martes, 27 de septiembre de 2022

Dramatical Murder re - connect (Clear) #7 - Fin -


Clear: Lo siento … Me deje llevar un poquito.

 

Clear: Estaba feliz de tocarte, y quería ver más lados tuyos, así que...

 

Clear: Lamento mucho haber hecho algo que no te gustó...

 

Clear: Tendré cuidado con no hacer algo similar en el futuro.

 

Su estado de ánimo decae, sonrío y le alboroto el pelo.

 

Aoba: Esta bien, no es necesario que te disculpes tanto.

 

Clear: Pero …

 

Aoba: Dije eso a propósito. Quería que reflexionaras un poco.

 

Clear: Lo siento …

 

Aoba: Si realmente lo odiara, te habría golpeado y huido. Y… además, pues …

 

Aoba: No es que no me gustara ni nada...

 

Clear: ¡¿El espejo?!

 

Aoba: ¡No!

 

Clear: ¡Auch!

 

Golpeo reflexivamente su cabeza.

 

Aoba: No me refiero al espejo.  

 

miércoles, 21 de septiembre de 2022

Lamento Beyond The Void #21 (Asato)


Leaks: Konoe …

 

La voz dijo suavemente su nombre.

 

Leaks: ¿Maldices tu destino? ¿Quieres escapar de esto, de mí? Si odias este dolor, todo lo que tienes que hacer es quitarte la vida. Para mí, sería un regalo del cielo. Pero al mismo tiempo, estaría terriblemente decepcionado. Espero más de ti.

 

Konoe: ¿Esperas …?

 

Leaks: Así es. Esta es la última oportunidad que te doy. Konoe, diviérteme.

 

“¿Diviérteme”?

 

Deja de joder.

 

Entonces preferiría acabar con su propia vida. Pensó en tal cosa. Como si leyera sus pensamientos, Leaks soltó una risita burlona.

 

Leaks: Sufre esto en tu corazón. Incluso si te detienes, inevitablemente avanzarás hacia ese momento. Pronto, debes tomar una decisión.

 

Konoe: Cállate. Date prisa y desaparece dentro de mi cabeza. – Él murmuró en voz baja.

 

La furia hirviente se acumuló en una masa negra dentro de Konoe.

 

Leaks: Bueno, déjame darte la última advertencia.

 

Konoe: Cállate. Desaparece.

 

Leaks: Aquel gato negro que esta al lado tuyo.

 

Konoe: ¿?

 

Ya no quería escuchar la voz de Leaks. Justo cuando pensaba eso, estas palabras lo traspasaron. ¿Por qué la mención de Asato pasó por los labios de Leaks? Ante ese nombre, hubo un estruendo terrible en algún lugar de su corazón.

 

Leaks: Otra vida que yacía latente dentro de ese gato negro ahora está comenzando a liberarse, poco a poco.

 

Konoe: ¿Qué quieres decir?

 

Leaks: Es precisamente como he dicho. La vida que acecha dentro de ese gato se está liberando. Tanto su cuerpo como su mente. El resultado... será la encarnación de la oscuridad.

 

Konoe: ¡!

 

Cage Open #37 (Nitta) - Fin -

 

Domingo – Ruta de Nitta

 ~ Tu llorando ~

 

Me sorprendí por un momento, pero recuperé el sentido y rápidamente me desabroché los pantalones. No vestía overoles, así que pude quitármelos rápidamente.

 

 

Y luego, sin siquiera pensarlo, me senté a horcajadas sobre el cuerpo de Nitta. De manera muy natural.

 

 

Konno Teppei: Incluso … aunque me odies … uuh … uung …. a mí … me gustas.

 

 

Nitta Takashi: Eres un idiota.

 

 

Konno Teppei: Hih … cállate …

 

 

No había rechazado mi confesión, pero … parecía que Nitta estuviera sonriendo.

 

 

Su pene todavía no estaba lo suficientemente erecto como para entrar en mí. Así que lo froté con mi mano y bajé mis caderas sobre él.

 

 

No podía meterlo, así que tuve que cambiar el ángulo varias veces. Puede que haya sufrido algunas pequeñas sacudidas de dolor mientras lo hacía, pero mi mente ni siquiera pensó sobre ese hecho.

 

 

Konno Teppei: Uh … uuh … está entrando. Uuung … ha entrado, Nitta.

 

 

Nitta Takashi: Mu …

 

 

Konno Teppei: ¿Qué? ¡Nitta!

 

 

Nitta Takashi: Mu … e … te …

 

 

“Muévete”

 

Comprendiendo lo que quería decir, intenté mover mis caderas hacia arriba y hacia abajo ligeramente. Moviéndome de esa manera mientras observo su rostro, estaba listo para detenerme si veía que estuviera sufriendo.

 

 

jueves, 15 de septiembre de 2022

Galtia #16 (Zeek)

Antes que nada .... ¡VIVA MÉXICO! 

Ahora si, las dejo con el capi n_n 


.......................................................................................................................... 


Cuando vio que Shin no mostraba signos de escapar, sacó su pierna del estribo con un gesto familiar y bajo al suelo.

 

 

Zeek: ¿Pensaste que lograrías pasar la frontera?

 

 

Shin: ….

 

 

Zeek: Esta área es un pantano sin obstrucciones. La vista es amplia y la distancia que puedes recorrer a pie es limitada.

 

 

Zeek: Parece que no conoces la tierra de Vastunie. Si te acercas al río Seldes, te encontrarás con muchas áreas rocosas y los caballos no pueden avanzar. Puede haber lugares donde puedes esconderte para pasar la noche.

 

 

Zeek: Parece que tienes prisa, pero no tienes suerte. No puedes escapar de todos modos.

 

 

Shin: Kuh …

 

 

El oponente que se acerca me hace sentir que mis pies se van a retirar. Conscientemente pisé el suelo con mi talón.

 

 

En lugar de que me atraparan o me golpearan contra el suelo, no quería parecer que me estremecía frente a este hombre.

 

 

Shin: ¿Por qué?

 

 

Zeek: ¿Nm?

 

 

Shin: ¿Por qué me estás llevando contigo? ¿Qué planeas hacer conmigo?

 

 

Zeek: ….

 


Shin: No sé si me estás escuchando o no, pero soy inocente.

 

 

martes, 13 de septiembre de 2022

Dramatical Murder re - connect (Clear) #6

 

Aoba: No te disculpes de nuevo... No, soy yo quien debería disculparse.

 

Aoba: Lo siento. Ya no tendré miedo. Ya regresaste.

 

Aoba: Tus cicatrices no son feas. Ya sea tu oreja, tu ojo o todo tu cuerpo.

 

Aoba: Todo eso es una parte importante de ti. Es una prueba de lo lejos que has llegado. Todo...

 

Aoba: Es un tesoro para mí.

 

Clear: Aoba-san …

 

La voz de Clear tiembla.

 

Aoba: Pero …

 

Empujo ligeramente a Clear fuera de mí y lo miro a la cara.

 

Pongo mi mano en su mejilla y sonrío.

 

Aoba: La verdad es que quería ser yo quien te arreglara.

 

Clear: ¡!

 

lunes, 12 de septiembre de 2022

Cage Open #36 (Nitta)

 Domingo – Ruta de Nitta

 ~ Tu llorando ~

 

 Nitta y Segawa ya no estaban donde habían permanecido antes, así que me dirigí más adentro, levantando el polvo mientras avanzaba, me sobresalté por encontrarlo …

 

 

Nitta se tumbó sobre su espalda, Segawa lo montó a horcajadas con el pico en su mano.

 

 

Al ver eso, pensé “ah”. Pero mi voz no salió. Ni siquiera me di cuenta cuando Sekiya me agarró del hombro.

 

 

Nitta Takashi: ¡Guh!

 

 

Pude ver como el cuerpo de Nitta se sacudía hacia arriba.

 

 

Segawa tiró bruscamente de mi hombro, haciéndome tropezar y caer hacia atrás. Me sostuvo antes de que me cayera por completo.

 

 

Segawa: …. Entonces … todavía sigues vivo.

 

 

La voz que surgió después de un largo momento de silencio, no pertenecía a la de Nitta.

 

 

Pateé el suelo, usando todo el peso de mi cuerpo para alejarme del agarre de Sekiya.

 

 

Pero, inmediatamente se apresuró para agarrarme de nuevo, tirando de mí hacia atrás. Aun así, luché de manera imprudente para avanzar de nuevo. Pero no importaba cuánto luchara por escapar de su agarre, Sekiya siempre me alejaba.

 

 

Ni siquiera quería perder el tiempo para decirle que se detuviera.

 

 

Nitta Takashi: Oye, ¿cómo está tu hermano menor?

 

 

viernes, 9 de septiembre de 2022

Paradise (Mitsugi) #27

 

 

Azuma: Espera un momento … nuh … oye, duele.

 

 

Mitsugi: Es por estar siendo tan descuidado, maldito mocoso.

 

 

Cuando protesté, me soltó los brazos, pero, los pasos de Mitsugi nunca se detienen, yendo directo hacia el barco.

 

 

A mitad de camino, cuando me di la vuelta una vez más, la mirada de todos estaba centrada en nosotros, que nos íbamos.

 

 

No puedo ver sus caras, pero puedo imaginar fácilmente lo que todos deben de estar sintiendo.

 

 

Azuma: Haah …

 

 

Regreso mi cara hacia el frente mientras me rasco la cabeza.

 

 

Caminando un poco por delante de mí, me doy cuenta que se dirige hacia el taller de construcción de naval, sin dudarlo.

 

 

…………………………………………………………………………………………………………………

 

 

Azuma: ¿Por qué dijiste algo como eso?

 

 

Mitsugi: Esa es una pregunta sin sentido.

 

 

Azuma: No es el momento para estar interfiriendo así. ¡No hay manera en que no tenga sentido! ¡Claro que lo hay!

 

 

Mitsugi: Solo lo dije porque realmente no me importa. La desaparición de Shimada-san no tiene nada que ver conmigo.

 

Azuma: Aunque no tengas nada que ver, tenemos muchas cosas que hacer. Como el ayudar a investigar sobre este caso.

 

 

Mitsugi: No tenemos tiempo para eso. La construcción del barco es lo primordial.

 

 

Azuma: ¡Eso lo sé, pero …!

 

 

Azuma: Sospecharán si dices algo tan aislado como eso.

 

 

domingo, 4 de septiembre de 2022

Slow Damage - Ruta Común #14

 

Capítulo 1 – Frase

 

Es poco probable que encontrarás un cuchillo de forma extraña por segunda vez.

 

Towa devolvió la hoja del cuchillo que tenía en la mano y la metió en el bolsillo de su abrigo.

 

Cerca del botiquín de primeros auxilios para uso doméstico en el piso, caen como gotas de agua algo parecido a pintura.

 

Las gotas de agua son pegajosas y rojizas, por lo cual no debe de ser agua, seguramente es sangre.

 

Cuando mire del piso hacia la cama, mi mirada notó que algo blanco y delgado se mezclaba en el ancho de la manta arrugada.

 

 A medida que me acerco a la cama, me doy cuenta de que se trataba de un vendaje.

 

Recordando cuando estaba dormido, Towa dirigió su mirada hacia la mesa.

 

Hay algunos restos sobre la mesa. Al principio pensé que era un trozo de carne podrida, pero me equivocaba.

 

Era una cosa memorable que fue aplastado y que se había vuelto negro.

 

Me acerco a la mesa y observo aquellos restos.

 

Se parece mucho a la imagen de las heridas en el blog de Roost.

 

Era una obra de "Frase", la cual surgió de una flor que está a punto de ser estrujada.

 

Como lo supuse, el dueño de esta habitación es ….

 

El olor errante es el mismo que el olor del hombre que se escapó en el callejón antes.

 

Towa:  ……

 

Towa distorsionó lentamente sus labios en una sonrisa.

 

…………………………………………………………………………………………………………

 

Sábado, 23 de noviembre. 7:46 pm.

 

Después de que el sol se había puesto por completo, Towa decidió dirigirse a "Roost".

 

Cuando entró en la tienda, Rei se dio cuenta y se acercó.

 

Rei: Towa, ¿Cómo te fue? ¿Lograste contactarte con Ikuina-san?

 

Towa: Cuando fui a la tienda, me dijeron que estaría descansando un tiempo. Intenté llamarlo, pero no respondió. Le envié un mensaje.

 

Ante la respuesta de Towa, Rei puso una expresión de preocupación.

 

Rei: Ya veo … Lo que le dijiste, me pregunto si fue un gran shock para Ikuina-san.

 

Towa sacudió los hombros en silencio, dio un paso hacia el mostrador y se sentó.

 

Rei lo sigue por detrás y suspira.

 

Rei: Bueno, solo queda esperar. Tampoco es muy bueno el ser tan insistente.

 

En ese momento, se escuchó el sonido de la puerta abriéndose y alguien entró a la tienda.

 

Rei: Bienvenido, ¿eh? … no puede ser.

 

Rei volvió la cara hacia la puerta y gritó brevemente, llevándose una mano a la boca.

 

Mirando hacia atrás, vio a Ikuina de pie con una sonrisa incómoda.

 

Ikuina: Buenas noches.

 

Rei: Ikuina-san. Hey, ¿estás bien?

 

Las palabras apresuradas de Rei hacen que Ikuina se vea extraño.

 

Ikuina: ¿Por qué la pregunta?

 

Rei: Ah, bueno … Towa te dijo algo grosero, ¿no? Así que pensé que tal vez podrías no sentirte bien por eso.

 

Ikuina: Ah.

 

Ikuina sonríe amargamente y sacude ligeramente la cabeza.

 

Ikuina: Estoy bien.

 

Rei: ¿En serio?

 

Ikuina: Sí.

 

Rei: Pero, te ves como si estuvieras muy agotado. No te ves muy bien.

 

Ikuina: Ah, esto es por falta de sueño. Realmente estoy bien.

 

Rei: Ya veo … de ser así entonces esta bien. Vamos, siéntate aquí.

 

Guiado por Rei, Ikuina camina hacia el mostrador.

 

Durante ese tiempo, Towa sintió la línea de visión de Ikuina, pero no se atrevió a darse la vuelta.

 

Ikuina sentó junto a Towa y eso hizo que sonriera un poco.

 

Ikuina: Towa-san, vi su mensaje. Muchas gracias.

 

Towa: Si.

 

Mira de reojo a Ikuina. Como señaló Rei, Ikuina estaba un poco mal. Su mirada también parece estar nublosa.

 

Rei: ¿Qué vas a pedir?

 

Towa: Una absenta (ajenjo)

 

Rei: ¿Y tu Towa?

 

Towa: Lo que sea.

 

Rei: Si. Gerente … 

 

El gerente de la tienda asiente, toma un vaso y comienza a preparar una bebida.

 

Towa agarró un cigarrillo y le prendió fuego con un encendedor luego exhaló lentamente el humo.

 

Ikuina se mantiene observándolo en el mostrador.

 

Tiene un aroma suave y único que se asemeja a la hierba silvestre.

 

Al ver, el gerente de la tienda está preparando la bebida absenta.

 

Rei: Pero, en verdad me alegro de que te hayas dejado ver Ikuina-san. Towa estuvo reflexionando y también estuvo muy preocupado.

 

Ikuina: ¿En serio?

 

Mirando a Rei con una expresión de completa sorpresa, dirigió su mirada hacia Towa.

 

Towa: Hey.

 

Mientras Towa lo miraba, Rei sacó la lengua ligeramente burlándose.

 

Gerente de la tienda: Aquí tienes.

 

Ikuina: Muchas gracias.

 

Ikuina da un pequeño agradecimiento y agarra el vaso.

 

Rei: Ikuina-san, puedes lanzarle todas las quejas que quieras a Towa. Bueno, los dejo. Disfruta de tu bebida.

 

Rei cierra un ojo en tono de broma y camina con una bandeja y un trapo.

 

 

Towa silenciosamente inclina su vaso.

 

Gerente de la tienda: Es un cóctel original a base de whisky. ¿Qué te parece?

 

El gerente mira a Towa como si estuviera esperando por su reacción.

 

Towa: Delicioso.

 

Gerente de la tienda: Que bueno.

 

Realmente era un sabor de mi agrado.

 

Ikuina que se había sentado a mi lado también está bebiendo poco a poco de su bebida como si la estuviera lamiendo.

 

No hay conversación entre Ikuina y yo, y el aire extraño fluye como si se tratara de dos extraños sentados uno al lado del otro.

 

Cuando Towa sintió su mirada y miró a Ikuina, sus ojos se encontraron.

 

Ikuina observa a Towa con una mirada fuertemente brillante.

 

Ikuina: Towa-san

 

Ikuina abre la boca con voz firme como si hubiera decidido finalmente decir algo.

 

Ikuina: ¿En verdad no puede aceptarme como su modelo?

 

Towa:  …… 

 

Sin responder nada, Towa aparta su mirada de Ikuina.

 

Ikuina: Hay algo que me gustaría que viera.

 

Cuando Ikuina tiró de la mochila que había sido colocada a sus pies, sacó un archivo del tamaño de un cuaderno y lo colocó sobre el mostrador.

 

Towa tomó el archivo con un cigarrillo en una mano y lo abrió. Dentro hay una foto del tamaño de una postal.

 

Todas las imágenes que parecen flores con heridas aparecieron. Contiene unas 30 hojas.

 

A medida que gira el archivo, su estilo se vuelve más radical.

 

La primera imagen que publicó en el blog de "Roost" de alguna manera tenía un poco de pudor.

 

Sin embargo, las imágenes contenidas en este archivo están salpicadas de colores llamativos y pétalos que se podría decir que son de mal gusto.

 

Incluso es difícil decir que está imitando una herida.

 

Independientemente de si el estilo es bueno o malo, el trabajo actual de Ikuina tiene una extraña cantidad de calidez.

 

Ikuina: ¿Qué le parece?

 

Pregunta vacilante, mientras mira fijamente la expresión de Towa.

 

Towa: No está mal.

 

Fue una impresión directa. Es difícil encontrar una persona que pueda poner tanta calidez en su trabajo.

 

Hay algo parecido a una obra de un pintor en sus últimos años que se vio acorralado.

 

Cuando Ikuina escuchó la respuesta de Towa, se sintió aliviado y relajó sus mejillas.

 

Ikuina: Muchas gracias. Pero, he estado pensando un poco en alejarme por un tiempo de la pintura.

 

Towa: ¿Lo vas a dejar?

 

Ikuina: Si. Hay muchas cosas con las que me ha sido difícil lidiar. Y se me ha vuelto difícil atender el trabajo en la tienda.

 

Mientras dice, Ikuina se sube las mangas de su camisa en ambos brazos.

 

Tanto el brazo izquierdo como el derecho estaban cubiertos con vendas blancas desde los codos hasta las muñecas. Manchas rojas sangran levemente aquí y allá.

 

Ikuina: Cuando me di cuenta, ya no eran solo las flores las que tenían heridas, si no que también las había en mis brazos … Me he quedado sin las flores necesarias, así que no puede aguantarme …

 

Towa: ¿Ya no tienes las suficientes?

 

Ikuina: Lo que realmente quería crear, no eran obras de flores. Pero, es muy difícil llevar a cabo lo que quiero.

 

Ikuina: No, probablemente, eso que quiero hacer no debería hacerse …. Y eso lo tengo muy en claro, pero …

 

Como un soliloquio, Ikuina murmura.

 

Mientras observaba la situación, Towa frotó el cigarrillo que estaba fumando contra un cenicero.

 

Creo que ya es hora.

 

Suspiró justo como pensaba que lo haría.

 

Towa: ¿Cambiaste de parecer?

 

Ikuina: ¿Eh?

 

Towa: Me dieron ganas de pintarte.

 

Después de exhalar humo, Towa sonrió hacia Ikuina y lo mira.

 

La expresión en la cara de Ikuina era de no poder creérselo, y sus los labios tiemblan.

 

Ikuina: ¿En serio?

 

Towa: Sí.

 

Ikuina de repente agarró el vaso frente a él y derramó la absenta en su garganta de inmediato.

 

Rei: Espera, ¿estás bien?

 

Rei se apresura a verlos a los dos desde la distancia.

 

Ikuina: Estoy bien, lo siento.

 

Ikuina se limpia la boca con el dorso de la mano y gira para ver a Rei, luego mira a Towa con una mirada ardiente.

 

Ikuina: Estoy feliz. En verdad muchas gracias. Ehm … ¿por qué cambiaste de parecer?

 

Towa regresa su mirada hacia Ikuina.

 

Towa: Si me emborracho, me cuidarás, ¿verdad? (O.O TOMALA!! DESCUBRIÓ QUE ES ÉL LA “DIOSA BORRACHA” JAJAJAJA)

 

Ikuina:  …….

 


 

Inmediatamente, la tez de Ikuina palideció.

 

Se fortalece su expresión llena de expectativas y esperanzas.

 

Rei: Antes de eso, hay que tener cuidado de no emborracharse... ¿Ikuina-san?

 

Ikuina: Ngh …

 

Ikuina se puso de pie rápidamente, sacó bruscamente los billetes de la billetera y los colocó sobre el mostrador.

 

Entonces, agarró su mochila y se echó a correr hacia la puerta.

 

Rei: Oh, dios. ¿Qué le habrá pasado? ¿Todavía no se siente bien?

 

Rei murmura ansiosamente ante la vista de Ikuina saliendo repentinamente de la tienda.

 

Towa sonrió con un suspiro y se llevó su vaso de líquido oscilante a su boca.

 

…………………………………………………………………………………………………………

 

 Dejando "Roost", Towa caminó lentamente por la ruidosa calle amarrilla.

 

Todavía tenía tiempo.

 

¿Debería ir a ver a ese chico antes de volver a la habitación?

 

  ----- Parte de búsqueda -----

Objetivo: Ir a ver a ese chico ….

 

OPCIONES:

1. Conversación

2. Elegir otro lugar

Elegir la segunda opción

 

OPCIONES: 

1. Clínica Murase

2. Calle Hagoita

3. Roost

Elegir la primera opción.

 

Taku: Oh, Towa.

 

Towa: ¿Trabajo?

 

Taku: He atendido a los pacientes sin interrupciones, así que estoy pensando en tomar un breve descanso. ¿Y tú?

 

Towa: Regresando de Roost.

 

Taku: Ya veo. De ser así, seré concreto.

 

Lo que Taku me entregó fue una lata de café.

 

Taku: Escuché de Rei sobre el Ikuina-san. ¿Fuiste a la florería?

 

Towa: Fui, pero al parecer se estará tomando un descanso.

 

Taku: Fum …

 

Towa: Aunque me lo encontré en Roost después.

 

Taku: Oh, ¿pudiste verlo? ¿Qué paso?

 

Towa: No paso nada en particular.

 

Taku: ¿En serio? Rei dijo que te negaste a recibir más flores, así que tal vez esté sufriendo por eso.

 

Towa: Para nada, no sentí nada como eso.

 

Taku: Bueno, espero que a él no le importe.

 

Taku: Por cierto, ¿qué te pasó? Parece que estás de buen humor.

 

Towa: Debe de ser tu imaginación.

 

Taku: ¿En serio? ¿No estarás pensando en hacer algo loco, verdad? No seas tan imprudente.

 

---- Fin de la parte de busqueda ----

…………………………………………………………………………………………………………

 

En la noche de ese día.

 

Towa se acostó sobre el sofá de siempre, perdiendo el tiempo.

 

Mientras escucha el ruido que sale del la television que dejo encendida, abre el blog de "Roost" en tu teléfono móvil.

 

Cuando estaba mirando el artículo actualizado, le vino una imagen a sus ojos.

 

El autor es “Frase”.

 

La imagen era diferente a la anterior.

 

No eran flores con heridas que parecían rasguños, lo que había era una fresa colocada sobre un paño blanco. Es solo eso.

 

Dudé que fuera realmente un trabajo de "frase", pero noté que tenía una característica de particular.

 

La superficie de la fresa fue rasgada unos 2 cm y el contenido se derramó ligeramente a través del corte abierto.

 

Towa: …..

 

Parecía como si cada trabajo hasta ahora que ha realizado ese tipo, tenía un mensaje directo.

 

Ahora usó una fruta y no flores. ¿Por qué hizo eso?

 

La flor de fresa es... ciertamente una flor blanca y pequeña.

 

¿Las fresas también tendrán un significado en el idioma de las flores?

 

Pensando así, decide buscar.

 

“Usted me complace”.

 

Ese era el significado de las frutas en el idioma de las flores.

 

“Frase” sabe que yo suelo entrar a mirar las publicaciones de este blog.

 

Entonces …

 

¿No es este un mensaje dirigido a mí?

 

Ikuina que es a la vez "Frase" y  además era el remitente de las flores.

 

Towa: …..

 

El tiempo es alrededor de las 3:00 am.

 

Cuando Towa agarró la botella de licor del suelo, se la llevó a la boca y se tomó el contenido de una sola vez.

 

Haciendo ruido con su garganta, bebe el líquido tibio y luego retira la botella de su boca. Necesitaba emborracharse lo más profundamente posible.

 

……………………………………………………………………………………………………..

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

 

 

 

Buscar este blog