahora, ¿Shimada-san ha desaparecido?
Seguido
de Uchimura-san, otra persona más ha desaparecido.
Un
viento con un gran oleaje proveniente del mar me golpea y se adentra en el
bosque.
Tal
vez, hacia un lugar donde podría estar escondido Shimada-san.
Uchimura-san
murió en el mar.
Shimada-san
…
Azuma:
Tal vez siga vivo …
Dejo
de pensar en la dirección equivocada y vuelvo a poner los dedos de las manos en
la puerta de la cual había querido estar lejos antes.
Incluso
si pusiera a trabajar mi cabeza, no serviría de nada. Así que decidí dejar de
pensar tanto.
Ya
que una vez que me engancho en algo, no puedo parar de pensar en eso.
Matsuda
también lo dijo. Todavía no se saba nada.
Si
no piensas en las pequeñas dificultades, una persona aumento a dos. Además, conozco a uno de ellos que es un buen
tipo en esa historia.
Antes
de que me enganche, hay una persona cercana a mí que me interrumpe con su
propio aire ilegible.
Azume:
Más bien, puede que solo no me puedo llevar muy bien con él.
Todo
se deduce a “completar el barco”
……………………………………………………………………………………………………………….
Abro
la puerta que había acabado de cerrar.
Es
difícil mirarlo a la cara por lo que pasó ayer y hoy, pero el vivir en la misma
habitación, hace que sea imposible no mirarlo.
Lo
peor de todo es no poder evitarlo cuando tu cara se pone roja o azul como en
este momento.
En
la cama, aun durmiendo, había un bastardo que todavía estaba sentado de lo más
tranquilo.
Azuma:
Mitsugi, levántate.
Mitsugi:
Nm ….
Cuando
lo llamé, sus cejas se movieron y sus ojos se abrieron levemente.
Azuma:
Shimada-san ha desaparecido.
Mitsugi:
….
Mitsugi
ahogó su bostezo, me miró una vez, pero no parecía estar tan sorprendido o
molesto.
Mitsugi:
¿Te lo dijo Matsuda?
Azuma:
Sí,
Incluso
si estaba dormido, parece que puedo escucharnos. Sacude suavemente la cabeza
para despejarse y se pone de pie.
Mitsugi:
¿Habrá una explicación de eso antes del trabajo
de la mañana?
Azuma:
Quien sabe … por ahora, dijo que nos reuniéramos frente a su cabaña.
Mitsugi:
De acuerdo.
Se
rocía el agua de una botella sobre su cabeza y se peina su cabello, esa acción
repentina me sorprendió.
Me
pregunto si este tipo todavía trata de estar a la moda a pesar de la situación.
Azuma:
Usa un peine … deberías tener alguno, ¿no?
Mitsugi:
Me da flojera.
Azuma:
Ah, ya veo …
Sin
embargo, el cabello que parecía de un médico que falló en su experimento rápidamente
se secó.
Me
pregunto si su cabello es de gran calidad para actuar así. Definitivamente ese
no es mi caso.
Mitsugi:
Guh … guaah ….
Mientras
bostezaba, me da la espalda, y agarró el traje de la percha pegada a la pared,
y luego se quitó la ropa delante de mí.
Azuma:
….
De
alguna manera, le di la espalda.
Bueno,
es que todo lo que ha pasado hasta ahora entre nosotros …
Antes
de anoche, por muy loco que estuviera este tipo, no se cambiaba de ropa delante
de mí.
Cuando
estaba a la sombra o se bañaba, se cubría la parte superior e inferior y salía
a la sala, pero ahora está bien con eso y expone su figura como si nada.
Azuma:
….
Está
claro que el caso de ayer fue el detonante, y recordar eso hace que mi cuello
se caliente.
Soy
un imbécil. Debería estar preocupado por Shimada-san ahora. ¿En qué estoy
pensando?
Mitsugi:
Hey, vamos.
Parece
que terminó de cambiarme de ropa mientras pensaba, y con su cabello largo y
arreglado, pasa delante de mí.
Azuma:
Ya se.
Ni
siquiera sabe cómo me siento, y solo pone una cara fría como siempre.
Mitsugi:
….
Cuando
pensé de esa manera, Mitsugi miró hacia atrás y se me miró fijamente, lo que me
puso nervioso.
Azuma:
¿Qué pasa?
Mitsugi:
Está bien excitarse, pero elige el momento y el lugar adecuado para eso.
Azuma:
¡No es eso!
Me
acordé de lo que pasó ayer por fuerza mayor, pero no estaba pensando en nada
malo.
Pero
sin esperar a que lo corrija, Mitsugi rápidamente se pone los zapatos y sale
por la puerta abierta.
Azuma:
¡Nguuuuh!
Me
quedé con otra munición sin explotar y solo quería patear algo para
desahogarme, pero no era el momento, así que decidí dirigirme al lugar de
reunión.
…………………………………………………………………………………………………………………
Salgo
y miro alrededor. Al parecer, todos ya se levantaron y se reunieron frente a la
cabaña de Matsuda.
Takara,
que nos vio, levantó una mano y saludó.
Azuma:
¡Perdón por la tardanza! ¡Ya vamos!
Azuma:
Date prisa, vamos.
Mitsugi:
….
Alzando
mi voz para que todos pudieran escucharme, volví a mirar a Mitsugi. El chico
rubio que inclinó la cabeza sin interés pareció responderme solo moviendo la
barbilla.
De
pie frente a la puerta de la cabaña, Matsuda dejó escapar un suspiro
ligeramente impaciente.
Hongou:
Entonces … ¿cuándo fue que Shimada-san desapareció?
Mirando
a Hongou-san, quien habló tímidamente, Matsuda comenzó a hablar lentamente.
Matsuda:
Creo que salió de la cabaña a media noche. Cuando desperté por la mañana, ya no
estaba.
Azuma:
¿No habrá salido a dar un paseo matutino?
Matsuda:
No puedo decir que te equivocas. Pero, es extraño que no haya vuelto a pesar de
la hora que es.
Mitsugi:
¿No te dijo nada? Como a dónde iba ir o que alguien lo había llamado o
cualquier otra razón.
Matsuda
negó con la cabeza, queriendo decir que no escuchó nada.
Azuma:
Nm …
Sé
que no es el tipo de persona que se iría sin decir nada.
Es
posible que haya momentos en los que no podía ver su entorno una vez que
comenzaba a tomar fotografías, pero eso fue solo por un breve momento.
Takara:
¿Recuerdas lo que pasó ayer por la noche? Puede que podamos conseguir alguna
pista.
Matsuda
se lleva la mano a la boca pareciendo estar recordando lo que pasó anoche.
Matsuda:
Nos turnamos para usar la cama. Ayer fue el día que a Shimada-san le tocaba
dormir en el piso.
Azuma:
….
¿He escuchado "turnarse"? ¿No es esa la forma correcta de compartir una habitación?
Golpeé
con mi mirada el perfil de Mitsugi poniendo una mirada muy connotativa.
Mitsugi:
….
Como
era de esperar, fue ignorado.
Matsuda:
Recuerdo que puso una manta en el suelo, acostarse sobre ella y juguetear con
una cámara. Eso es todo.
Matsuda:
Como me quedé dormido primero, no supe lo que pasó después de eso.
Mitsugi:
¿Y la cámara?
Azuma:
¿Cámara?
Mitsugi:
¿Shimada-san salió con la cámara?
Matsuda:
Creo que trajo su SLR. Es la cámara que siempre lleva consigo.
Mitsugi:
Fmn …
Solo
pregunta y escucha, Mitsugi no dice nada más.
Takara:
¿Habrá encontrado algo inusual, y salió a media noche para tomarle una foto o algo
así?
Azuma:
Si lo piensas con optimismo, probablemente eso haya pasado. Pero no olvides que
apenas acaba de pasar lo de Uchimura-san.
Hongou:
Cierto …
Un
triste silencio cayó sobre el lugar. El que lo rompió fue Kido-san, que había
estado en silencio todo este tiempo.
Kido:
Ayer sospecharon de mí, y esta vez Matsuda-san es el más sospechoso.
Matsuda:
….
Azuma:
….
¿Kido-san está tratando de romper nuestras
relaciones?
Esta
persona, ya sea que sea por su personalidad u otra cosa, no para de mencionar
tantos comentarios maliciosos, en serio.
Hongou:
Kido-san, por favor deténgase. Todavía hay muchas cosas que no se han aclarado.
Hongou:
Cabe la posibilidad de que Shimada-san vuelva.
Matsuda:
¿En serio …?
No
fue otro más que Matsuda quien objetó las palabras del Hongou-san.
Matsuda:
Es una situación similar a la de Uchimura-san, ¿no?
Si es completamente diferente, podríamos ser optimistas.
Azuma:
Ciertamente se parecen, pero ….
Kido:
¿No creen que Uchimura y Shimada hayan sido llamados por alguien?
Azuma:
¿Hah?
Kido:
Si hay un asesino, entonces habrán sido llamados por él.
Kido:
Si no es eso, entonces es muy extraño que hayan salido a deambular solos.
Kido:
Era un hecho bien conocido que el bosque por la noche era muy peligroso.
Azuma:
¿Y quién podría ser el que los haya llamado?
Kido:
Solo podría ser alguien que esta entre nosotros, ¿no?
La
mirada de Kido-san atraviesa a Matsuda. Matsuda fingió no darse cuenta.
Hasta
ayer... creo que todos seguían pensando en el caso del Uchimura-san que podría
haber sido solo un accidente.
Mitsugi:
Hah …
Pero
esto sucedió dos días seguidos. Las posibilidades de que no sea un accidente
son cada vez mayores.
El
ambiente estaba tenso.
¿Quién será la próxima víctima? ¿Quién pudo haber cometido algo así? Tal poder silencioso
está comenzando a llenar este lugar.
Azuma:
Eh, ehm … este …
Incapaz
de soportar la pesadez, levanté la voz, aunque no había decidido qué decir,
pero Takara me interrumpió.
Takara:
Sería bueno si pudiéramos superar esto con nuestro esfuerzo. Y ojalá
Shimada-san volviera y dijera: 'Lamento haberlos preocupado'.
Takara:
Pero de alguna manera... no parece que eso fuera a pasar... Más bien, se siente
como si hubiera gente pensando en cosas malas...
Takara
murmuró en un tono práctico.
Nunca
hubiera imaginado que, Takara, que siempre está alegre, diría algo así. Al
escuchar su tono de voz que provoca ansiedad, sin querer me quedo atónito por
esas palabras negativas.
Azuma:
No, espera …
Por
supuesto, no hay evidencia, e incluso Shimada-san no ha regresado, ¿de qué estás hablando...? Sé que quieras sospechar de
alguien, pero ...
No
soporto más este ambiente tenso.
Hasta
hace un rato, incluso si ocurrieron varias cosas, pudimos reírnos juntos por el
momento. Todos juntos.
Azuma:
Entonces, ¿qué debemos hacer? No buscar comida, no
construir el barco y en cambio, ¿debemos vigilarnos
entre nosotros?
Azuma:
Incluso si alguien estuviera pensando en cosas malas, ¿qué
podríamos hacer entonces?
Azuma:
No hay manera de lidiar con eso. ¡Es como si solo
estuvieras alimentando tu ansiedad!
Takara:
….
Tara
se quedó en silencio, pero Kido-san me miró en su lugar.
Kido:
¿Por qué estás diciendo todo eso como si no tuvieras nada que ver?
Azuma:
No, te equivocas … no quise decir eso.
Kido:
No me equivoco en nada.
Kido:
Incluso tu eres un perfecto sospechoso.
Kido:
Podrías estar actuando como un simple idiota, pero en realidad, ¿no será que
tratas de esconder que eres el asesino?
Azuma:
Ngh …
Kido-san
sonríe maliciosamente.
Llamándome
sospechoso, mientras que yo dudo que sea un asesino …
En
serio que me hace enojar. Pero, no pude responderle nada.
Azuma:
….
Y
eso es porque ayer, Kido-san estaba en una situación similar.
Aunque
podría una equivocación, sé que se sospechaba de él solo porque compartían la
misma habitación. Incluso yo sospechaba un poco de Kido-san.
Y
entonces ….
Matsuda:
….
Lo
que dijo Kido-san podría no ser la opinión de todos.
Hongou:
….
Takara:
….
Aun
así, ¿por qué nadie dijo nada para apoyarme?
Azuma:
Yo ….
Mitsugi:
Hah …. que fastidio.
Excepto
por una persona, Mitsugi.
Mitsugi:
¿Podríamos decir que la conversación ha terminado?
Azuma:
….
Mitsugi:
De alguna manera, incluso si es solo hipotético, puedo entender por qué se
sospecha de que hay un culpable. Pero, lamentablemente, este mocoso no es el
culpable.
Mitsugi:
Y yo tampoco lo soy. Lo único en que puedo pensar es que quiero regresar pronto
a casa.
Matsuda:
Todos pensamos igual. Queremos regresar a casa.
Mitsugi:
Entonces hagamos eso. Démonos prisa y construyamos el barco.
Mitsugi
respondió de inmediato a las palabras de Matsuda con un resoplido.
Y
entonces, me agarró a la fuerza del brazo, tirándome hacia él, sorprendiéndome.
Azuma:
Auch …
Mitsugi:
Así que, ha quedado claro. Nosotros no tenemos nada que ver. Si quieren jugar a
los detectives háganlo ustedes.
Hongou:
….
Takara:
….
Mitsugi:
Ah, pero, si Shimada-san regresa, átenlo. Le daré una conferencia más tarde.
Mitsugi
tiró de mi brazo y me obligó a caminar. Fue una retirada innegablemente
poderosa.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario