Capítulo 1 – Frase
Peleador
herido de Deathmatch: Uuh, sí, pero … para decirlo no.
Taku:
¿A que te refieres?
Peleador
herido de Deathmatch: Fui golpeado en un combate en el Deathmatch y me escapé
del área, pero llegué a mi límite a medio camino y caí al costado de la
carretera.
Peleador
herido de Deathmatch: Simplemente perdí el conocimiento, y cuando me desperté,
sentí que alguien se acercaba…
Peleador
herido de Deathmatch: Pensando que el tipo que estaba tras de mí se acercaba,
solo pensé en escapar, me comenzó a doler mucho el estómago y no pude moverme.
Cuando vi mi estómago …
Taku:
Tenías una herida ahí.
Peleador
herido de Deathmatch: Si. En serio que pensé que moriría. Cuando me desperté mi
estómago había sido cortado, la sangre no paraba de salir, y me dolía mucho.
Entré en pánico.
Taku
da instrucciones y mientras lo trata. Towa ayudó a Rei y mientras Rei ayudaba a
Taku.
Taku:
Bien, he terminado.
Taku
termina el proceso y se levanta de la silla en la que estaba sentado.
Taku:
Te daré analgésicos y sustancias anti-insectos para evitar infecciones, así que
bébelos hasta el final.
Peleador
herido de Deathmatch: Si …
El
hombre que yacía en la cama todavía estaba confundido, pero parecía haberse
quedado dormido.
Taku
mira a Towa y a Rei y sale de la sala de examen.
Towa
lo siguió con Rei.
Taku:
Ayer y anteayer, vinieron unos pacientes diciendo que estaban heridos cuando
despertaron después de haberse quedado dormidos cuando se emborracharon.
Rei:
Recientemente, hay muchos de ellos diciendo lo mismo. ¿Hablaban sobre una diosa
borracha? Hay extraños rumores sobre eso.
Taku:
Eso es lo que me preocupa. Esta vez, podría ser más bien un demonio
destripador.
Rei
puso una cara sospechosa.
Rei: ¿Eh?
Entonces, ¿eso quiere decir que la Diosa borracha trato las heridas de las
personas que fueron atracadas por el demonio destripador?
Taku:
No puedo concluir que todos fueron atacados por el mismo criminal. También
podría haber imitadores.
Taku:
Si ese es el caso, la Diosa borracha no pasaría a ayudar a curar.
Rei: En
eso tienes razón, pero … En tu caso Towa, fuiste tratado ¿verdad?
Towa:
Si.
Rei:
Todas las personas que fueron tratadas, terminaron siendo heridas mientras
estaban inconscientes.
Rei: Es
posible que no todos sean el mismo delincuente, pero definitivamente hay un
patrón por las lesiones y el los tratamientos.
Rei: ¿Pero no es extraño? ¿Todas
las personas que fueron tratadas, no recuerdan como es que se lastimaron?
Rei:
Si no tienen recuerdos de eso, entonces eso quiere decir que … ¿fueron heridas
mientras estaban inconscientes?
Rei: Entonces,
me pregunto si hay una historia sobre una persona que resultó herida en un
estado consciente y fue tratada por una persona que parece ser como una diosa
borracha.
Taku:
Si fuera así, debería haber avistamientos específicos de la diosa.
Rei: ¿Verdad?
Pero no he escuchado nada parecido a eso. Lo que quiere decir, que tal vez
…
Rei: ¿Hay una persona que los
distrae y lesiona y otra persona que los trata?
Taku:
Creo que estás pensando demasiado. ¿Por qué necesitarían hacer eso en primer
lugar?
Rei: No
lo sé... tal vez porque tienen algún propósito.
Taku:
Que complicado.
Rei:
Ya veo … Unm …
Rei
cierra la boca con una expresión confusa.
La
conversación terminó ahí, y Towa y sus colegas regresaron al consultorio del
médico.
Después
de que el hombre tratado se fue, Towa se puso a limpiar las herramientas con
Rei.
Rei:
Una diosa borracha y un demonio destripador... ¿Qué piensas de eso Towa?
Tal
vez había estado preocupado por eso durante mucho tiempo, ya que Rei, quien
había estado en silencio hasta ese momento, mira a Towa.
Towa:
Quien sabe.
Rei:
Hey, al menos piénsalo un poco. Eso fue lo que viviste tu mismo.
Towa:
Aunque me lo digas …
Rei:
Por dios …
Insatisfecho,
Rei cierra su boca mientras agarraba una bolsa de basura para tirarla.
En
ese momento, unos tallos descoloridos de flores salieron de una bolsa. Eran
tallos de las flores que habían estado colocadas en un florero en la recepción.
Rei:
Por cierto, la persona anónima que había estado enviando flores, se detuvo.
Towa:
Si.
Ray
ata fuertemente la bolsa de basura.
Rei:
Tampoco he visto a Ikuina-san. Anteriormente, había pensado que debería hacer
si la persona anónima seguía enviando flores, pero …
Rei:
Ahora que ya las ha dejado de enviar, me hace sentir solitario …
Towa:
Que caprichoso eres.
Rei:
En serio que lo soy. Ikuina-san, es un joven refrescante muy raro de ver hoy en
día, lo cual me hacía sentir relajado. Ah.
Con
una cara como de que se le prendió el foco, Rei voltea a ver a Towa.
Rei:
Solo basta con ir a la florería para ver si Ikuina-san se encuentra bien.
Towa:
Así es.
Rei:
Towa, ve.
Towa:
¿Por qué yo?
Towa
mira a Rei con una expresión inconforme.
Rei:
Has ido antes ¿no?
Towa:
Es fácil dar con el lugar.
Rei:
Esto es solo una teoría, pero …
Una
sonrisa sospechosa aparece en la cara de Rei.
Rei:
Creo que Ikuina-san esta interesado en ti, Towa. Cuando vino a revisarse, no
dejaba de mirarte.
Towa:
….
Pensando
en que su teoría no esta del todo equivocada, Towa abre su boca.
Towa:
Ese chico es Frase.
Rei:
¿Frase? ¿Qué es eso?
Towa:
Ese nombre estaba publicado en el blod de Roost, en donde está la imagen de la
herida.
Rei:
Ah, sí. Esa imagen algo extraña.
Towa:
Él es el autor de aquella obra.
Rei:
¡¿Eh?! ¡No puede ser!
Rei
eleva su voz, pero inmediatamente después cierra la boca.
Rei:
Espera, ¿Cómo lo sabes?
Towa:
Cuando él fue a Roost, el gerente nos presentó.
Rei:
¡¿En serio?! Me lo hubieras dicho antes.
Rei
pone una expresión misteriosa después de haber susurrado eso.
Rei:
¿Eh? ¿Eso quiere decir que Ikuina-san, ya conocía Roost desde antes?
Towa:
Probablemente. Y al parecer, le gusta los cuadros de “Euphoria”
Rei:
¿Eh? ¿En serio? De ser así, entonces realmente le gustas a Ikuina-san.
Rei
señala con su dedo índice a Towa con una cara de que él tiene la razón.
Rei:
Con más razón deberías ser tú el que fuera a la florería.
Towa:
Quien sabe.
Rei:
¿Por qué? ¿No estabas interesado en aquella imagen de la herida?
Towa:
Ikuina era la persona anónima que enviaba las flores.
Rei:
¿Eh?
Rei
parpadea con una mirada confusa.
Rei:
¿En serio?
Towa:
Probablemente.
Rei:
Si realmente Ikuina-san era la persona que enviaba las flores, entonces ¿por
qué ha dejado de enviarlas tan repentinamente?
Towa:
Porque le dije que no necesitaba flores.
Rei:
¿Eh? ¿Cuándo?
Towa:
Cuando él vino la última vez.
Rei:
¿Le dijiste que no las necesitabas, aunque todavía no estabas convencido de que
era él quién las enviaba?
Towa:
Estoy bastante convencido de que es él.
Rei:
Pero, no estabas completamente seguro, ¿cierto? Y, aun así, ¿le dijiste algo
como eso?
Towa:
En realidad, las flores han dejado de llegar, ¿cierto?
La
expresión facial de Rei, que había estado llena de sorpresa, gradualmente se
convirtió en ira.
Rei:
Towa. Será mejor que vayas a disculparte.
Towa:
¿Disculparme?
Rei:
A Ikuina-san le gustan tus cuadros ¿no es así? Aun así, si le dijiste que no
enviara más flores de una manera como si le dieras a entender que no quieres
volver a verlo, seguramente lo dejaste en shock.
Rei:
Puedo hacerme una idea clara de como se lo habrás dicho, Towa.
Rei: Además,
si realmente Ikuina-san era la persona que enviaba las flores, entonces es aún
peor. Me sorprendió que lo hiciera de una manera anónima, pero no quiere decir
que eso sea malo.
Rei:
Te lo he dicho antes, eres muy inconsciente con respecto a otras personas. Es
por eso que puedes lastimar los sentimientos de las personas fácilmente.
Towa:
Pero, él …
Apunto
de decir algo, Towa detiene sus palabras.
Pensé
en hablar sobre lo que pienso de Ikuina, pero pensé que no era necesario ir tan
lejos.
Rei:
Él, ¿qué?
Towa:
Nada.
Rei:
Como sea, por el momento debes disculparte con él. ¿No sabes su dirección o
número de contacto?
Towa:
Lo sé.
Rei:
Entonces puedes ponerte inmediatamente en contacto con él. Habla con él en
persona y discúlpate. Si no lo haces, entonces te expulsaré de Roost.
Towa:
….
No es
muy grave el ser expulsado de "Roost".
Pero
se que Rei probablemente lo haría.
No entiendo
por qué Rei está tan enfadado, pero probablemente no sea por sus palabras y
acciones que demuestran que no está interesadas en los demás.
Para
ser honesto, estaba un poco preocupado por Ikuina, así que decidí pensar que
era una buena oportunidad.
Lo
primero que hizo Towa al regresar a su habitación fue marcar al número
telefónico de Ikuina con su teléfono móvil.
Sin
embargo, sin importar cuánto tiempo esperé, el tono de llamada simplemente
sonó, así que cuando colgué, me preparé y salí.
………………………………………………………………………………………………………………
Sábado,
23 de noviembre. 2:08 pm.
Bajo
el cielo despejado, caminé lentamente por el camino iluminado hacia la
florería.
Eventualmente,
vi un edificio con paredes de vidrio que había visitado antes.
No vi
a Ikuina cuando miré dentro de la tienda desde afuera.
Al
abrir la puerta y entrar, vi a una empleada acercarse a mí.
Empleada
de Rose: Bienvenido. ¿Hay algo que estaba buscando?
Towa:
¿Qué hay de Ikuina-san?
Empleada
de Rose: Ikuina-kun está descansando. Llamo avisando que estaría descansando
por un tiempo.
Towa:
Ya veo. Gracias.
Dándome
la vuelta de manera inmediata, salí de la tienda.
Si no
está viniendo a trabajar, entonces significa que ¿estará trabajando en casa?
Saca
el celular del bolsillo del abrigo y le envió un mensaje de texto a Ikuina
diciéndole que hay algo que quiero hablar.
Ahora,
solo me queda esperar su respuesta.
Pensando
que estaría bien pasar el rato bebiendo, Towa dirigió sus pies hacia el centro
de la ciudad.
………………………………………………………………………………………………………….
Sábado,
23 de noviembre. 3:22 pm.
El
centro de la ciudad, por el que se camina cuando el sol aún está alto, parece
más descolorido que de noche.
Los
edificios que normalmente están a oscuras, pero por la luz solar queda a
descubierto la suciedad en los alrededores, dando a los espectadores la
impresión de que en realidad son así.
Mientras
caminaba por un bulevar blanco, algo apareció en la esquina de mi campo de
visión.
Allá
balanceándose en un callejón oscuro, no había solo una persona, había dos
personas.
¿Se sentirán tan emocionados
por el cielo brillante que no pudieron evitar hacerlo? (vaya, vaya, 7w7)
Mientras
trataba de pasar, escuché algo como un gemido y me detuve.
De
nuevo, escucho la voz baja de un hombre. Es más, un gemido doloroso que un
jadeo de placer.
Intrigado,
Towa se dirigió hacia el callejón.
Al
verlos, había un hombre montado sobre el otro que está tirado en el suelo.
El
hombre que estaba montado tiene los brazos levantados por encima de la cabeza,
y algo en su mano refleja una luz pura. ¿Es un cuchillo?
Cuando
Towa se acercó sin detenerse, el hombre que estaba a punto de usar su cuchillo,
se puso de pie.
Luego,
en tan solo un instante, se echó a correr hacia la parte trasera del callejón.
¿Quedo un olor? El olor de
algo empaña la punta de mi nariz.
El
hombre tirado en el suelo gime bajamente mientras se escuchaba el echo de los
sonidos de zapatos que se alejan.
Al
mirar de cerca, algo se le había caído. Es algo como una pequeña botella de
medicina y un cuchillo con una forma desconocida.
El
cuchillo tiene una forma curva, y el lado curvo es la hoja.
Towa
se inclinó y observó al hombre tirado en el suelo.
El
hombre parece estar aturdido y mueve débilmente sus extremidades. Debe de estar
completamente drogado.
¿El hombre que huyó le robó su
libertad y trató de apuñalarlo con un cuchillo?
Me
preocupa la cuestión de que este hombre hubiera quedado inconsciente al borde
de la carretera …
El
hombre frente a mí estaba lleno drogado y a punto de ser apuñalado con un
cuchillo.
Towa
agarró el frasco de medicina y el cuchillo que había caído al suelo.
El
cuchillo es de tipo plegable y, después de haber metido la hoja, lo guarda en
el bolsillo de su abrigo junto con el frasco de medicina.
Quizás
con el tiempo, la conciencia del hombre caído regresará. El tipo que huyó no
tenía intenciones asesinas.
Y eso
es porque ...
Ese
olor del hombre que se escapó.
Sé a
qué huele.
Towa
se puso de pie y se volteó hacia el callejón.
…………………………………………………………………………………………………………………….
Sábado,
23 de noviembre. 4:17 pm
Towa
se dirigió a edificio de apartamentos, que había visitado antes.
El
número de la habitación es 1403.
Tomé
el ascensor de la entrada y me bajé en el piso 14.
Caminé
por el pasillo y me detuve frente a una habitación que marcada por el número
1403.
Trato
de mirar el interior de la habitación por el rabillo del ojo en la puerta.
No
escucho ni veo nada, pero no estoy seguro de que el propietario este ausente.
Towa
agarró la manija de la puerta y la jaló lentamente.
Towa:
….
Como
era de esperar, está cerrada con llave y no se puede abrir.
Towa
se inclinó y sacó el cable del bolsillo de su abrigo.
Dobla
ligeramente la forma de la punta y la inserta en el ojo de la cerradura.
Aprendí
hacer esto cuando todavía estaba en el grupo Takasato.
Era
una medida para los "deudores" que aprovechaban de su ausencia para
cobrar deudas, pero como hay mucha gente que amenaza con ese tipo de cosas, no
había nada que me pareciera más práctico que esto.
Muevo
el cable de acuerdo con mi intuición y luego lo saqué cuando escuché el sonido
de “click”.
Me
puse de pie y agarré la manija de la puerta de nuevo.
Entro
rápidamente por la puerta abierta y la cierro.
En el
corredor, las plantas de follaje están alineadas de la misma manera que antes.
Camino por el pasillo con los zapatos puestos
y abro la puerta al final del pasillo.
Llego
a la sala de estar que recuerdo.
Hay
plantas de follaje colocadas estrechamente cerca de la pared, y al frente, está
la cama en la que había estado acostado antes.
Y
podía oler el aroma único que llena está habitación.
La
vista de la habitación es la misma que antes, pero la gran diferencia es que
todas las plantas de follaje están marchitas.
Las
plantas alineadas en el corredor también se estaban marchitando.
El
suelo está lleno de flores sueltas, tijeras de podar y útiles de jardinería,
como si los hubieran tirado durante el trabajo.
Towa
sacó el cuchillo plegable que recogió en el callejón del bolsillo de su abrigo
y sacó la hoja.
Lo
compara con el cuchillo que estaba tirado en el suelo. Tienen la misma forma.
Sin
embargo, el cuchillo en el suelo tiene una leve mancha roja y negra.
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario