domingo, 26 de enero de 2025

Paradise (Matsuda) #30

 

Matsuda ha seguido gestionando la instalación de almacenamiento hasta ahora por buena voluntad, porque no importa quién lo haga, si los resultados resultaran ser los mismos, seguiría haciéndolo.

 

Si no hay nadie a quien mostrarle buena voluntad, no hay necesidad de continuar.

 

Es triste, pero creo que eso es todo.

 

Mitsugi: Entonces, ¿Quién se va a encargar de gestionar?

 

Hongou: Yo me estoy encargando de la radio, y Mitsugi-san está manejando lo de la construcción del barco...

 

Mitsugi: Shimada-san, no lo hará tampoco. Hay algo con lo que necesito que haga.

 

Hongou: Ya veo … Entones, ¿Qué de Takara-san y Azuma-san?

 

Uchimura: ¡Azuma no! ¡Es el perro de Matsuda!

 

Azuma: ¡! Bastardo … 

 

Matsuda: Azuma no tiene nada que ver.

 

Hongou: Coff, supongo que no se puede evitar que algunas personas no estén de acuerdo...

 

Hongou-san calma la voz enojada de Matsuda como si tocara un forúnculo.

 

Hongou: Entonces, ¿Qué les parece si es solo Takara?

 

Takara: Lo siento. Creo que puedo hacer lo mejor que pueda, pero no tengo confianza.

 

Al final, se decidió limitarlo a personas que pudieran manejarlo y se le confió la gestión del almacenamiento a Hongou-san, mientras que yo me encargaría de la radio.

 

Matsuda: Se lo encargo.

 

Matsuda, como si quisiera abandonar este lugar lo antes posible, le entregó la llave a Hongou-san y miró hacia atrás.

 

Hongou: Confié en mi …

 

Uchimura: Se que lo hará mejor que él.

 

Matsuda, que caminaba hacia las sombras que salpicaban la plaza, desapareció de un lado de su cuerpo como si fuera absorbida.

 

…………………………………………………………………………………………………….

 

Al día siguiente, Matsuda y yo decidimos ir a pescar.

 

Está prevista otra discusión para la distribución de hoy, pero mirando el comportamiento de Matsuda ayer, parece inútil discutirlo.

 

Azuma: ……

 

O, ¿cambiará algo?

 

¿Qué va a cambiar?

 

¿Cambiará el hecho de que Matsuda pudo haber sido el asesino?

 

Azuma: Hemos pescado bastantes peces.

 

Matsuda: Sí.

 

Caminamos por el bosque, intercambiando conversaciones vacías y sencillas.

 

Hasta ahora, Matsuda se había encargado de la gestión de los alimentos, por lo que era una buena idea entregarle los alimentos recogidos a Matsuda.

 

A partir de hoy, tendremos que darle todo lo que cosechemos a Hongou-san o a Uchimura-san.

 

A esta hora, cuando se acerca el momento de la distribución, estoy seguro de que hay muchas posibilidades de que esté en el almacén, así que vamos camino hacia allá.

 

Matsuda: Hey, Azuma.

 

"Hmm", respondí con un suspiro mientras me giraba lentamente.

 

Matsuda: ¿Yo mate a Kido?

 

Azuma: …….

 

Creo que Matsuda está bastante débil. No puedo creer que me estés preguntando algo como esto.

 

Azuma: No lo sé ….

 

Por eso le respondí honestamente.

 

Azuma: Incluso si ese fuera el caso... creo que fue un accidente. Kido-san comenzó, así que fue en defensa propia.

 

Matsuda: ¿Por qué estás de mi lado?

 

Azuma: ¿Eh?

 

Matsuda: Siempre me has apoyado. Te lo agradezco, pero ¿no te sientes ansioso?

 

Azuma: No, bueno … ansioso …

 

Matsuda: Podría haber robado la comida y matar a golpes a Kido.

 

Matsuda: ¿No tienes miedo? Podrías ser asesinado, ¿sabes?

 

Azuma: ¿Por qué dices eso?

 

Era evidente que Matsuda estaba actuando de forma extraña.

 

Sentí que estaba dándolo todo …

 

Creo que es natural. Incluso yo estoy tan exhausto que es imposible que Matsuda no lo esté.

 

Pero …

 

Azuma: No eres tu diciendo ese tipo de cosas, Matsuda …

 

No pensé que fuera típico de Matsuda mirar tan hacia atrás.

 

Pase lo que pase, puede vivir sui vida con el corazón en alto.

 

Creo que Matsuda es alguien así. Ésa es la sensación que tuve durante los últimos días.

 

Matsuda: ¿Qué quieres decir con como soy yo?

 

Azuma: ¿Eh?

 

Matsuda: ¿Qué sabes de mí?

 

Azuma: ……

 

 Así que sí, no esperaba que me rechazaran así.

 

Matsuda se para frente a mí, mirándome a la cara.

 

No pude evitar dar un paso atrás mientras me miraba directamente desde cerca.

 

Azuma: B-Bueno eso, no lo sé …

 

Matsuda: Hnm …

 

Matsuda sacudió los hombros y soltó una carcajada.

 

Matsuda: Bueno, quizás estés un malinterpretándolo un poco.

 

Azuma: ¿Malinterpretando?

 

¿Qué? ¿Qué está diciendo Matsuda?

 

¿O …? ¿Hay algo que quiera decirme?

 

No creo que sea del tipo que habla de las cosas de manera indirecta, pero sucedieron muchas cosas. Puede haber algo que no pueda expresar claramente.

 

Azuma: Ah … ¿eh? ¿Qué …?

 

Azuma: ¿No te gusta estar conmigo?

 

Matsuda: ¿Hah? ¿Qué dices tan repentinamente?

 

Azuma: Tu empezaste, así que es obvio.

 

Azuma: Empezaste a decir esas cosas tan de repente, así que pensé que no te agrado.

 

Matsuda: Como puede ser. No es eso.

 

Azuma: Bueno, entonces esta bien …

 

Matsuda: ……

 

Matsuda: Jajaja, lo siento.

 

Matsuda abrió los ojos ampliamente una vez más y sonrió.

 

Azuma: ……

 

Era una forma tan normal de reír que me entristeció.

 

Azuma: No es que quisiera que te disculparas.

 

Matsuda: Sí, supongo.

 

Matsuda: Vamos.

 

Matsuda giró hacia la derecha, señalando con la barbilla, y se dirigió hacia el almacén que se veía a lo lejos.

 

Mirando esa espalda ligeramente redondeada, fruncí el ceño ante el mal regusto.

 

Azuma: ¿A qué te refinerías con que lo malinterprete?

 

Supongo que me equivoco en algo sobre Matsuda.

 

En primer lugar, no hay manera de que alguien conozca a tu "verdadero tú" a menos que intentes mostrárselo.

 

Azuma: Que puedo hacer. Así me parecía que era Matsuda.

 

Los perseguí y cuando alcancé Matsuda, ya había llegado frente al almacén.

 

Rápidamente me alineo junto a él y continuó con la conversación.

 

Azuma: Oye, caminas muy rápido. No estoy acostumbrado a caminar por carreteras montañosas.

 

Azuma: Y … oye. Sobre lo que estábamos hablando antes …

 

Matsuda no se detuvo y me miró desde un lado...

 

Matsuda: Bueno, dejemos eso por ahora. Primero tenemos que encargarnos de la comida, ¿no?

 

Otra vez sonrió.

 

Pero esta vez tuvo un impacto abrumador.

 

Estaba un poco irritado porque parecía que me estaban engañando, y cuando intenté comprobarlo de nuevo...

 

Con un golpe, la puerta del almacén se abrió y Uchimura-san salió del interior.

 

Azuma: ……

 

Parece que estaba comiendo lo que parecían manzanas que Matsuda y yo habíamos recogido.

 

Azuma: ¿Qué estás comiendo? ¿Eso es parte de tu porción?

 

Uchimura: ¿Ah?

 

Uchimura no pareció sorprendido y solo nos miró a mí y a Matsuda, que estaba detrás de mí, con una expresión de preocupación en su rostro.

 

Uchimura: Bueno, no seas tan duro. Todavía hay mucha comida adentro, con esto no disminuirá nada.

 

Uchimura: Además, las frutas son frescas, ¿verdad? Una vez que se pudren, es demasiado tarde.

 

Azuma: No puedo creerlo, tu …

 

Estaba tan enojado que la bolsa que sostenía temblaba.

 

Azuma: ¡Hemos tenido muchos problemas por eso y estás haciendo algo así! No hay manera de que te perdone por eso. ¡No jodas!

 

Uchimura: Aaah, que molesto eres.

 

Uchimura: Además, está eso, ¿no?

 

Uchimura me ignora, muerde la fruta y comienza a caminar.

 

Matsuda, que había estado manteniendo la boca cerrada por un tiempo, estaba justo de pie detrás de mí.

 

Uchimura: No es como si fuera tú, que robaría, y comiera para luego echarle la culpa a otra persona.

 

Uchimura: Solo basta con decirle de esto a los demás, ¿no? Decirles honestamente “~ He comido una manzana ~”

 

Matsuda: ……

 

Los ojos de Matsuda, que siempre habían parecido lagos de noche, parecían tener una pequeña luz brillando en su interior.

 

Quizás era fuego.

 

Era el color más oscuro que jamás había visto antes.

 

Matsuda: ……

 

Azuma: Ah.

 

Matsuda: ……

 

Sin emitir ningún sonido, el brazo de Matsuda se flexionó. Sin posibilidad de detenerlo, le golpea la mejilla con el puño.

 

Uchimura: ¡Gohg!

 

Un sonido pesado y ahogado se escucha.

 

Uchimura quedó impresionado de que lo hubieran golpeado.

 

Matsuda avanza hacia Uchimura mientras corre hacia el camino de grava.

 

Matsuda: ……

 

Azuma: Espe …. ¿eh?

 

Azuma: Hey, hey, hey, Matsuda …

 

Incluso a mí me sorprendió lo tímida que sonó mi voz.

 

Matsuda, que no respondió a mis llamadas, se agachó frente a Uchimura, que estaba medio choqueado, sujetándose la mejilla y sangrando por la nariz.

 

Uchimura: ¿Q-Qué …?

 

Matsuda: No necesitamos a alguien que diga cosas así para la administración de los alimentos.

 

Matsuda: Por eso, seré yo quien este a cargo de administrar el almacenamiento.

 

Agarra su pecho y levanta la otra mano.

 

Uchimura: Guh …

 

Los ojos de Uchimura se abrieron con miedo al dolor que estaba por llegar.

 

Azuma: ¡!

 

Azuma: ¡MATSUDA!

 

Matsuda: Kuh …

 

Al mismo tiempo que gritaba, el puño de Matsuda se estrelló contra la cara de Uchimura.

 

Uchimura: ¡Guh …!

 

El puño de Matsuda, abandonó el rostro de Uchimura mientras emitía un sonido como el de un cachorro.

 

Apareció una nariz torcida. Con estrépito, como si de una presa se tratase, se rompió y la hemorragia nasal empezó a desbordarse.

 

Matsuda: Yo me encargaré del almacén.

 

Azuma: ……

 

Cuando recuperé el sentido, rápidamente corrí hacia la espalda de Matsuda y lo agarré por el hombro por detrás.

 

Azuma: ¡Detente, tu …! ¡¿Qué estás haciendo?!

 

Intenté obligarlo a dejarlo pero, aunque estaba en una posición inestable, no había señales de que mi centro de gravedad se estuviera moviendo.

 

Un puño apretó su flequillo.

 

Matsuda: Ngh ….

 

Uchimura: Coog ….

 

Uchimura: Bug … baaah ….

 

Un solo diente atravesó sus labios de forma extraña.

 

Matsuda: Yo me haré cargo del almacén.

 

Azuma: ¡!

 

Una vez más, su puño se dirigía a golpearlo mientras Uchimura y yo gritamos: "¡Espera!".

 

La mano de Matsuda también parecía estar sangrando. Creo que los dientes de Uchimura probablemente se habrán aflojado.

 

Uchimura: Geh … huh …. Huuh ….

 

Matsuda: Yo me haré cargo del almacén ….

 

Uchimura: ¡E-Entiendo! ¡Entendido …!

 

Matsuda: No entiendo lo que estás diciendo.

 

Uchimura: Guh … buh … ¡d-de acuerdo!

 

Uchimura: T-Tu …. solo hazlo …. Yo … m-me rindo …

 

Matsuda sonríe. Con la misma frescura que cuando nos conocimos.

 

Matsuda: ¿En serio? Me alegro.

 

Uchimura: Buuwa ….

 

Azuma: Matsu ….

 

Luego, como no pude retirar la mano que agarraba su hombro, lancé ligeramente la llave hacia arriba y él la atrapó de nuevo.

 

Matsuda: Ojalá hubierás hecho eso desde el principio.

 

Tenía una linda sonrisa que resaltaba contra su piel bronceada.

 

Azuma: ……

 

Uchimura yacía en el suelo, respirando superficialmente mientras soplaba burbujas de sangre.

 

Al ver que no murió me hace sentir aliviado ….

 

¿En qué estoy pensando?

 

Matsuda me miró mientras chasqueaba los labios. Nuestros ojos se encuentran de cerca.

 

Matsuda: Necesitamos conseguir algunas raciones. Vamos.

 

Azuma: No … eso lo sé ….

 

¿Qué? Matsuda inclinó la cabeza sin hacer ruido, se alejó de mí y giró su cuerpo hacia el almacén.

 

Me quedé mirando la espalda de Matsuda con incredulidad.

 

………………………………………………………………………………………….

 

Azuma: ¿Qué diablos … te ha pasado?

 

Murmuré mientras metía las raciones en el contenedor abandonado y caminaba por el sendero hacia las cabañas.

 

La cara de Matsuda cuando me vio era la misma de siempre.

 

Matsuda: Yo estoy como siempre.

 

Azuma: ¿A qué te refieres?

 

Matsuda: Bueno, es justo eso.

 

Matsuda: No se puede dejar el racionamiento en manos de alguien que va a robar comida.

 

Matsuda: Por eso acepté. Estoy actuando como soy, ¿no?

 

Azuma: Es cierto que no se puede perdonar por comer comida sin permiso. Pero si ese es el caso, se tendría que reportar ese asunto a todos...

 

Matsuda: ¿Reportar? No lo haría. Es tan molesto hacer esas cosas.

 

¿Matsuda era el tipo de persona que dice cosas como esas?

 

No, pero incluso si se tratara del viejo Matsuda, siento que él se reiría y diría: "Es un dolor en el trasero" en momentos como este.

 

Aunque está nervioso, también tiene un lado atrevido. Su tono no ha cambiado. Su expresión tampoco cambia.

 

Azuma: No, pero … Reportar esas cosas es algo importante.

 

Matsuda: Deberíamos hacer algo sobre este tipo de injusticia en el acto. Sería mejor para Uchimura incluso.

 

Azuma: Bueno, eso supongo que es correcto …

 

La actitud de no tolerar la injusticia sigue siendo la misma. En este caso, actuó como si estuviera pensando en Uchimura.

 

Matsuda me miró a la cara como diciendo: "¿Qué pasa?" Como siempre. Muy naturalmente.

 

Sus ojos parecían tan claros como la última vez que los había visto.

 

Así que éste era definitivamente Matsuda.

 

Azuma: …….

 

Pero qué demonios. Él es Matsuda. Entonces, ¿por qué estoy tan confundido?

 

Matsuda es Matsuda, pero empieza a parecer un poco extraño.

 

Quiero creer en él, pero me da miedo. Tengo miedo, pero no tengo ganas de dejarlo así.

 

Me estoy confundiendo un poco. Involuntariamente, mis pasos se vuelven lentos.

 

Matsuda también se detuvo un poco más lejos de mí y giró.

 

Matsuda: Oye.

 

Cuando me llama, levanto la cara distraída.

 

Matsuda: Lo sabía, creo que me entendiste mal.

 

Matsuda se alza refrescante y erguido entre los árboles de madera.

 

Era exactamente el tipo de persona en la que pensé que podía confiar.

 

……………………………………………………………………………………………….

 

Matsuda: Oh, todos se han reunido.

 

Pude ver que todos se sorprendieron cuando vieron aparecer a Matsuda con el contenedor de raciones.

 

Matsuda: Repartiré las raciones, vengan.

 

Mitsugi: ¿Qué pasa con Uchimura? Pensé que él sería el que repartiera las raciones hoy.

 

Matsuda: Ah, después de todo quería que yo administrara el almacén. Sólo me pidió que lo hiciera, así que acepté.

 

Hongou: ¿Eh …?

 

Takara y Shimada-san se miraron y Mitsugi entrecerró los ojos.

 

Inmediatamente después, todas las miradas se posaron en mí, como pidiendo una explicación.

 

Azuma: Ah, bueno … ehm … esto tiene una explicación … o algo así …

 

¿Cuál es la razón? No hay algo como eso. Lo que ven ahora es la verdad.

 

Azuma: ……

 

Al final miro hacia abajo sin decir nada.

 

Matsuda: Tengo algunos días de experiencia en esto, así que tuvimos una pequeña disputa, pero... la resolvimos cerrando con llave la puerta.

 

Matsuda: Así que, gracias Hongou-san por todo tu arduo trabajo.

 

Hongou: Hah, sí …

 

Mitsugi: ¿Estuviste allí también? ¿Uchimura delegó seriamente la tarea a Matsuda?

 

Me di cuenta de que esas palabras fueron lanzadas hacia mí.

 

Azuma: Por así decirlo, sí …. Quizás …

 

Pero no puedo responder bien. Mi cerebro todavía no se ha dado cuenta de lo que está pasando ahora mismo.

 

Escuché como Matsuda golpeó a Uchimura y le hizo decir eso.

 

Si digo eso, la situación de Matsuda empeorará. Como nunca antes.

 

¿Será por eso que elegí la segunda opción, cerrar la boca sin revelar nada?

 

Azuma: ……

 

¿Para qué sirve? ¿Por qué quiero creerle tanto a este tipo?

 

Mitsugi: Fuu …

 

Como si Mitsugi hubiera adivinado algo, no siguió adelante.

 

Hongou: Disculpe, ¿en dónde está Uchimura-san ahora?

 

Matsuda: Bueno, quizás esté durmiendo por allí. Ah, ya es tarde.

 

Matsuda: Más importante, a repartir las raciones. ¿No las quieren? Creo que es mejor comer cuando se puede comer adecuadamente.

 

Matsuda blande una bardana arrugada.

 

Aunque parecían confundidos, todos hicieron fila para recibir la comida. Matsuda reparte comida como siempre.

 

Azuma: ……

 

Aunque había una sensación de desconfianza, la distribución de raciones parece haberse repartido bien por el momento.

 

Matsuda: Ten Azuma, tu parte.

 

Me coloca una bolsa en la palma de la mano, que no estaba alineada.

 

Azuma: Sí …

 

Matsuda sonrió levemente cuando vio mi expresión complicada y luego miró a todos.

 

Matsuda: Ah, cierto, chicos. Escúchenme antes de volver.

 

Matsuda: A partir de mañana, estoy pensando en cambiar a un sistema de distribución basado en el mérito.

 

Azuma: ¿Ha …?

 

Mi boca se abrió aturdida ante la repentina propuesta.

 

Mitsugi: ¿Mérito …?

 

Matsuda asiente.

 

Matsuda: El equipo de alimento dará raciones a cambio de traer la cuota de alimentos completa.

 

Azuma: ¿A cambio …?

 

Matsuda: Así es. Es una especie de salario.

 

Matsuda: Es difícil para el equipo de construcción naval hacer eso, así que comprobaré su situación todos los días y luego tomaré una decisión. Si la construcción naval avanza, les daré raciones.

 

Matsuda: En primer lugar, no quedaba mucha comida. Desde que propuse el sistema de racionamiento, he estado pensando que sería mejor hacerlo para que todos sobrevivieran.

 

Antes de que todos pudieran reaccionar, incluido yo, el Shimada-san habló.

 

Shimada: No, espera.

 

Matsuda: ¿Nm?

 

Shimada: Creo que cosas importantes como esa deberían ser discutidas y decididas por todos, ¿no?

 

Shimada: ¿Qué se hará si no progresas por algún motivo? ¿Qué pasaría si te lesionas y no puedes moverte?

 

Shimada: En primer lugar, ¿no se propuso el sistema de racionamiento para que todos fueran tratadas igualmente?

 

Takara: ……

 

Detrás de mí, Takara asiente firmemente.

 

Matsuda: Nm …

 

Matsuda arroja la bardana que estaba blandiendo al contenedor y se acerca al Shimada-san con una expresión normal en su rostro.

 

Azuma: ¡! ¡Ma ….!

 

Tuve un mal presentimiento y traté de gritar "Matsuda", pero no pude llegar a tiempo.

 

Matsuda: ¡Tch …!

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog