domingo, 22 de octubre de 2023

Lucky Dog 1 + Bad Egg (Rockwell) #43 & 44

 

Rockwell #43- 88%

 

Bakshi: Oh ~ oh, oh, oh ~ que linda cara. Es tan linda que siento que mi pene se podría volver a poner duro. Oh, eso está mal, muy mal.

 

El bastardo loco sonríe feliz... y luego me molesta, pisoteando los fragmentos de lo que queda de mi orgullo en el suelo...

 

Bakshi: Bueno, vendré de nuevo si el viejo me dice algo que tenga para decirte.

 

Dejando solo esas palabras, Bakshi, pone sus manos en el borde del agujero en el techo por el que acababa de pasar, y se levanta con la fuerza con sus brazos flexibles...

 

Y de esa manera, desapareció …

 

¡Maldición!

 

No se escuchó sonido alguno desde el segundo piso que debería haber escalado. En esa oscuridad, parece haberse derretido y desaparecido...

 

En cuanto a mí, me quede solo en esta habitación en ruinas.

 

Mira la cama sucia. ¿Me estás diciendo que duerma aquí?

 

Me pregunto … ¿hasta cuándo deberé dormir en esto que parece una cama …?

 

¡Maldita sea …! ¡Todo este apesta!

 

¡Joder! ¡Estoy tan enfadado que podía llenar más mi estomago!

 

No creo que pueda dormir.

 

Maldición …

 

………………………………………………………………………………………………

 

--- Parte nueva ---

 

Un canal que corre a lo largo de un área industrial en la ciudad de Rockwell. El edificio se encontraba en la margen derecha de un río inorgánico con hormigón revestido en ambos lados.

 

El área normalmente estaba desierta... Para ser exactos, era un lugar donde la gente normal no iría.

 

Allí había... un pequeño edificio de varios inquilinos que sirve como cuartel general de la pandilla que controla Rockwell, GD.

 

En una esquina del edificio... En la habitación privada del jefe, se encontraba Ethan McClore. Una pequeña luz se quedó encendida incluso a medianoche.

 

Ethan se recostó en su silla. Puse una especie de papel sobre la mesa grande sin mucho esfuerzo. Y... después de un tiempo, lo recogió de nuevo.

 

El papel... estaba mojado por la lluvia y ondulado por haber sido doblado... pero parecía ser una carta de algún tipo, fina, con rastros del sello de cera rasgado.

 

Ethan: Tu …

 

Ethan baja la mirada al texto de la carta. Ya lo ha leído muchas veces desde ese día... el texto que se ha grabado a fuego en su mente ...

 

Ethan lo siguió leyendo con ojos entrecerrados y cansados.

 

La carta era... una carta secreta de la mafia de Daivan, CR:5. Fue una orden del jefe del CR:5 que GD robó.

 

Ethan dobla la carta y la sostiene en su mano. Se acuesta en el respaldo de su silla y mira hacia el techo. No, su mirada se dirigía hacia un lugar más lejano.

 

Ethan: Alessandro …

 

La boca delgada y parecida a una línea del jefe Ethan se movió.

 

Ethan: Alex … tu … en verdad vas en serio, ¿verdad?

 

Ethan: Ese chico ... Gian, a mi hijo... realmente hiciste lo que dijiste en ese entonces... yo... (esperen un momento … ¡¿hijo?!)

 

Ethan: Yo... qué puedo hacer por él... Alex, ¿qué debería hacer ...? 

 

Esa voz es... el jefe de la pandilla de Rockwell ... La voz del jefe Ethan de GD es... débil y ronca. Y cada vez se desvanecía hasta que desapareció.

 

---- Fin de la parte nueva ----

 

……………………………………………………………………………………………..

 

Ciudad de Rockwell ….

 

En un restaurante utilizado por los capitanes del GD para reuniones. En la tienda donde se paga por el cliente, se encontraba un hombre.  

 

Dave: ¡Joder! ¡Joder! ¡Jesús, jodete! ¡Buh … uhh ….!

 

El gánster, capitán del GD... David Owen, estaba solo y frustrado. Vertiendo alcohol a la fuerza en su estómago ...

 

Dave: ¡Joder! ¡Que se joda ese maldito bastardo de Bakshi! ¡Además …! ¡Joder, que también se joda ese maldito anciano! ¡Maldición! ¡Los mataré!

 

Ira, impaciencia y... miedo. Hasta hace apenas medio día, Dave estaba trabajando de acuerdo con sus planes, y el mundo que se suponía que estaba bajo su control ...

 

Se había derrumbado en un instante. El mundo entero se ha convertido en veneno, el enemigo que lo destruirá...

 

Dave: ¡Maldita sea! ¡Ese desgraciado de Bakshi …! ¡¿Dónde habrá escondido el libro de registro?!

 

Subordinado de Dave 1: De ninguna manera... jefe. A pesar de que lo habíamos emboscado, de alguna manera se enteró.

 

Dave: ¡Imposible! ¡De ninguna manera ese imbécil podría haberse dado cuenta de mi plan! Joder, ¡maldito bastardo con suerte!

 

Los gánsteres de los alrededores, que mantenían la distancia, ocultaban sus expresiones de disgusto detrás de sus ojos.

 

Tal vez, porque hizo una mueca como esa, estaba destinado al estar en el lado perdedor.

 

Dave: Esto es malo, muy malo … De seguir así … no podré entregarles el libro de registro a esos tipos de Chicago … Me matarán por eso …

 

Subordinado de Dave 1: Es muy peligroso, jefe … El jefe de Colonby está hablando de traer soldados de Chicago...

 

Subordinado de Dave 1: Si dejamos que esto continúe …

 

Dave: ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡La culpa de todo esto es de ese maldito anciano! ¡Joder! ¡Todos mis planes están arruinados!

 

En ese momento, sonó el timbre del teléfono en algún lugar... Dave siguió tapándose los oídos y bebiendo.

 

Subordinado de Dave 2: Disculpe … tiene una llamada … Esa persona dice que tiene algo que hablar con usted, jefe …

 

Dave: ¡¿Qué?! ¡¿Quién y dónde?! No me digas que es ese bastardo de Honus … Habla demasiado tarde …

 

Subordinado de Dave 2: No, se equivoca. Uhm … esa persona no da su nombre …

 

Dave: ¡¿Ahh?! ¡Que no me joda! ¡Solo cuelga ese teléfono!

 

Subordinado de Dave 2: N-No … eso … eso …

 

El subordinado que descolgó el teléfono escuchó las palabras que venían del otro lado del auricular y tragó saliva. Dijo con un tono como si tuviera una navaja en la boca.

 

Subordinado de Dave 2: Este tipo … dice que … quiere hablar sobre el libro de registro … con usted, el señor Dave Owen …

 

Dave: ¿Qué … has dicho? ¡¿Quién es ese?! ¿Cómo es que sabe sobre el libro de registro …? ¡Ahh, trae ahora mismo ese teléfono aquí! ¡Rápido!

 

El subordinado que tomó la llamada parecía aliviado de poder pasarle el teléfono ... Arrastró el cable desde atrás y trajo el teléfono.

 

Dave: Yo soy Owen. ¿Quién carajos eres, bastardo?

 

Ante la voz de Dave... después de unos segundos de silencio... desde el otro lado del receptor, una voz que sonaba como una leve sonrisa, pero como si le vertiera hielo en la oreja... se escuchó.

 

Norman: Ah, buenas noches, Señor Owen. Es usted, el Señor Dave Owen, del GD, ¿cierto?

 

Norman: Me enteré de usted por su colega, el Señor González. Déjeme darle mis más sinceras condolencias. 

 

Dave: ¿Quién eres tu …? ¿Qué clase de relación tenías con González …? No, más bien, ¡¿cómo es que sabes del libro de registro?!

 

Norman: Soy uno de los clientes del Señor González. Desafortunadamente, antes de cumplir con su acuerdo, el Señor González …

 

Norman: Tuvo un desafortunado accidente en la prisión. Eso es lo que ustedes bien saben …

 

Dave: ¡! No me digas que … ¡eres uno de los que lo mataron!

 

Norman: De ninguna manera. No soy policía ni nada relacionado con ellos... a diferencia de esos tipos que no fueron bien a la escuela, soy... alguien involucrado en negocios.

 

Dave: Fuh … ¿Y entonces? ¿Qué es lo que quiere un hombre de negocios tratar conmigo? Espero que seas consciente de con quien estás tratando. Al menos debes de saber que no soy una persona como esos comerciantes de la cámara de comercio de mierda que hay aquí.

 

Norman: Por supuesto que estoy consciente. Eres una de las personas de alto rango en Rockwell. El número 2 del GD. Este trato que quiero hacer es un trato que solo tu puedes hacer.

 

Dave: Fun, maldito bastardo hablador.

 

Norman: Volvamos al tema, ¿de acuerdo? Uno de mis negocios está a punto de quebrar debido al problema del Señor González.

 

Norman: Estoy en medio de la búsqueda de un nuevo compañero de negocios desde la perdida del Señor González. Así que si me disculpa mi atrevimiento …

 

Norman: Termine por decidir comunicarme el Señor Owen, que es su superior, pero no sé qué decirle. Solo espero que, con tan solo escucharme, no creo que le haga daño.

 

Dave: Ho, ho … con que quieres negociar, eh. Entonces, eso quiere decir, que también estás interesado sobre el libro de registro, ¿verdad?

 

Norman: Pff, jajaja me alegra mucho que seas una persona que entiende rápido. Fue correcto haberte elegido a ti en lugar de Honus. Yo, y tu también … somos personas con mucha suerte.

 

Dave: Heh … con que suerte, eh. Muy bien, estoy de acuerdo. ¿Entonces? ¿Qué es lo que quieres? ¿Qué planeas hacer con el libro de registro …?

 

Dave finalmente se había encontrado a sí mismo de nuevo. Elige sus palabras para que la persona al otro lado del teléfono no se dé cuenta de que aún no tiene el libro en su poder.

 

Dave: Te dejaré algo en claro primero. La cosa que González que se llevó, bueno, el libro de registro, esta ahora mismo bajo el poder de nosotros, el GD.

 

Norman: Ya veo. Entonces valió la pena hacer esta llamada.

 

Dave: Sin embargo, ese objeto le pertenecía originalmente a Chicago. Aunque tu me dieras 100,000 dólares, no te lo daría.

 

Dave: Soy muy diferente al “desafortunado” González. Espero que estes consciente de eso, ¿de acuerdo?

 

Norman: Creo que soy consciente de tu situación. De lo que voy a hablar ahora es de un tema diferente.

 

La voz al otro lado del teléfono diciendo eso ... Me hizo preguntarme si se rió. Después de dar un suspiro espeluznante, hubo unos segundos de silencio.

 

 

Norman: El Señor González dijo que el jefe de la GD era el Señor Ethan, ¿cierto? Su nombre también está en el libro de registro, ¿no es así?

 

 

Norman: Es por eso que incluso envió a un sicario para tratar de recuperar el libro ... Con o sin pacto con Chicago.

 

 

Dave: Quien sabe. Yo no estoy al tanto de la situación del jefe.

 

 

Este tipo …

 

 

Un sudor espeluznante gotea por el cuello de Dave.

 

Dave: No creo que lo seas, pero ¿eres funcionario del IRS? ¿Estás buscando la próxima presa para el jefe Ness? Entonces si es así, estás en la puerta equivocada.

 

 

Norman: Hare como que no acabo de escuchar eso. Déjame contarte una historia ficticia. Por ejemplo, el jefe de GD, Ethan...

 

 

Norman: Si lo arrestan y lo procesan, los miembros de GD también serán investigados...

 

 

Norman: Pero, ¿y si el cargo de Ethan es evasión de impuestos? Después del arresto del jefe, ¿no crees que el Chicago Outlander será destruido por la persecución judicial?

 

 

Dave: ¡¡Qué …!! ÉL …

 

 

Norman: Así es, Señor Owen. Quisiera tener bajo mi poder el libro de registro. Y para eso, me gustaría contar con tu fuerza y la de tus subordinados. 

 

 

Dave traga saliva. Y luego, en un momento de revelación, un escalofrío lo recorrió.

 

 

Es posible que haya sido intervenido ... (esto quiere decir, que probablemente, la llamada que esta teniendo con Norman, esta siendo intervenida, o espiada) 

 

 

Dave: Aunque me digas eso …. Este tipo de conversación, no es algo que se deba efectuar por llamada telefónica.

 

 

Norman: Fuf, jaja, estás siendo precavido, ¿verdad? No es de extrañar. Podrías estar siendo espiado por tu jefe, ¿no es así?

 

 

Dave: ¡Maldito bastardo! ¿Y entonces …?

 

 

Norman: Para probar que no estás siendo intervenido ... Primero, déjame establecer las condiciones. Como dije antes, lo que quiero es ese libro de registro contable.

 

 

Norman: Si estás dispuesto a dármelo, entonces …

 

 

Norman: Supongamos que, después de arrestar al jefe Ethan, me topé con un libro contable durante la investigación. ¿Qué tal eso? De esa manera ...

 

 

Norman: Toda la responsabilidad caerá en Ethan. Los de Chicago, no tendrán razón alguna para culparte por eso ….

 

 

Norman: En primer lugar, una vez que el libro esté en nuestras manos, ya no podrán hacer nada. Outlander estará terminado esta vez.

 

 

Norman: Solo sobrevivirá el grupo que ha tratado conmigo. Tu asiento estará reservado allí en un futuro cercano... ¿Qué te parece?

 

 

Dave: Con que es así, maldito bastardo astuto. Estás diciendo que somos simplemente unos extras y no es necesario que se preocupen por nosotros, ¿verdad?

 

 

Norman: Señor Owen. ¿Quieres terminar como un aparato en una ciudad rural deprimida?

 

 

Dave: ¡! ¡Jodete! Ya veo. Creo que comienzo a comprender el tipo de persona que eres. Eres un bastardo peor que el mismísimo infierno.

 

 

Norman: No quiero el alma del señor demonio Fausto. Todo lo que quiero es ese libro registro. Lo diré de nuevo.

 

 

Norman: Si me das el libro de registro contable, aunque solo sea información sobre su paradero, lo usaré como evidencia para arrestar al jefe Ethan.

 

 

Norman: Lo mismo ocurrirá con la organización de Chicago que tiene su nombre en el libro. Y tú serás el gobernante de Rockwell.

 

 

Dave: Si sabes tanto... ¿por qué no me arrestas y me obligas a revelar dónde está el libro? No puedo ver a donde está llevando esta conversación.

 

 

Norman: Tus temores están justificados. Quiero decir, ahora no eres tú quien tiene el libro bajo su poder.

 

 

Dave: ¡¿?!

 

 

Norman: El libro de registro contable ha sido robado y escondido por Bakshi, el asesino de GD que asesinó al señor González... ¿no es así?  Y tiene un aliado...

 

 

Norman: Giancarlo, quien guió la fuga. Miembro de la Mafia CR: 5, comúnmente conocido como Lucky Dog. Estos dos son nuestros obstáculos.

 

 

¿Cómo? El sonido de la risa irónica como si se preguntara aquella pregunta, fue expulsada por Dave, al escuchar el nombre de Bakshi, y... Lucky Dog, lo cual lo hizo hervir la nuca.

 

 

Dave: ¡Nh! ¡J-Joder, maldita sean! ¡¡Aaaah, claro!! Esos tipos …. ¡Maldito mocoso de Daivan! ¡Por culpa de él …! Yo estoy pasando por esto ….! 

 

 

Norman: Tranquilízate. Jejeje, nosotros tenemos al mismo enemigo. ¿No crees que seríamos excelentes compañeros?

 

 

Dave: ¡Joder! No tiene sentido seguir hablando por teléfono. ¿Dónde estás? Hablemos en persona.

 

 

Norman: Tienes razón. Bueno, sal de ese restaurante de poca monta.

 

 

Dave: ¿Q-Qué has dicho …?

 

 

Dave miró alrededor de la tienda con una mirada sorprendida, luego... tiró el teléfono sobre la mesa, llamó a sus inquietos subordinados y corrió hacia la puerta.

 

 

Afuera de la tienda, en la noche polvorienta... la farola aún encendida, debajo, junto a la cabina del teléfono público aún intacta...

 

 

Dave: ¡Ah …! ¿Eres tú …?

 

Ahí, estaba un hombre alto con un abrigo bien cortado. Y un hombrecito gruñón, gordo y desaliñado.

 

La persona que habló antes por teléfono probablemente era el hombre alto con anteojos. El hombrecito tiene una pistola en la mano debajo de su abrigo.

 

Dave: ¿Quién eres tú?

 

Norman: Lo siento. Los negocios rápidos son lo más importante. Espero que usted pueda entenderlo, Señor Owen.

 

El hombre alto era... el agente Norman Ainsworth, quien mostraba una sonrisa afilada detrás de sus lentes.

 

…………………………………………………………………………………………………………………

 

Gian: Uh … aahg ….

 

Yo …. ¿dónde estoy? Veo un techo sucio, techos con agujeros...

 

Una cama sucia, y manchada, un papel tapiz desgarrado. La luz del sol entrando por las ventanas polvorientas. El aire es tibio, con un ligero olor a fogatas y cenizas.

 

Aquí es …. Ahh, maldito cabrón.

 

¡Maldito bastardo!

 

Qué patético. Este es... un maldito escondite en algún lugar de Rockwell utilizado por ese bastardo loco, Bakshi. 

 

Qué patético. Estaba... teniendo un sueño estúpido, y parecía que estaba sufriendo por eso. Realmente es patético.

 

Los sueños son así para todos. No importa si te despiertas. Que patético.

 

No hay nadie en la habitación. No sombra ni silueta del bastardo de Bakshi, y ...  La puerta de la habitación estaba entreabierta, balanceándose con el viento.

 

Debe de ser una broma. La puerta no está con llave y mucho menos hay un guardia.  Ahora mismo yo... no valgo ni para ser un rehén.

 

Maldita sea. ¿Qué hora es? Yo …

 

¿Qué debería hacer? Hasta la noche del primer día, ese cabrón loco me trataba como un prisionero de guerra, no… más bien, era un juguete, como uno que era guardado.

 

No soy diferente a un verdadero perro callejero durmiendo en una casa abandonada.

 

¿…?

 

En la mesa polvorienta donde desvié la mirada, en lugar de la botella de agua a medio beber que se había caído, había algo desconocido colocado allí.

 

No estaba allí cuando me fui a la cama esa noche.

 

….. ¿Es en serio?

 

Yo... recojo el arma de acero negro. Esta pesado. Es una pistola. El tipo que nunca he visto antes.

 

¿Esto será un repuesto para esta pistola... ¿quizás? Hay dos revistas separadas con balas amarillas opacas.

 

Huele a aceite frío y tiene un brillo tenue que parece muy cuidado.

 

¿Esto quiere decir qué ese tipo quiere que yo tenga esta pistola?

 

¿Qué significa esto? ¿No se supone que soy un prisionero? En cuanto a las armas, ¿a qué se refiere con darme una pistola? Esos tipos ... ¿hasta dónde me están subestimando?

 

¡Que se joda! ¿En dónde esta ese bastardo …?

 

Agarro la pistola ... Y después de dudar un rato, la puse delante de mis pantalones como un matón en una película del oeste.

 

Coloco una revista de repuesto en mi bolsillo y... La pistola había estado colocada como un pisapapeles en un paquete de papel... Dirigí mi atención hacia eso ... y me quedé quieto por un rato.

 

¿Por qué …?

 

En el paquete de papel había un montón de billetes de dólares usados. Los billetes eran de $1 y $5. Había alrededor de $50.

 

Debajo del paquete había un trozo de papel... al principio pensé que era un impreso, en letras tan formales...

 

En el papel venia escrito: “Te daré esto, puedes hacer lo que quieras, E.M”

 

Solo venía escrito eso.

 

Rockwell #44 - 88%

 

¿Qué le pasa? ¿Qué haga lo que quiera? ¿A qué se refiere …?

 

Dejó esta pistola, dinero y el mensaje. ¿Por qué ...? ¿Qué haga lo que quiera? Además, ¿quién es E.M.?

 

¿Pero qué carajos pasa ….?

 

Cierto … el nombre de aquel hombre … Ethan McClore, el nombre del jefe del GD... Esa noche...

 

Me dijo …

 

Ethan: Haz lo que quieras. Elige el camino que más te guste. Nadie se interpondrá y tampoco nadie te ayudará.

 

En aquel momento me dijo que hiciera lo que quisiera … ¿Eso quiere decir que puedo salir de este lugar e ir a dónde quiera?

 

¡Nh!

 

¡Maldición! ¡Maldita sea!

 

Pateé la mesa... y agarré la pila de billetes de dólares sucios y andrajosos. Luego los guarde en mi bolsillo...

 

Incluso esta habitación lúgubre en una casa abandonada no es mi lugar. Yo ... era como polvo llevado por el viento.

 

Abro la puerta que no estaba cerrada con llave …

 

Y fui a dar un paseo por esta ciudad desmoronada.

 

No duda alguna que esta es una ciudad polvorienta.

 

No sé, es diferente a las ciudades firmes como Kansas o Arizona. Ni siquiera se puede comparar como la zona de tormentas de arena de Dust Bowl.

 

¿Cómo debería decirlo? Es como si entrara en una habitación que no ha sido limpiada en mucho tiempo... Algo parecido a la asfixia llena el aire de esta ciudad.

 

Salí de ese motel en ruinas...

 

Probé en salir, pero no tengo adónde ir. Pensé que era un prisionero de una pandilla. Pero en realidad, resulto ser aún más aburrido que eso...

 

No vale la pena tenerme apresado, yo era como un perro callejero.

 

Esto también estaba sobre la mesa... así que me encontraba mordisqueando una patata asada envuelta en papel periódico quemado, paseando por la calle.

 

Estaba oscuro cuando caminé tras ese bastardo loco esa noche, pero... Probablemente caminamos por la calle principal del centro, o algo así.

 

Hay pocos peatones y pocos automóviles. No encuentro ninguna tienda abierta, ni siquiera un puesto.

 

Incluso si me acerco a lo que parece ser una multitud... solo veo a un grupo de personas desempleadas que no hacen nada más que reunirse alrededor de una hoguera de bidones de aceite...

 

En la tienda de comestibles que finalmente encontré, compré un poco refresco y agua …

 

Cuando saqué el billete de un dólar que llevaba, el dueño me miró como si fuera un asesino y se asustó. Salió de la tienda... mientras me quede pensando en el motivo de su huida.

 

¿Son los mafiosos los únicos que ganan dinero en esta ciudad?

 

También he visto el fondo de la zona centro de Daivan, debajo de ella. Cuando era un matón, viajaba en tren gratis, pero he estado en muchos lugares de este país y también he visto algunas ciudades increíblemente peligrosas.

 

Me pregunto si Rockwell … será diferente …

 

Caminando por un rato …

 

Vi una vía de tren y me dirigí en dirección a lo que parecía ser la estación central de este pueblo. Había bastantes pistas dobles de equipo, pero...

 

Tal vez porque Rockwell está fuera de la vía del ferrocarril transcontinental... las vías del tren, que originalmente brillaban como hojas de cuchillo, estaban oxidadas y los almacenes también estaban cubiertos de basura.

 

Y entonces, vi algo que se parecía a la estación Rockwell, pero...

 

Maldita sea, esto es horrible.

 

Por lo general, alrededor de este tipo de estaciones, debería haber muchos vagabundos, vagabundos que quieran subirse al tren gratis. En esta estación, ni siquiera hay señales de ellos.

 

Alrededor de la estación, los paneles de impacto viejos y destrozados se balanceaban con el viento. Además, hay una estación de policía justo al lado de la estación.

 

No había vagabundos esperando un viaje gratis.

 

La policía de esta ciudad hizo la vista gorda ante las pandillas... ese parecía ser su trabajo principal, evitar que más personas sin hogar entraran a la ciudad.

 

Mierda …

 

Esto es lo que los vagabundos llaman un pueblo "perdido". Incluso si alguien bajara aquí, no sería un mendigo ni un jornalero, y...

 

Es más, la ruta está obstruida, y el pueblo no está en condiciones útiles para recibir personas. De nuevo, empiezo a caminar sin rumbo fijo.

 

Si usas dinero, puedes viajar en el tren normalmente, pero no se sabe cuándo se moverá el tren aquí. También había algo que parecía una parada de autobús de larga distancia...

 

Solo hay una carrocería de autobús roja oxidada que parece haber sido abandonada después de un incendio... El vidrio de la ventana estaba todo roto y no había señales de nadie.

 

Había un horario en la parada del autobús, pero el horario de la patrulla en la ciudad se volvió a pegar en el papel muchas veces. Se dice que ahora hay tres vuelos diarios, pero eso también es sospechoso.

 

Incluso si me voy de este pueblo... ¿tengo que esperar el tren que no sabe cuándo partirá? O si de alguna manera consigo un coche...

 

Cómo puedo decirlo... Era una ciudad asfixiante, hundida hasta la coronilla en la recesión y la pobreza.

 

Pero, al maldecir esta ciudad, inmediatamente ...

 

Incluso después de salir de la ciudad, me di cuenta de que no tenía adónde ir. Siento que el interior de mi estomago está cubierto de arena...

 

Me dijeron que podía hacer lo que quisiera, pero … ¡Maldito sea ese jodido bastardo!

 

No hay ningún lugar al que pueda ir. Sin embargo, parece que se podriría si continuará aquí.  Como están las cosas...

 

Me la pasaré deambulando por esta ciudad seca, sin poder hacer algo más.

 

Si caminas un poco en dirección a la salida de la ciudad, llegarás a una colina... En la distancia, pude ver algo como un cinturón verde que se extendía a través del páramo. Era un rio.

 

Era un río bastante extenso. Si mal no recuerdo... espera, ¿cómo se llamaba el río?

 

Al verlo de aquí para allá, oh... parece que se une al río Delaware, ¿eh?

 

Mis labios se movieron por sí solos al recordar los viejos días de vagabundeo. Cuando miro el río... Las rutas y los mapas vuelven a mi mente.

 

La barrera más grande cuando se dirige al oeste desde la costa de Estados Unidos. El río Delaware corre de norte a sur...

 

Era cómo cruzar el puente de hierro que cruza el río fue la mayor dificultad al deambular y escapar de la cárcel para evitar ser perseguido por la Oficina de Investigación y los cazarrecompensas.

 

Fuh, que estupidez.

 

¿Está el interior de mi cabeza tratando de escapar de mi situación actual y desesperada?

 

OPCIONES:

1. Río Delaware.

2. Más importante …

Elegir la primera opción.

 

--- Parte nueva ---

 

Si sigues el río Delaware... y si se mantienen las riberas, será más fácil utilizar los barcos, supongo ...

 

Rockwell. Para una región árida, hay abundantes fuentes de agua cerca. Pero no parece que estén haciendo un uso efectivo de él.

 

Si no mal recuerdo, este era un pueblo minero, ¿no? Cuando iba bien, simplemente se apartaban del camino, y continuaban minando, lo cual estaba bien...  Pero tan pronto como la mina se derrumbó, no había salida, ni perspectivas, nada.

 

Mientras pensaba en un plan de revitalización de un pueblo desolado como este, me quedo mirando el río que fluye.

 

Derechos de agua, ¿no? Recuerdo haberlo oído del anciano Cavalli hace mucho tiempo.

 

Aunque es un afluente, en realidad está aguas arriba del río Delaware podría ... si se hace un buen trabajo, se podría obtener tarifas de uso incluso en ciudades río abajo... como aquella ciudad NY. Tal vez.

 

A pesar del modesto nombre de la tarifa de uso, parece que se podría conseguir una cantidad ridícula de dinero... A juzgar por el estado actual de esta ciudad, a simple vista se ve que no cuentan con tal ingreso.

 

Pero si pones las manos encima a ese tipo de cosas, también tienes que conseguir una bonificación.

 

Si eres un mafioso malo en el manejo de esos asuntos, en el momento en que metas la nariz, te harán pedazos. Lo que provocaría un umbral ... Un conflicto de estado a estado más aterrador que cualquier guerra entre mafiosos.

 

La Cosa Nostra de Nueva York, CR:5, una gran familia que no se puede comparar con ellos, participará en el conflicto... Ciertamente, habría grupos que serían asesinados por ellos.

 

O algo así.

 

Al igual que GD, te matarán antes de que puedas disparar el arma.

 

Incluso el agua, que es solo necesaria para vivir, es un derecho. Engaños, amenazas, hiriendo y enarbolando solo por ella ...

 

Incluso las personas llamadas "personas decentes", representantes de los ciudadanos, personas llamadas celebridades, no se diferencian mucho de los mafiosos si se trata del agua ...

 

En fin, sin importar a donde vaya. Ni hasta donde vaya. No importa lo lejos que vaya, no tengo ningún lugar especial al cual querer ir …

 

Incluso si me rio, esa risa solo volverá a mi estómago. ¿Esta ciudad es la que me conviene estar ahora? Tal vez... en ese momento, si...

 

Ese es el final de una suposición sin sentido. Toda esperanza y semilla de ella se han secado. Cualquier imaginación es inútil.

 

Por un momento .... me imagino si fuera el jefe de esta ciudad. Es ridículo y sacudo ese pensamiento de mi mente.

 

Que ridiculez.

 

Incluso si es así. ¿Qué pasará si gano una ciudad tan jodida? ¿Simplemente aceptaría hacerme cargo de la angustia de Ethan?

 

¡Maldita sea! Ese idiota … ¡Cuando lo vea la próxima vez, lo moleré a golpes!

 

---- Fin de la parte nueva ----

 

Mierda. Me arrojó $50 dólares y una pistola chatarra para que hiciera lo que quisiera, eh.

 

Tengo hambre …

 

Patético. Incluso si pienso que ya no tiene sentido vivir. Mi estómago, que solo comía papas al horno y bebía refrescos, resuena a todo pulmón.

 

Por otro lado, un hambre feroz reinaba en el fondo de mi estómago porque estaba a medio comer. Así que intento buscar tiendas que estén abiertas.

 

Joder …

 

He vuelto al principio.  Alrededor de la distancia a pie de Rockwell. Mientras buscaba una tienda que vendiera comida...

 

Cuando me di cuenta, estaba de vuelta frente a esta maldita tienda sucia del culo … mirando hacia la tienda de día, se ve sucia otra vez… (se refiere a que regreso al restaurante hotel donde Bakshi lo llevo a quedarse xd)

 

En los viejos tiempos, era un supuesto motel, una tienda general y una gasolinera. Y un burdel. Esa bruja es la amante de todos allí. La reina.

 

Ahora bien... Esta tienda se ha convertido en un agujero de mierda, el letrero se ha desvanecido, las luces están apagadas... 

 

Pero, no había otras tiendas por aquí que parecían estar abiertas. No tengo la energía para buscar nada más ahora. 

 

La pintura y el papel decorativo se están despegando, abro la puerta de Casablanca y entro. (Casablanca, creo que es el nombre del hotel restaurante donde Bakshi lo llevó)

 

Lily: ….

 

Y allí … dentro de la tienda sucia, llena de manchas, más allá del mostrador cubierto con el paño sucio.

 

Como una figura de cera cubierta de polvo, la figura de la anciana permaneció inalterable, sin moverse, sin hablar, ni siquiera respirar.

 

Gian: Oye vie … anciana, ¿tendrás algo para comer?

 

Lily: ….

 

Gian: ¿Huracán … Lily? ¿Tienes comida …?

 

Recuerdo como la llamó el bastardo de Bakshi en ayer. ¿Cuál era el nombre de esta anciana? Cuando la llamo de esa manera, la anciana se mueve como ese gran pájaro.

 

Lily: ….

 

Algo ese colocado en el mostrador polvoriento. Si me fijo bien, se trata de un trozo de pan grande y redondo... Es algo que parece pan creo...

 

La anciana lo cortó con un cuchillo de cocina que parecía estar oxidado con un tono de color rojo como un machete, pero estaba terriblemente afilado.

 

Con ese cuchillo, cortó el salami, que no parecía más que un palito, en trozos y los puse sobre el pan, luego le puso los espárragos blancos de botella crujientes encima y luego le espolvoreó un poco de salsa picante.

 

Además, usando salsa de chile como sustituto ... corta cebollas crudas con un cuchillo de cocina y las espolvorea encima, luego agrega la salsa de chile y la cebolla...

 

Gian: Hey, hey, anciana. No le pongas tanto. Se va a desbordar y será difícil de comer … oye … ah … ah …

 

La anciana no habla, y no parece querer escuchar... Pone una pila colmada de pan de salami en un periódico viejo y lo pone frente a mí. Y cuando corta otro trozo de pan...

 

Esta vez, arroja algo que parece jarabe de maíz sobre él... y lo pone frente a mí. Me abruma la cantidad…

 

La anciana vierte café de color oscuro que ni siquiera sé cómo se preparó en la taza de café, que también está llena de manchas, y que también fue colocado frente a mí.

 

Es cierto que es un menú que suele aparecer en los puestos, pero...

 

Gian: Oye, anciana … ¿Al menos podrías calentar el café? Pediré más …

 

Lily: ….

 

La anciana se inclinó con una cafetera negra como boca de lobo. Detrás del mostrador, escucho el sonido de una estufa de gas ardiendo.

 

Gian: Esto es de lo mejor, maldita sea.

 

Ha pasado medio año, no, más... El olor a café por primera vez en mucho tiempo cubre mi nariz ... Tengo suerte, pero ¿me conviene ahora tenerla?

 

Saco ese fajo de dinero... que había estado en mi bolsillo tal y como lo había dejado. Por si acaso, deslicé un billete de un dólar en el mostrador.

 

Gian: Anciana, ¿cuánto es?

 

Sin embargo, la anciana no tocó el billete de un dólar... Hizo un fuerte gesto con el pulgar hacia la habitación donde pasé la noche en la parte de atrás... y se dio la vuelta.

 

¿Eso significa que la tarifa de la comida está incluida en la tarifa de la habitación? Eso quiere decir que ... ¿Esta comida es un regalo de ese bastardo loco?

 

Cabrón … Maldita sea ese bastardo …

 

Parece como si fuera a estar a punto de ser envenenado. Frente a mí, los espárragos y el salami están pegados con salsa de chile en un grueso trozo de pan. Pero aún así, lo como.

 

Salieron chispas de mis ojos. La salsa de chile es mucho más fuerte de lo que parece... pero el picante y el umami que brota...

 

Sin duda, el sabor de mis territorios. El sabor de la comida que vi en mis sueños. Mastiqué salami duro. Saboreando los espárragos esponjosos, cebollas crujientes.

 

Dejé escapar un gemido por la textura y el sabor.

 

Después de comerlo, me di cuenta de que el pan era pan de maíz que había sido inflado con toda aquella mezcla... Comí y bebí hasta que se me acabó el café frío... 

 

Volví a poner el pan a medio comer encima del periódico viejo y, al mismo tiempo, la anciana vertió un líquido negro humeante en la taza vacía.

 

Esta vez, como el pan que se ha vuelto más pesado con el jarabe de maíz.  La dulzura intensa que vuelve blanco mis ojos por el sabor. Mierda.

 

Dulzura es tanta que adormecen hasta la parte de atrás de mi cerebro. Me comí todo ese pan dulce primero... y lo vertí en mi estómago con café acompañándolo.

 

Varias veces no puedo evitar dejar salir un gemido como un suspiro. Maldita sea. Este es el sabor de mi territorio. Siento que voy a llorar por la comida de una vieja bruja tan sucia...

 

Incluso la acidez del café preparado me hace sentir cómodo. Lavo la intensa dulzura del jarabe de maíz con mi tercera taza de café.

 

Mantengo mis ojos y dedos en el montón de salsa de chile sobrante en el periódico viejo ... y entonces …

 

¿Nm? ¿Qué fue eso?

 

Incluso con este tipo de comida, me molesta ser distraído mientras como. Me pareció que el sonido provenía de la ventana de vidrio sucia. Miro hacia la calle afuera.

 

Allí, una camioneta Ford destartalada se detuvo apresuradamente en la acera. Y entonces …

 

Cuando se abre la puerta... un bastardo grande y feo sale del asiento del conductor y corre hacia la puerta de esta tienda.

 

Es un maldito bastardo apestoso …

 

Max: ¡Ha … ha … ha ….! ¡Maldita sea! Maldición, ¿por qué tengo que me pasa esto a mí …?

 

Entró tambaleándose en la tienda y se apoyó en el mostrador….

 

Siento que he visto esa cara en algún lugar antes … ¿Quién era …? Suelo tener bastante confianza en mi memoria, pero … 

 

A pesar de que finalmente estoy comiendo una comida algo decente, saboreando el dulce sabor del café, tenía que ver la cara de alguien que no era necesario recordar.

 

Ese bastardo feo está cubierto de sudor... Su rostro estaba claramente lleno de impaciencia y miedo. Ese color en su rostro... puedo entenderlo con solo entrecerrar mis ojos.

 

Max: ¡Oye, veja bruja! ¡Gasolina, si tienes gasolina sácala! ¡Maldición, ya no puedo seguir en esta clase de ciudad! ¡Voy a regresar a mi tierra natal!

 

Gian: Hey, tu …

 

Max: ¡¿Hah?! ¡¿Qué quieres, imbécil …?! ¡T-¡Tú … eres Lucky Dog, de Daivan … Gian …!

 

Max: ¡Waaah!

 

Gian: Ayer te dije que no me llamaras por ese nombre, si lo vuelves hacer te voy a matar. ¿Por qué estás tan apresurado?

Gian: ¿Hiciste algo raro que provocó que ya no pudieras seguir en la ciudad?

 

Max: ¡Idiota …! ¿Crees que un gánster como yo cometería alguna clase de error de segunda? ¡Ah, aaahhh! ¡Más importante que eso, vieja bruja! ¡Vieja!

 

Lily: ….

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

 

 

 

 

 

 

 

 

 


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog