Rockwell #43- 88%
Bakshi:
Oh ~ oh, oh, oh ~ que linda cara. Es tan linda que siento que mi pene se podría
volver a poner duro. Oh, eso está mal, muy mal.
El
bastardo loco sonríe feliz... y luego me molesta, pisoteando los fragmentos de
lo que queda de mi orgullo en el suelo...
Bakshi:
Bueno, vendré de nuevo si el viejo me dice algo que tenga para decirte.
Dejando
solo esas palabras, Bakshi, pone sus manos en el borde del agujero en el techo
por el que acababa de pasar, y se levanta con la fuerza con sus brazos
flexibles...
Y de
esa manera, desapareció …
¡Maldición!
No se
escuchó sonido alguno desde el segundo piso que debería haber escalado. En esa
oscuridad, parece haberse derretido y desaparecido...
En
cuanto a mí, me quede solo en esta habitación en ruinas.
Mira
la cama sucia. ¿Me estás diciendo que duerma aquí?
Me
pregunto … ¿hasta cuándo deberé dormir en esto que parece una cama …?
¡Maldita
sea …! ¡Todo este apesta!
¡Joder!
¡Estoy tan enfadado que podía llenar más mi estomago!
No
creo que pueda dormir.
Maldición
…
………………………………………………………………………………………………
---
Parte nueva ---
Un
canal que corre a lo largo de un área industrial en la ciudad de Rockwell. El
edificio se encontraba en la margen derecha de un río inorgánico con hormigón
revestido en ambos lados.
El
área normalmente estaba desierta... Para ser exactos, era un lugar donde la
gente normal no iría.
Allí
había... un pequeño edificio de varios inquilinos que sirve como cuartel
general de la pandilla que controla Rockwell, GD.
En
una esquina del edificio... En la habitación privada del jefe, se encontraba
Ethan McClore. Una pequeña luz se quedó encendida incluso a medianoche.
Ethan
se recostó en su silla. Puse una especie de papel sobre la mesa grande sin
mucho esfuerzo. Y... después de un tiempo, lo recogió de nuevo.
El
papel... estaba mojado por la lluvia y ondulado por haber sido doblado... pero
parecía ser una carta de algún tipo, fina, con rastros del sello de cera
rasgado.
Ethan:
Tu …
Ethan
baja la mirada al texto de la carta. Ya lo ha leído muchas veces desde ese
día... el texto que se ha grabado a fuego en su mente ...
Ethan
lo siguió leyendo con ojos entrecerrados y cansados.
La
carta era... una carta secreta de la mafia de Daivan, CR:5. Fue una orden del
jefe del CR:5 que GD robó.
Ethan
dobla la carta y la sostiene en su mano. Se acuesta en el respaldo de su silla
y mira hacia el techo. No, su mirada se dirigía hacia un lugar más lejano.
Ethan:
Alessandro …
La
boca delgada y parecida a una línea del jefe Ethan se movió.
Ethan:
Alex … tu … en verdad vas en serio, ¿verdad?
Ethan:
Ese chico ... Gian, a mi hijo... realmente hiciste lo que dijiste en ese
entonces... yo... (esperen un momento … ¡¿hijo?!)
Ethan:
Yo... qué puedo hacer por él... Alex, ¿qué debería hacer ...?
Esa
voz es... el jefe de la pandilla de Rockwell ... La voz del jefe Ethan de GD
es... débil y ronca. Y cada vez se desvanecía hasta que desapareció.
----
Fin de la parte nueva ----
……………………………………………………………………………………………..
Ciudad
de Rockwell ….
En un
restaurante utilizado por los capitanes del GD para reuniones. En la tienda
donde se paga por el cliente, se encontraba un hombre.
Dave:
¡Joder! ¡Joder! ¡Jesús, jodete! ¡Buh … uhh ….!
El
gánster, capitán del GD... David Owen, estaba solo y frustrado. Vertiendo
alcohol a la fuerza en su estómago ...
Dave:
¡Joder! ¡Que se joda ese maldito bastardo de Bakshi! ¡Además …! ¡Joder, que
también se joda ese maldito anciano! ¡Maldición! ¡Los mataré!
Ira,
impaciencia y... miedo. Hasta hace apenas medio día, Dave estaba trabajando de
acuerdo con sus planes, y el mundo que se suponía que estaba bajo su control
...
Se
había derrumbado en un instante. El mundo entero se ha convertido en veneno, el
enemigo que lo destruirá...
Dave:
¡Maldita sea! ¡Ese desgraciado de Bakshi …! ¡¿Dónde habrá escondido el libro de
registro?!
Subordinado
de Dave 1: De ninguna manera... jefe. A pesar de que lo habíamos emboscado, de
alguna manera se enteró.
Dave:
¡Imposible! ¡De ninguna manera ese imbécil podría haberse dado cuenta de mi
plan! Joder, ¡maldito bastardo con suerte!
Los
gánsteres de los alrededores, que mantenían la distancia, ocultaban sus
expresiones de disgusto detrás de sus ojos.
Tal
vez, porque hizo una mueca como esa, estaba destinado al estar en el lado
perdedor.
Dave:
Esto es malo, muy malo … De seguir así … no podré entregarles el libro de
registro a esos tipos de Chicago … Me matarán por eso …
Subordinado
de Dave 1: Es muy peligroso, jefe … El jefe de Colonby está hablando de traer
soldados de Chicago...
Subordinado
de Dave 1: Si dejamos que esto continúe …
Dave:
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡La culpa de todo esto es de ese maldito anciano!
¡Joder! ¡Todos mis planes están arruinados!
En
ese momento, sonó el timbre del teléfono en algún lugar... Dave siguió
tapándose los oídos y bebiendo.
Subordinado
de Dave 2: Disculpe … tiene una llamada … Esa persona dice que tiene algo que
hablar con usted, jefe …
Dave:
¡¿Qué?! ¡¿Quién y dónde?! No me digas que es ese bastardo de Honus … Habla
demasiado tarde …
Subordinado
de Dave 2: No, se equivoca. Uhm … esa persona no da su nombre …
Dave:
¡¿Ahh?! ¡Que no me joda! ¡Solo cuelga ese teléfono!
Subordinado
de Dave 2: N-No … eso … eso …
El
subordinado que descolgó el teléfono escuchó las palabras que venían del otro
lado del auricular y tragó saliva. Dijo con un tono como si tuviera una navaja
en la boca.
Subordinado
de Dave 2: Este tipo … dice que … quiere hablar sobre el libro de registro …
con usted, el señor Dave Owen …
Dave:
¿Qué … has dicho? ¡¿Quién es ese?! ¿Cómo es que sabe sobre el libro de registro
…? ¡Ahh, trae ahora mismo ese teléfono aquí! ¡Rápido!
El
subordinado que tomó la llamada parecía aliviado de poder pasarle el teléfono
... Arrastró el cable desde atrás y trajo el teléfono.
Dave:
Yo soy Owen. ¿Quién carajos eres, bastardo?
Ante
la voz de Dave... después de unos segundos de silencio... desde el otro lado
del receptor, una voz que sonaba como una leve sonrisa, pero como si le
vertiera hielo en la oreja... se escuchó.
Norman:
Ah, buenas noches, Señor Owen. Es usted, el Señor Dave Owen, del GD, ¿cierto?
Norman:
Me enteré de usted por su colega, el Señor González. Déjeme darle mis más
sinceras condolencias.
Dave:
¿Quién eres tu …? ¿Qué clase de relación tenías con González …? No, más bien,
¡¿cómo es que sabes del libro de registro?!
Norman:
Soy uno de los clientes del Señor González. Desafortunadamente, antes de
cumplir con su acuerdo, el Señor González …
Norman:
Tuvo un desafortunado accidente en la prisión. Eso es lo que ustedes bien saben
…
Dave:
¡! No me digas que … ¡eres uno de los que lo mataron!
Norman:
De ninguna manera. No soy policía ni nada relacionado con ellos... a diferencia
de esos tipos que no fueron bien a la escuela, soy... alguien involucrado en
negocios.
Dave:
Fuh … ¿Y entonces? ¿Qué es lo que quiere un hombre de negocios tratar conmigo?
Espero que seas consciente de con quien estás tratando. Al menos debes de saber
que no soy una persona como esos comerciantes de la cámara de comercio de
mierda que hay aquí.
Norman:
Por supuesto que estoy consciente. Eres una de las personas de alto rango en
Rockwell. El número 2 del GD. Este trato que quiero hacer es un trato que solo
tu puedes hacer.
Dave:
Fun, maldito bastardo hablador.
Norman:
Volvamos al tema, ¿de acuerdo? Uno de mis negocios está a punto de quebrar
debido al problema del Señor González.
Norman:
Estoy en medio de la búsqueda de un nuevo compañero de negocios desde la
perdida del Señor González. Así que si me disculpa mi atrevimiento …
Norman:
Termine por decidir comunicarme el Señor Owen, que es su superior, pero no sé qué
decirle. Solo espero que, con tan solo escucharme, no creo que le haga daño.
Dave:
Ho, ho … con que quieres negociar, eh. Entonces, eso quiere decir, que también
estás interesado sobre el libro de registro, ¿verdad?
Norman:
Pff, jajaja me alegra mucho que seas una persona que entiende rápido. Fue
correcto haberte elegido a ti en lugar de Honus. Yo, y tu también … somos
personas con mucha suerte.
Dave:
Heh … con que suerte, eh. Muy bien, estoy de acuerdo. ¿Entonces? ¿Qué es lo que
quieres? ¿Qué planeas hacer con el libro de registro …?
Dave
finalmente se había encontrado a sí mismo de nuevo. Elige sus palabras para que
la persona al otro lado del teléfono no se dé cuenta de que aún no tiene el
libro en su poder.
Dave:
Te dejaré algo en claro primero. La cosa que González que se llevó, bueno, el
libro de registro, esta ahora mismo bajo el poder de nosotros, el GD.
Norman:
Ya veo. Entonces valió la pena hacer esta llamada.
Dave:
Sin embargo, ese objeto le pertenecía originalmente a Chicago. Aunque tu me
dieras 100,000 dólares, no te lo daría.
Dave:
Soy muy diferente al “desafortunado” González. Espero que estes consciente de
eso, ¿de acuerdo?
Norman:
Creo que soy consciente de tu situación. De lo que voy a hablar ahora es de un
tema diferente.
La voz al otro
lado del teléfono diciendo eso ... Me hizo preguntarme si se rió. Después de
dar un suspiro espeluznante, hubo unos segundos de silencio.
Norman: El Señor
González dijo que el jefe de la GD era el Señor Ethan, ¿cierto? Su nombre
también está en el libro de registro, ¿no es así?
Norman: Es por
eso que incluso envió a un sicario para tratar de recuperar el libro ... Con o
sin pacto con Chicago.
Dave: Quien
sabe. Yo no estoy al tanto de la situación del jefe.
Este tipo …
Un sudor espeluznante gotea por el cuello de Dave.
Dave: No creo que lo seas, pero ¿eres funcionario del IRS?
¿Estás buscando la próxima presa para el jefe Ness? Entonces si es así, estás
en la puerta equivocada.
Norman: Hare como que no acabo de escuchar eso. Déjame
contarte una historia ficticia. Por ejemplo, el jefe de GD, Ethan...
Norman: Si lo arrestan y lo procesan, los miembros de GD
también serán investigados...
Norman: Pero, ¿y si el cargo de Ethan es evasión de
impuestos? Después del arresto del jefe, ¿no crees que el Chicago Outlander
será destruido por la persecución judicial?
Dave: ¡¡Qué …!! ÉL …
Norman: Así es, Señor Owen. Quisiera tener bajo mi poder el
libro de registro. Y para eso, me gustaría contar con tu fuerza y la de tus
subordinados.
Dave traga saliva. Y luego, en un momento de revelación,
un escalofrío lo recorrió.
Es posible que haya sido intervenido ... (esto
quiere decir, que probablemente, la llamada que esta teniendo con Norman, esta
siendo intervenida, o espiada)
Dave: Aunque me digas eso …. Este tipo de conversación, no
es algo que se deba efectuar por llamada telefónica.
Norman: Fuf, jaja, estás siendo precavido, ¿verdad? No es
de extrañar. Podrías estar siendo espiado por tu jefe, ¿no es así?
Dave: ¡Maldito bastardo! ¿Y entonces …?
Norman: Para probar que no estás siendo intervenido ...
Primero, déjame establecer las condiciones. Como dije antes, lo que quiero es
ese libro de registro contable.
Norman: Si estás dispuesto a dármelo, entonces …
Norman: Supongamos que, después de arrestar al jefe Ethan,
me topé con un libro contable durante la investigación. ¿Qué tal eso? De esa
manera ...
Norman: Toda la responsabilidad caerá en Ethan. Los de
Chicago, no tendrán razón alguna para culparte por eso ….
Norman: En primer lugar, una vez que el libro esté en
nuestras manos, ya no podrán hacer nada. Outlander estará terminado esta vez.
Norman: Solo sobrevivirá el grupo que ha tratado conmigo.
Tu asiento estará reservado allí en un futuro cercano... ¿Qué te parece?
Dave: Con que es así, maldito bastardo astuto. Estás
diciendo que somos simplemente unos extras y no es necesario que se preocupen
por nosotros, ¿verdad?
Norman: Señor Owen. ¿Quieres terminar como un aparato en
una ciudad rural deprimida?
Dave: ¡! ¡Jodete! Ya veo. Creo que comienzo a comprender
el tipo de persona que eres. Eres un bastardo peor que el mismísimo infierno.
Norman: No quiero el alma del señor demonio Fausto. Todo
lo que quiero es ese libro registro. Lo diré de nuevo.
Norman: Si me das el libro de registro contable, aunque
solo sea información sobre su paradero, lo usaré como evidencia para arrestar
al jefe Ethan.
Norman: Lo mismo ocurrirá con la organización de Chicago
que tiene su nombre en el libro. Y tú serás el gobernante de Rockwell.
Dave: Si sabes tanto... ¿por qué no me arrestas y me
obligas a revelar dónde está el libro? No puedo ver a donde está llevando esta
conversación.
Norman: Tus temores están justificados. Quiero decir,
ahora no eres tú quien tiene el libro bajo su poder.
Dave: ¡¿?!
Norman: El libro de registro contable ha sido robado y
escondido por Bakshi, el asesino de GD que asesinó al señor González... ¿no es
así? Y tiene un aliado...
Norman: Giancarlo, quien guió la fuga. Miembro de la Mafia
CR: 5, comúnmente conocido como Lucky Dog. Estos dos son nuestros obstáculos.
¿Cómo? El sonido de la risa irónica como si se preguntara
aquella pregunta, fue expulsada por Dave, al escuchar el nombre de Bakshi, y...
Lucky Dog, lo cual lo hizo hervir la nuca.
Dave: ¡Nh! ¡J-Joder, maldita sean! ¡¡Aaaah, claro!! Esos
tipos …. ¡Maldito mocoso de Daivan! ¡Por culpa de él …! Yo estoy pasando por
esto ….!
Norman: Tranquilízate. Jejeje, nosotros tenemos al mismo
enemigo. ¿No crees que seríamos excelentes compañeros?
Dave: ¡Joder! No tiene sentido seguir hablando por
teléfono. ¿Dónde estás? Hablemos en persona.
Norman: Tienes razón. Bueno, sal de ese restaurante de
poca monta.
Dave: ¿Q-Qué has dicho …?
Dave miró alrededor de la tienda con una mirada
sorprendida, luego... tiró el teléfono sobre la mesa, llamó a sus inquietos
subordinados y corrió hacia la puerta.
Afuera de la tienda, en la noche polvorienta... la farola
aún encendida, debajo, junto a la cabina del teléfono público aún intacta...
Dave: ¡Ah …! ¿Eres tú …?
Ahí,
estaba un hombre alto con un abrigo bien cortado. Y un hombrecito gruñón, gordo
y desaliñado.
La
persona que habló antes por teléfono probablemente era el hombre alto con
anteojos. El hombrecito tiene una pistola en la mano debajo de su abrigo.
Dave:
¿Quién eres tú?
Norman:
Lo siento. Los negocios rápidos son lo más importante. Espero que usted pueda
entenderlo, Señor Owen.
El
hombre alto era... el agente Norman Ainsworth, quien mostraba una sonrisa
afilada detrás de sus lentes.
…………………………………………………………………………………………………………………
Gian:
Uh … aahg ….
Yo ….
¿dónde estoy? Veo un techo sucio, techos con agujeros...
Una
cama sucia, y manchada, un papel tapiz desgarrado. La luz del sol entrando por
las ventanas polvorientas. El aire es tibio, con un ligero olor a fogatas y cenizas.
Aquí
es …. Ahh, maldito cabrón.
¡Maldito
bastardo!
Qué
patético. Este es... un maldito escondite en algún lugar de Rockwell utilizado
por ese bastardo loco, Bakshi.
Qué
patético. Estaba... teniendo un sueño estúpido, y parecía que estaba sufriendo
por eso. Realmente es patético.
Los
sueños son así para todos. No importa si te despiertas. Que patético.
No
hay nadie en la habitación. No sombra ni silueta del bastardo de Bakshi, y
... La puerta de la habitación estaba
entreabierta, balanceándose con el viento.
Debe
de ser una broma. La puerta no está con llave y mucho menos hay un
guardia. Ahora mismo yo... no valgo ni
para ser un rehén.
Maldita
sea. ¿Qué hora es? Yo …
¿Qué
debería hacer? Hasta la noche del primer día, ese cabrón loco me trataba como
un prisionero de guerra, no… más bien, era un juguete, como uno que era
guardado.
No
soy diferente a un verdadero perro callejero durmiendo en una casa abandonada.
¿…?
En la
mesa polvorienta donde desvié la mirada, en lugar de la botella de agua a medio
beber que se había caído, había algo desconocido colocado allí.
No
estaba allí cuando me fui a la cama esa noche.
…..
¿Es en serio?
Yo...
recojo el arma de acero negro. Esta pesado. Es una pistola. El tipo que nunca
he visto antes.
¿Esto
será un repuesto para esta pistola... ¿quizás? Hay dos revistas separadas con
balas amarillas opacas.
Huele
a aceite frío y tiene un brillo tenue que parece muy cuidado.
¿Esto
quiere decir qué ese tipo quiere que yo tenga esta pistola?
¿Qué
significa esto? ¿No se supone que soy un prisionero? En cuanto a las armas, ¿a
qué se refiere con darme una pistola? Esos tipos ... ¿hasta dónde me están
subestimando?
¡Que
se joda! ¿En dónde esta ese bastardo …?
Agarro
la pistola ... Y después de dudar un rato, la puse delante de mis pantalones
como un matón en una película del oeste.
Coloco
una revista de repuesto en mi bolsillo y... La pistola había estado colocada
como un pisapapeles en un paquete de papel... Dirigí mi atención hacia eso ...
y me quedé quieto por un rato.
¿Por
qué …?
En el
paquete de papel había un montón de billetes de dólares usados. Los billetes
eran de $1 y $5. Había alrededor de $50.
Debajo
del paquete había un trozo de papel... al principio pensé que era un impreso,
en letras tan formales...
En el
papel venia escrito: “Te daré esto, puedes hacer lo que quieras, E.M”
Solo
venía escrito eso.
Rockwell #44 - 88%
¿Qué
le pasa? ¿Qué haga lo que quiera? ¿A qué se refiere …?
Dejó
esta pistola, dinero y el mensaje. ¿Por qué ...? ¿Qué haga lo que quiera? Además, ¿quién es E.M.?
¿Pero
qué carajos pasa ….?
Cierto
… el nombre de aquel hombre … Ethan McClore, el nombre del jefe del GD... Esa
noche...
Me
dijo …
Ethan:
Haz lo que quieras. Elige el camino que más te guste. Nadie se interpondrá y
tampoco nadie te ayudará.
En
aquel momento me dijo que hiciera lo que quisiera … ¿Eso quiere decir que puedo
salir de este lugar e ir a dónde quiera?
¡Nh!
¡Maldición!
¡Maldita sea!
Pateé
la mesa... y agarré la pila de billetes de dólares sucios y andrajosos. Luego
los guarde en mi bolsillo...
Incluso
esta habitación lúgubre en una casa abandonada no es mi lugar. Yo ... era como
polvo llevado por el viento.
Abro
la puerta que no estaba cerrada con llave …
Y fui
a dar un paseo por esta ciudad desmoronada.
No
duda alguna que esta es una ciudad polvorienta.
No
sé, es diferente a las ciudades firmes como Kansas o Arizona. Ni siquiera se
puede comparar como la zona de tormentas de arena de Dust Bowl.
¿Cómo debería decirlo? Es como
si entrara en una habitación que no ha sido limpiada en mucho tiempo... Algo
parecido a la asfixia llena el aire de esta ciudad.
Salí
de ese motel en ruinas...
Probé
en salir, pero no tengo adónde ir. Pensé que era un prisionero de una pandilla.
Pero en realidad, resulto ser aún más aburrido que eso...
No
vale la pena tenerme apresado, yo era como un perro callejero.
Esto
también estaba sobre la mesa... así que me encontraba mordisqueando una patata
asada envuelta en papel periódico quemado, paseando por la calle.
Estaba
oscuro cuando caminé tras ese bastardo loco esa noche, pero... Probablemente
caminamos por la calle principal del centro, o algo así.
Hay
pocos peatones y pocos automóviles. No encuentro ninguna tienda abierta, ni
siquiera un puesto.
Incluso
si me acerco a lo que parece ser una multitud... solo veo a un grupo de
personas desempleadas que no hacen nada más que reunirse alrededor de una
hoguera de bidones de aceite...
En la
tienda de comestibles que finalmente encontré, compré un poco refresco y agua …
Cuando
saqué el billete de un dólar que llevaba, el dueño me miró como si fuera un
asesino y se asustó. Salió de la tienda... mientras me quede pensando en el
motivo de su huida.
¿Son los mafiosos los únicos
que ganan dinero en esta ciudad?
También
he visto el fondo de la zona centro de Daivan, debajo de ella. Cuando era un
matón, viajaba en tren gratis, pero he estado en muchos lugares de este país y
también he visto algunas ciudades increíblemente peligrosas.
Me
pregunto si Rockwell … será diferente …
Caminando
por un rato …
Vi
una vía de tren y me dirigí en dirección a lo que parecía ser la estación
central de este pueblo. Había bastantes pistas dobles de equipo, pero...
Tal
vez porque Rockwell está fuera de la vía del ferrocarril transcontinental...
las vías del tren, que originalmente brillaban como hojas de cuchillo, estaban
oxidadas y los almacenes también estaban cubiertos de basura.
Y
entonces, vi algo que se parecía a la estación Rockwell, pero...
Maldita
sea, esto es horrible.
Por
lo general, alrededor de este tipo de estaciones, debería haber muchos
vagabundos, vagabundos que quieran subirse al tren gratis. En esta estación, ni
siquiera hay señales de ellos.
Alrededor
de la estación, los paneles de impacto viejos y destrozados se balanceaban con
el viento. Además, hay una estación de policía justo al lado de la estación.
No
había vagabundos esperando un viaje gratis.
La
policía de esta ciudad hizo la vista gorda ante las pandillas... ese parecía
ser su trabajo principal, evitar que más personas sin hogar entraran a la
ciudad.
Mierda
…
Esto
es lo que los vagabundos llaman un pueblo "perdido". Incluso si
alguien bajara aquí, no sería un mendigo ni un jornalero, y...
Es más,
la ruta está obstruida, y el pueblo no está en condiciones útiles para recibir personas.
De nuevo, empiezo a caminar sin rumbo fijo.
Si
usas dinero, puedes viajar en el tren normalmente, pero no se sabe cuándo se
moverá el tren aquí. También había algo que parecía una parada de autobús de
larga distancia...
Solo
hay una carrocería de autobús roja oxidada que parece haber sido abandonada
después de un incendio... El vidrio de la ventana estaba todo roto y no había
señales de nadie.
Había
un horario en la parada del autobús, pero el horario de la patrulla en la
ciudad se volvió a pegar en el papel muchas veces. Se dice que ahora hay tres
vuelos diarios, pero eso también es sospechoso.
Incluso
si me voy de este pueblo... ¿tengo que esperar el tren que no sabe cuándo partirá? O si
de alguna manera consigo un coche...
Cómo
puedo decirlo... Era una ciudad asfixiante, hundida hasta la coronilla en la
recesión y la pobreza.
Pero,
al maldecir esta ciudad, inmediatamente ...
Incluso
después de salir de la ciudad, me di cuenta de que no tenía adónde ir. Siento
que el interior de mi estomago está cubierto de arena...
Me
dijeron que podía hacer lo que quisiera, pero … ¡Maldito sea ese jodido
bastardo!
No
hay ningún lugar al que pueda ir. Sin embargo, parece que se podriría si
continuará aquí. Como están las cosas...
Me la
pasaré deambulando por esta ciudad seca, sin poder hacer algo más.
Si
caminas un poco en dirección a la salida de la ciudad, llegarás a una colina...
En la distancia, pude ver algo como un cinturón verde que se extendía a través
del páramo. Era un rio.
Era
un río bastante extenso. Si mal no recuerdo... espera, ¿cómo se llamaba el río?
Al
verlo de aquí para allá, oh... parece que se une al río Delaware, ¿eh?
Mis labios
se movieron por sí solos al recordar los viejos días de vagabundeo. Cuando miro
el río... Las rutas y los mapas vuelven a mi mente.
La
barrera más grande cuando se dirige al oeste desde la costa de Estados Unidos.
El río Delaware corre de norte a sur...
Era cómo
cruzar el puente de hierro que cruza el río fue la mayor dificultad al
deambular y escapar de la cárcel para evitar ser perseguido por la Oficina de
Investigación y los cazarrecompensas.
Fuh,
que estupidez.
¿Está el interior de mi cabeza
tratando de escapar de mi situación actual y desesperada?
OPCIONES:
1.
Río Delaware.
2.
Más importante …
Elegir
la primera opción.
---
Parte nueva ---
Si
sigues el río Delaware... y si se mantienen las riberas, será más fácil utilizar
los barcos, supongo ...
Rockwell.
Para una región árida, hay abundantes fuentes de agua cerca. Pero no parece que
estén haciendo un uso efectivo de él.
Si no
mal recuerdo, este era un pueblo minero, ¿no? Cuando iba bien, simplemente se apartaban del camino,
y continuaban minando, lo cual estaba bien...
Pero tan pronto como la mina se derrumbó, no había salida, ni
perspectivas, nada.
Mientras
pensaba en un plan de revitalización de un pueblo desolado como este, me quedo
mirando el río que fluye.
Derechos
de agua, ¿no?
Recuerdo haberlo oído del anciano Cavalli hace mucho tiempo.
Aunque
es un afluente, en realidad está aguas arriba del río Delaware podría ... si se
hace un buen trabajo, se podría obtener tarifas de uso incluso en ciudades río
abajo... como aquella ciudad NY. Tal vez.
A
pesar del modesto nombre de la tarifa de uso, parece que se podría conseguir
una cantidad ridícula de dinero... A juzgar por el estado actual de esta
ciudad, a simple vista se ve que no cuentan con tal ingreso.
Pero
si pones las manos encima a ese tipo de cosas, también tienes que conseguir una
bonificación.
Si
eres un mafioso malo en el manejo de esos asuntos, en el momento en que metas
la nariz, te harán pedazos. Lo que provocaría un umbral ... Un conflicto de
estado a estado más aterrador que cualquier guerra entre mafiosos.
La
Cosa Nostra de Nueva York, CR:5, una gran familia que no se puede comparar con
ellos, participará en el conflicto... Ciertamente, habría grupos que serían
asesinados por ellos.
O
algo así.
Al
igual que GD, te matarán antes de que puedas disparar el arma.
Incluso
el agua, que es solo necesaria para vivir, es un derecho. Engaños, amenazas,
hiriendo y enarbolando solo por ella ...
Incluso
las personas llamadas "personas decentes", representantes de los
ciudadanos, personas llamadas celebridades, no se diferencian mucho de los
mafiosos si se trata del agua ...
En
fin, sin importar a donde vaya. Ni hasta donde vaya. No importa lo lejos que
vaya, no tengo ningún lugar especial al cual querer ir …
Incluso
si me rio, esa risa solo volverá a mi estómago. ¿Esta ciudad es la que me conviene estar
ahora? Tal vez... en ese momento, si...
Ese
es el final de una suposición sin sentido. Toda esperanza y semilla de ella se
han secado. Cualquier imaginación es inútil.
Por
un momento .... me imagino si fuera el jefe de esta ciudad. Es ridículo y
sacudo ese pensamiento de mi mente.
Que
ridiculez.
Incluso
si es así. ¿Qué
pasará si gano una ciudad tan jodida? ¿Simplemente aceptaría hacerme cargo de la angustia de
Ethan?
¡Maldita
sea! Ese idiota … ¡Cuando lo vea la próxima vez, lo moleré a golpes!
----
Fin de la parte nueva ----
Mierda.
Me arrojó $50 dólares y una pistola chatarra para que hiciera lo que quisiera,
eh.
Tengo
hambre …
Patético.
Incluso si pienso que ya no tiene sentido vivir. Mi estómago, que solo comía
papas al horno y bebía refrescos, resuena a todo pulmón.
Por
otro lado, un hambre feroz reinaba en el fondo de mi estómago porque estaba a
medio comer. Así que intento buscar tiendas que estén abiertas.
Joder
…
He
vuelto al principio. Alrededor de la
distancia a pie de Rockwell. Mientras buscaba una tienda que vendiera comida...
Cuando
me di cuenta, estaba de vuelta frente a esta maldita tienda sucia del culo … mirando
hacia la tienda de día, se ve sucia otra vez… (se refiere a que regreso
al restaurante hotel donde Bakshi lo llevo a quedarse xd)
En
los viejos tiempos, era un supuesto motel, una tienda general y una gasolinera.
Y un burdel. Esa bruja es la amante de todos allí. La reina.
Ahora
bien... Esta tienda se ha convertido en un agujero de mierda, el letrero se ha
desvanecido, las luces están apagadas...
Pero,
no había otras tiendas por aquí que parecían estar abiertas. No tengo la
energía para buscar nada más ahora.
La
pintura y el papel decorativo se están despegando, abro la puerta de Casablanca
y entro. (Casablanca, creo que es el nombre del hotel restaurante donde
Bakshi lo llevó)
Lily:
….
Y allí
… dentro de la tienda sucia, llena de manchas, más allá del mostrador cubierto
con el paño sucio.
Como
una figura de cera cubierta de polvo, la figura de la anciana permaneció
inalterable, sin moverse, sin hablar, ni siquiera respirar.
Gian:
Oye vie … anciana, ¿tendrás algo para comer?
Lily:
….
Gian:
¿Huracán … Lily? ¿Tienes comida …?
Recuerdo
como la llamó el bastardo de Bakshi en ayer. ¿Cuál era el nombre de esta anciana?
Cuando la llamo de esa manera, la anciana se mueve como ese gran pájaro.
Lily:
….
Algo
ese colocado en el mostrador polvoriento. Si me fijo bien, se trata de un trozo
de pan grande y redondo... Es algo que parece pan creo...
La
anciana lo cortó con un cuchillo de cocina que parecía estar oxidado con un
tono de color rojo como un machete, pero estaba terriblemente afilado.
Con
ese cuchillo, cortó el salami, que no parecía más que un palito, en trozos y
los puse sobre el pan, luego le puso los espárragos blancos de botella
crujientes encima… y
luego le espolvoreó un poco de salsa picante.
Además,
usando salsa de chile como sustituto ... corta cebollas crudas con un cuchillo
de cocina y las espolvorea encima, luego agrega la salsa de chile y la
cebolla...
Gian:
Hey, hey, anciana. No le pongas tanto. Se va a desbordar y será difícil de
comer … oye … ah … ah …
La
anciana no habla, y no parece querer escuchar... Pone una pila colmada de pan
de salami en un periódico viejo y lo pone frente a mí. Y cuando corta otro
trozo de pan...
Esta
vez, arroja algo que parece jarabe de maíz sobre él... y lo pone frente a mí.
Me abruma la cantidad…
La
anciana vierte café de color oscuro que ni siquiera sé cómo se preparó en la
taza de café, que también está llena de manchas, y que también fue colocado
frente a mí.
Es cierto
que es un menú que suele aparecer en los puestos, pero...
Gian:
Oye, anciana … ¿Al menos podrías calentar el café? Pediré más …
Lily:
….
La
anciana se inclinó con una cafetera negra como boca de lobo. Detrás del
mostrador, escucho el sonido de una estufa de gas ardiendo.
Gian:
Esto es de lo mejor, maldita sea.
Ha
pasado medio año, no, más... El olor a café por primera vez en mucho tiempo
cubre mi nariz ... Tengo suerte, pero ¿me conviene ahora tenerla?
Saco
ese fajo de dinero... que había estado en mi bolsillo tal y como lo había
dejado. Por si acaso, deslicé un billete de un dólar en el mostrador.
Gian:
Anciana, ¿cuánto es?
Sin
embargo, la anciana no tocó el billete de un dólar... Hizo un fuerte gesto con
el pulgar hacia la habitación donde pasé la noche en la parte de atrás... y se
dio la vuelta.
¿Eso significa que la tarifa
de la comida está incluida en la tarifa de la habitación? Eso quiere decir que
... ¿Esta
comida es un regalo de ese bastardo loco?
Cabrón
… Maldita sea ese bastardo …
Parece
como si fuera a estar a punto de ser envenenado. Frente a mí, los espárragos y
el salami están pegados con salsa de chile en un grueso trozo de pan. Pero aún
así, lo como.
Salieron
chispas de mis ojos. La salsa de chile es mucho más fuerte de lo que parece...
pero el picante y el umami que brota...
Sin
duda, el sabor de mis territorios. El sabor de la comida que vi en mis sueños.
Mastiqué salami duro. Saboreando los espárragos esponjosos, cebollas
crujientes.
Dejé
escapar un gemido por la textura y el sabor.
Después
de comerlo, me di cuenta de que el pan era pan de maíz que había sido inflado con
toda aquella mezcla... Comí y bebí hasta que se me acabó el café frío...
Volví
a poner el pan a medio comer encima del periódico viejo y, al mismo tiempo, la
anciana vertió un líquido negro humeante en la taza vacía.
Esta
vez, como el pan que se ha vuelto más pesado con el jarabe de maíz. La dulzura intensa que vuelve blanco mis ojos
por el sabor. Mierda.
Dulzura
es tanta que adormecen hasta la parte de atrás de mi cerebro. Me comí todo ese
pan dulce primero... y lo vertí en mi estómago con café acompañándolo.
Varias
veces no puedo evitar dejar salir un gemido como un suspiro. Maldita sea. Este
es el sabor de mi territorio. Siento que voy a llorar por la comida de una
vieja bruja tan sucia...
Incluso
la acidez del café preparado me hace sentir cómodo. Lavo la intensa dulzura del
jarabe de maíz con mi tercera taza de café.
Mantengo
mis ojos y dedos en el montón de salsa de chile sobrante en el periódico viejo
... y entonces …
¿Nm?
¿Qué fue eso?
Incluso
con este tipo de comida, me molesta ser distraído mientras como. Me pareció que
el sonido provenía de la ventana de vidrio sucia. Miro hacia la calle afuera.
Allí,
una camioneta Ford destartalada se detuvo apresuradamente en la acera. Y
entonces …
Cuando
se abre la puerta... un bastardo grande y feo sale del asiento del conductor y
corre hacia la puerta de esta tienda.
Es un
maldito bastardo apestoso …
Max:
¡Ha … ha … ha ….! ¡Maldita sea! Maldición, ¿por qué tengo que me pasa esto a mí
…?
Entró
tambaleándose en la tienda y se apoyó en el mostrador….
Siento
que he visto esa cara en algún lugar antes … ¿Quién era …? Suelo tener bastante
confianza en mi memoria, pero …
A
pesar de que finalmente estoy comiendo una comida algo decente, saboreando el
dulce sabor del café, tenía que ver la cara de alguien que no era necesario
recordar.
Ese
bastardo feo está cubierto de sudor... Su rostro estaba claramente lleno de
impaciencia y miedo. Ese color en su rostro... puedo entenderlo con solo
entrecerrar mis ojos.
Max:
¡Oye, veja bruja! ¡Gasolina, si tienes gasolina sácala! ¡Maldición, ya no puedo
seguir en esta clase de ciudad! ¡Voy a regresar a mi tierra natal!
Gian:
Hey, tu …
Max:
¡¿Hah?! ¡¿Qué quieres, imbécil …?! ¡T-¡Tú … eres Lucky Dog, de Daivan … Gian …!
Max:
¡Waaah!
Gian:
Ayer te dije que no me llamaras por ese nombre, si lo vuelves hacer te voy a
matar. ¿Por qué estás tan apresurado?
Gian:
¿Hiciste algo raro que provocó que ya no pudieras seguir en la ciudad?
Max:
¡Idiota …! ¿Crees que un gánster como yo cometería alguna clase de error de segunda?
¡Ah, aaahhh! ¡Más importante que eso, vieja bruja! ¡Vieja!
Lily:
….
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario