Capítulo
1 – Frase
Esta
es la calle Hagoita en la zona especial D.
Hagoita
es la calle principal que atraviesa todo, desde la zona especial A hasta la
zona especial E de Shinjinkai.
Dirigiéndose
hacia el oeste por la calle Hagoita, conduce a la Zona Especial C, y hacia el
norte conduce a la Zona Especial B.
En la
zona especial D, hay un centro de la ciudad, y la escala del terreno es la más
grande del Shinjinkai.
Esta
calle está bordeada de varias instalaciones comerciales, como restaurantes,
instalaciones de ocio, cabarets y clubes anfitriones.
Las
calles son ruidosas todo el año, con mucho tráfico.
Cuando
estaba caminando por la calle, vi a Eiji parado frente a una tienda de
conveniencia.
¿Estará
pensando en algo complicado? Se ve muy serio.
Eiji:
Uhm …
Eiji:
Ah, Towa-san.
OPCIONES:
1.
Conversación
2. Elegir
otro lugar
Elegir
la primera opción.
OPCIONES:
1.
Negative
2.
Positive
Elegir
la segunda opción.
Towa:
¿Pasó algo?
Eiji:
En realidad, cuando caminaba por la calle, vi el lugar de un robo.
Eiji:
El anciano al que le quitaron su bolsa se ha caído. Así que yo perseguí
apresuradamente al criminal, pero no pude atraparlo.
Eiji: Vi su cara, así que pensé que
sería bueno porque podría encontrarla más tarde ... Así que volví con el
anciano que fue robado.
Eiji:
Luego el anciano, que estaba sentado en el mismo lugar, fue ignorado por toda
la gente que pasaba junto a él.
Eiji:
Lo ayudé de inmediato, pero ... supongo que todos no pueden permitirse el lujo
de estar preocupados por los demás
Eiji:
Especialmente en esta ciudad, donde hay muchos incidentes. Si tienes un pequeño
problema, no siempre lograras arreglarlo como quieras.
Eiji:
Si me pasara a mí, sería diferente.
Eiji:
No me preocuparía en pedir ayuda a otros. Eso sería fatal, ¿no crees?
Eiji:
Ah, ya va siendo hora de que me vaya. Nos vemos hasta la próxima vez, Towa-san.
Towa:
Si.
OPCIONES:
1.
Conversación
2.
Elegir otro lugar
Elegir
la segunda opción.
OPCIONES:
1. Taller de Towa
2. Clínica Murase
3. Zona residencial Enmachi
4. Distrito comercial de la calle Doryaku
5. Parque central Emoto.
6. Puente Kokinoko
7. Avenida Hagoita (distrito D)
8. Roost
Elegir la segunda opción.
Puedo escuchar pisadas desde alguna parte.
Desconocido: ¡Woah!
En la esquina, me topé con un hombre que había estado
corriendo desde el frente.
Towa: ¿Otra vez tu?
Inada: Soy yo.
Inada: ¿Sabías? El grupo
Takasato … resulto ser un grupo yakuza a pesar de que todos lo conocían como
una organización que maneja una empresa de construcción en el contienente.
Inada: Es una empresa constructora Yakuza … Inesperadamente
resulto ser desconocida …. Pensandolo mejor, esta ciudad realmente da miedo.
Inada: ¿Ya lo sabías?
Inada: ¿También sabías que
“Euphoria” es un pintor que hace dibujos únicos y tiene buena reputación en
algunas áreas ...?
Inada: Incluso he escuchado que el propio “Euphoria” es un
tipo peligroso. Aún así, siempre hay gente que quiere ser su modelo ... ¿Por
qué será?
Inada: Ah ~ que miedo.
Inada: El Deathmatch también es muy peligroso. Intente ir una
vez, pero resulto ser un lugar lleno de gente rara.
Inada: El edificio está hecho jirones, y todo se mueve a
través del poder ... y para dar el golpe de gracias, también hay yakuzas.
Definitivamente es el fin de siglo, increíble.
Inada: Si estás en ese lugar, morirás ... Aquellos a quienes
les gusta ... son raros.
Inada: ¿Sabías? El 'deudor' que
no puede devolver el dinero es ... convertido en una “figura decorativa”
Inada: También hay un limpiador llamado "tienda de
platos "... ¿por qué es un plato?
Inada: La “figurilla decorativa” es recogida por el limpiador
... y parece que se utiliza para algo.
OPCIONES:
1.
Conversación
2.
Elegir otro lugar
Elegir
la segunda opción.
OPCIONES:
1. Taller de Towa
2. Clínica Murase
3. Zona residencial Enmachi
4. Distrito comercial de la calle Doryaku
5. Parque central Emoto.
6. Puente Kokinoko
7. Avenida Hagoita (distrito D)
8. Roost
Elegir la octava opción.
---- Fin de la parte de busqueda ----
Viernes, 15 de noviembre. 11:41 pm
Como de costumbre, abro la puerta de Roost y entro caminando
hacia un asiento.
Towa se sentó en el mostrador, con un ritmo suelto de música
de fondo.
El número de clientes es pequeño hoy y el gerente de la
tienda parece tener tiempo libre. Probablemente sea un día festivo por lo que
puede que pueda ver a Rei.
Gerente de la tienda: Bienvenido.
Towa: Un whisky con rock.
El gerente de la tienda en el mostrador comienza a preparar
la bebida e inmediatamente me presentan un vaso de líquido de color ámbar.
Toma el vaso, bebe un sorbo, disfruta del resplandor del
alcohol que fluye por su garganta, luego saca el cigarrillo y lo prende.
Cuando lo encendí con un encendedor, me di cuenta de que el
gerente de la tienda me miraba con asombro.
Cuando voltee mi rostro para preguntar, el gerente de la
tienda se volteó hacia el hombre sentado en la parte de atrás del mostrador.
Gerente de la tienda: Vino el tan esperado “euphoria”.
A la llamada del gerente de la tienda, levanta su cara como
si se tratara del resorte de un juguete mirando hacia a un hombre.
Gerente de la tienda: Towa-kun, él es “Frase”
“Frase” … El Nick del hombre que publico la imagen de la
herida en el blog de “Roost”.
Towa volteó su mirada hacia el hombre y abrió los ojos
levemente.
Es Ikuina.
El mismo hombre que vino a entregar el ramo de flores a la
clínica, el empleado de la florería, Ikuina.
Ikuina se levantó de su silla y se trasladó al asiento junto
a Towa con una gran bolsa de papel y su propio vaso.
Por un momento, el aroma que he olido arde sin llama en la
punta de mi nariz.
Este olor es …
Ikuina: Buenas noches.
Towa: Quien hubiera imaginado que eras tu.
Ante las palabras de Towa, el gerente de la tienda mira
alternativamente los rostros de los dos.
Gerente de la tienda: ¿Se conocen?
Ikuina: Ah, si. Un poco.
Gerente de la tienda: Que sorpresa. Vaya coincidencia.
Ikuina: Es cierto.
Ikuina: Yo también estoy sorprendido … ehm …
Towa: Puedes llamarme Towa.
Ikuina: Towa-san.
Ikuina sonríe repetidamente para asegurarse.
Ikuina: Nunca pensé que Towa-san fuera “euphoria” la persona
que más admiro.
Towa: ¿Admirarme? ¿Conoces mis pinturas?
Ikuina: Si. Me encantan tus pinturas.
Una luz caliente ilumina a los ojos de Ikuina que miran a
Towa.
Ikuina: Cuando las vi por primera vez, me conmovieron tanto
que no pude moverme. Me enamore a primera vista. Son así de encantadoras.
Ikuina: Es algo
complicado decirlo en palabras, pero podría decir que fue como un disparo que atravesó mi corazón.
Towa: Que exagerado.
Ikuina: Para nada. Pero, el que haya conocido antes a la
persona que pintó esos cuadros, me hace pensar que el destino es sorprendente.
Towa bebe whisky, pensando que la palabra destino solo se
siente como un whisky.
Towa: Yo también vi tu dibujo en el blog. Las heridas en esa
pintura no son heridas reales ¿verdad?
Las palabras de Towa mantienen sus ojos cerrados mientras
Ikuina sonríe.
Ikuina: Así es. Use flores para crearla.
Towa: ¿Flores?
Ikuina: Sí. Aplasto las flores, les doy forma y las proceso
un poco con un software de procesamiento de imágenes.
Flores …
Ikuina trabaja en una florería. Es posible que algunas flores
no estén a la venta, por lo que puede preparar tantos materiales como desee.
Aun así, la idea de convertir flores en heridas no surge con
tanta frecuencia.
Towa: ¿Cuál es la razón por la que usaste flores para que
parecieran heridas?
Ikuina: Eso …
Ikuina vacila, desvía la mirada y murmura.
Towa dejó caer las cenizas del cigarrillo entre sus dedos en
un cenicero, luego se lo llevó a la boca y fumó profundamente.
Iba a esperar hasta que Ikuina comenzara a hablar, pero
cuando lo volteo a ver por el largo silencio, Ikuina estaba mirando ansiosamente
la mano de Towa.
Towa: ¿Te interesa?
Movía sus manos de manera ansiosa. Ikuina miraba a Towa
ansiosamente.
Ikuina: Ah, lo siento. Lo hice inconscientemente.
Towa: No. ¿Son por mis heridas?
Towa le muestra el dorso de su mano con cicatrices parecidas
a gusanos.
Ikuina mira la mano de Towa como si fuera absorbido nuevamente.
Ikuina: Towa-san. Estas heridas …
Towa: No son solo en las manos. También tengo por todo mi
cuerpo.
Towa se arremangó el abrigo para dejar al descubierto sus
brazos.
Los ojos de Ikuina están clavados en la piel donde se
mostraban innumerables cicatrices marrones.
El humo rojo púrpura que rodeaba a Ikuina tenía un color
intenso.
Ikuina: ¿Por qué tienes tantas?
Towa: Porque me gustan.
Ikuina: ¿Te gusta ser herido?
Cuando Towa le respondió de forma tan directa, Ikuina frunció
el ceño y se veía sorprendido.
Sin embargo, no hay color de repugnancia en sus ojos.
Ikuina: Towa-san …
Ikuina levanta su cara como si estuviera pensando en algo.
Ikuina: Disculpa, tengo una petición. Towa-san … “euphoria”
esta buscando un modelo para sus cuadros ¿verdad?
Towa: Si.
Ikuina: ¿Podría convertirme en su modelo?
Diciendo eso, Ikuina mira a Towa con una sincera seriedad.
Towa: No.
Towa le responde sin duda alguna.
Towa: Yo pinto cuadros cuando me da ganas de hacerlo. Y con
solo verte, no me dan ganas de hacerlo ahora.
Ikuina: Ya veo. Es una pena.
Ikuina estaba abiertamente decepcionado, pero miró a Towa con
seriedad.
Ikuina: Pero por lo que acabas de decir, es que tal vez pueda
hacer una pintura conmigo algún día, ¿verdad?
Towa: Bueno, podría decirse que si.
Aunque no se cuando llegaría ese día.
Ikuina: Yo no me quiero rendir, asi que … ¿podría
intercambiar conmigo su número y dirección?
Contrariamente a su apariencia, Ikuina parece ser un tipo
paciente y persistente. Una luz fuerte humea en los ojos.
Towa: Si.
Cuando Towa asintió levemente, Ikuina parecía estar
sorprendido.
No hay ninguna razón en particular para aceptar la oferta de
Ikuina y no importa quién conozca su información de contacto.
Sacan sus teléfonos móviles e intercambian contactos entre
ellos.
Ikuina: Muchas gracias. Cierto, si gusta …
Levanta la bolsa de papel que Ikuina había puesto a sus pies.
Y lo que sacó de ella fue una sola flor ... una flor azul.
Ikuina: Esta flor es azul, pero es una rosa. Es hermosa ¿no
cree? La saque de las demás flores para no venderlas, así que podría lastimar
un poco por sus espinas, pero se la doy.
Cuando Towa recibió la rosa azul, Ikuina asintió
satisfactoriamente.
Ikuina: En verdad me sentí muy feliz de poder conocerlo hoy.
Muchas gracias.
Towa: Eso, ¿es Abzan?
Para interrumpir el flujo de la conversación, Towa apunta
ligeramente el vaso de Ikuina con la barbilla.
Ikuina mira su propio
vaso tuviera prisa.
Ikuina: Ah, si. Así es. Me sorprende que te hubieras dado
cuenta.
Towa: Eso es porque el Gerente me la dio a probar antes. ¿Te
gusta?
Ikuina: Si. ¿Qué hay de usted, Towa-san? ¿Qué opina de Abzan?
Towa: No me desagrada.
Ikuina: Ya veo. Entonces, bebamos juntos de esta bebida para
la próxima vez.
Después de beber el resto del vaso, Ikuina se puso de pie,
hizo una ligera reverencia a Towa y se dirigió hacia el cajero.
Towa inclinó su vaso para beber mientras escuchaba el sonido
de los zapatos de Ikuina que salían después de pasar por la caja.
Después de deber de su bebida, el gerente de la tienda mira a
Towa.
Gerente de la tienda: ¿Qué te pareció él?
Towa: Nada mal.
Gerente de la tienda: ¿Y que tal como modelo?
Towa: Ni hablar.
Gerente de la tienda: Ya veo, es una lastima. Pero, él es el
creador de esa obra. Tal vez en el futuro sufra un gran cambio.
Towa: Tal vez.
Dando una respuesta corta, Towa frotó su cigarrillo en un
cenicero.
De repente, ve la rosa azul colocada sobre el mostrador.
Los pétalos estaban coloreados por la iluminación dentro de
la tienda y parecían como si tuvieran un patrón moteado parecidos a los vasos
sanguíneos.
………………………………………………………………………………………………………….
Después de dejar "Roost", Towa estaba caminando un
poco por el camino hacia la clínica.
Se detiene en medio del camino y mira hacia atrás.
Sintió como si algo lo estuviera mirando.
Sin embargo, incluso si miro a mi alrededor, el edificio está
silenciosamente hundido en el silencio y no hay ningún indicador de presencia
humana.
Se escucha el sonido de autos acercándose y alejándose de
inmediato.
¿Será mi imaginación?
Pensando así, comencé a caminar de nuevo.
…………………………………………………………………………………………………………
Sábado, 16 de noviembre. 1:35 am.
Cuando regresé a mi habitación, prendí la televisión, me
senté en el sofá y comencé a dibujar en el libro de croquis.
Lo que comencé a dibujar enseguida fue una flor.
La rosa azul que recibí de Ikuina en “Roost”
Al regresar a mi habitación, por alguna extraña razón me dio
ganas de dibujarla.
No sé la razón. Pude haber sido estimulado por el extraño
color.
Suelo dibujar más a la personas que cosas, ya que me atraen más.
Rara vez me atrae dibujar cosas de la naturaleza y minerales. Ya que no me
interesa.
No siempre tengo un deseo específico de dibujar, pero tengo
un pincel cuando me impulsa la necesidad de "dibujar".
Ni siquiera sé cuándo sucederá eso.
De vez en cuando, pienso en eso mientras detengo mi mano y
observo la rosa azul.
Las flores son criaturas vivas. Delicadas y suaves, requieren
un buen cuidado para vivir, y si muere, simplemente se marchitará.
Esta flor tiene una forma redondeada en su conjunto y su
líquido gotea a lo largo de su tallo.
No he visto las flores con cuidado antes, pero …
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario