Azuma: ….
Cuando salí, escuché la voz de Matsuda desde la
cabaña de Hongou-san. La voz de Kido-san sonaba como si estuviera gritando.
Takara
parece haber entrado ya en la cabaña ya que no se le ve por ninguna parte.
Dejando
a Mitsugi, quien salió descuidadamente, comencé a correr. Ahora, como sea,
tengo que comprender la situación.
Kido:
¡Como ya te dije, ya se lo que está pasando! Hongou es la mente maestra detrás
de todo. No hay manera de que sea alguien más.
Azuma:
¡¡!!
Cuando
me asomé por la puerta abierta, vi a Hongou-san agachado en el suelo y a
Kido-san pisando su espalda.
Kido-san
sostiene un cuchillo de cocina y los amenaza.
Matsuda:
¡No tienes pruebas! Oye, será mejor que sueltes el cuchillo y liberes a
Hongou-san.
Takara:
¡Así es! ¡Hongou-san no ha hecho nada! Me la he pasado cerca de él, pero nunca
lo he visto actuando de manera extraña.
Kido:
No hay manera de que te pueda creer. Incluso podrías ser su cómplice.
Hongou:
Uh … uh ….
Era
una escena como de carnicería que me avergonzó de mí mismo por haber estado tan
despreocupado.
Azuma:
E-Espera. ¿Qué significa esto? Kido-san, ¿qué estás haciendo?
Matsuda:
Oh, Azuma.
Matsuda,
que estaba en la habitación, se dio la vuelta. Un poco de alivio aparece en la
expresión que estaba teñida de impaciencia.
Matsuda:
Kido-san de repente vino de visita y dijo que Hongou-san era la mente maestra
... y lo atacó con un cuchillo.
Azuma:
Sí …
Matsuda:
Takara logró escapar, me pidió ayuda y luego se dirigió hacia ti.
Azuma:
Ya veo ….
Kido-san
nos está mirando con ojos fragantes.
Originalmente
pensé que era una persona intimidante, pero esta vez está comportándose
ridículamente malvado.
Mitsugi:
Hola. Veo que lo estás haciendo.
Un
poco más tarde, también llega Mitsugi.
Incluso
cuando Mitsugi vio la situación en la habitación, el aire a su alrededor
permaneció relajado.
Azuma:
Más aún, ¿por qué pensaste que Hongou-san era sospechoso? Si no lo explicas
claramente, no podremos hacer nada al respecto.
Kido:
Si lo piensas bien te darás cuenta fácilmente.
Azuma:
No lo sé, por eso dime.
Kido:
¿Eres un idiota?
Di
lo que quieras. Ni siquiera puedo enfadarme con una forma tan mierda de incitación.
Matsuda:
….
Matsuda
suspiró y movió los dedos de los pies. Parece que va a saltar sobre él y
atraparlo en cualquier momento.
Mitsugi:
….
Mitsugi,
quien parece haber adivinado los movimientos de Matsuda rápidamente, aparece
frente a mí.
Mitsugi:
Me gustaría que me dieras tu alta opinión. Dejemos de lado a los idiotas y
tengamos una discusión de mutuo acuerdo.
Kido:
….
Azuma:
¡Ah …!
¡¿Qué
ha dicho?!
Las
palabras que no deben pronunciarse en esta situación las dice abiertamente sin
contemplación.
Sabía
que Mitsugi estaba tratando de llamar la atención de Kido-san.
Kido:
Que alta opinión ni que nada. Con solo pensarlo un poco podrás entenderlo, ¿no?
El viaje en sí es una trampa inteligente.
Takara:
¿El viaje en si …? ¿Por qué?
Kido:
¿Son ustedes idiotas por vivir en tanta paz?
Normalmente, sería impensable que una agencia de viajes dejara a los turistas
solos durante tanto tiempo.
Kido:
Sabes muy bien que no tenemos comida, ¿cierto? ¡Si no tenía la intención de
matarnos de hambre desde el inicio, esto no podría haber sucedido!
Azuma:
….
Kido:
El incendio, el hecho de que Uchimura haya muerto. ¡Todo esto fue planeado!
Mitsugi:
….
Kido:
¡No sé si Hongou es el principal culpable o
solo un perpetrador! ¡Pero no podría ser de
otra manera!
Azuma:
….
¿Qué debería pensar? ¿Hongou-san realmente
causó todos los incidentes hasta ahora?
No,
más bien, ¿quién creo que podría ser el culpable? Sería un tipo que a simple
vista parezca un criminal, ¿no?
OPCIONES:
1.
No puedo creer todo.
2.
Siento que Hongou-san no es el culpable.
3.
Esta discusión es inútil.
4.
No quiero dudar de nadie.
Elegir
la cuarta opción.
Azuma:
Yo …
Takara:
¿Sí?
Azuma:
No quiero dudar de nadie.
Kido:
¡¿Hah?!
Azuma:
Puede que suene pretencioso, pero no quiero dudar de nadie.
Takara:
….
Azuma:
Incluido Hongou-san. Y no solo él.
Mitsugi:
….
Azuma:
Tal vez haya una tercera persona con intenciones maliciosas aquí … ¡Ya se,
podría ser un asesino enviado por una agencia de viajes!
Azuma:
Ese tipo ama matar gente, y por eso está tratando de matarnos, ese tipo de
fantasía es mucho mejor y creíble.
Mitsugi
se encogió de hombros y dejó escapar un suspiro.
Mitsugi:
Solo estás escapando de la realidad.
Azuma:
¡Cállate! ¡Si no me gusta dudar, no me gusta!
Mitsugi:
Bueno …
Mitsugi
distorsionó el borde de su boca y se sonrió.
Mitsugi:
También estoy más entusiasmado con ese desarrollo tuyo.
Mitsugi:
Como sea.
No
sé si está cansado de la situación inmutable o qué, ya que Mitsugi dijo eso
mientras aflojaba sus hombros.
Mitsugi:
Suelta a Hongou y terminemos ya con esto. Mañana también tenemos mucho trabajo
que hacer. Incluido ustedes, ¿no?
Kido:
¿Piensas que dejaré a Hongou, así como así?
Mitsugi:
Que pesado eres.
Mitsugi
suspira profundamente. Quizás tragado por la fuerza de su voz, Kido-san dejó
escapar un quejido débil y se quedó en silencio después de eso.
Mitsugi:
Si sospechas de él, entonces no te le acerques. No te quedes solo. De esa
forma, el problema esta solucionado.
Mitsugi:
Además, no conviertas algo que puede descartarse como un accidente en un
incidente sin mucha evidencia.
Azuma:
….
En
dos días seguidos, personas desaparecieron. Hubo un incendio y el barco se
hundió.
Absolutamente
hay algo raro sucediendo. Pero también es cierto que todo podría ser un simple accidente
y que se puede resolver fácilmente.
Sin
embargo …
Azuma:
Ah, bueno, podría ser como dice Mitsugi …
Azuma:
Las personas que han desaparecido hasta ahora suelen ser personas que actuaron
por su propia cuenta.
Azuma:
Si ese es el caso, primero que nada, siempre debes tener a alguien para
informarle lo que harás o evitar quedarte solo para que puedas prevenirlo, ¿no creen?
Takara:
Yo también estoy de acuerdo. Además …
Takara:
Si Hongou-san fuera realmente el culpable, ¿no sería yo el primero en ser
asesinado?
Takara:
Pero, hasta ahora, no ha ocurrido nada. Y Hongou-san no a actuado
sospechosamente hasta ahora …
Kido:
….
Pude
ver la expresión cambiante de Kido-san y me calmé.
Al
mismo tiempo, Matsuda parecía haber liberado su estado de alerta.
Relajó
su postura, se cruzó de brazos y nos escuchó.
Hongou:
Ah … yo … pues …
Mitsugi:
Hongou. Tú eres tú. Si no eres culpable de nada, solo dilo.
Hongou:
Uhm ... Soy consciente de que estoy en una posición en la que no se puede
evitar sospechar de mí...
Mitsugi:
Haah …
Mitsugi
dejó escapar un gran suspiro en el aire mientras agitaba su cabeza.
Eso
hizo que Hongou-san se sintiera aún más avergonzado, y miró hacia abajo con
dolor.
Creo
que debería apoyar a Hongou-san. Se ve tan lamentable.
No
puedo evitar preguntarme por qué tengo que limpiarle el culo a Mitsugi después
de su comportamiento tan grosero.
Azuma:
Hongou-san, no te preocupes. Este tipo es una persona de sangre fría, así que
su manera de hablar es dura.
Hongou:
No …
Hongou-san
levanta lentamente la parte superior de su cuerpo y se pone de pie.
Kido-san,
que estaba parado cerca, apuñaló con su mirada a Hongou-san ... Estaba
preparado para hacer algo, pero no parecía haber necesidad de hacer algo más
ahora.
Kido:
….
Kido-san
baja la mano que sostiene el cuchillo y retrocede unos pasos.
Kido:
Ustedes dicen que lo que ha sucedido hasta ahora fue un accidente. Pero
recuerden que cosas que suceden con frecuencia no se le puede llamar
simplemente un accidente.
Azuma:
….
Kido:
No tengo duda de que Hongou es sospechoso. Pero, estoy de acuerdo con lo que
dijo Mitsugi-san.
Kido:
Yo me encargaré de vigilar a Hongou. Si noto algo sospechoso, les informaré de
inmediato.
Matsuda:
No actúes solo, sé minucioso.
Kido:
Ya lo sé.
Aparentemente,
Kido-san también decidió moverse en esa dirección.
No
es una solución amistosa, pero me alivia que las cosas se hayan calmado por el
momento.
Matsuda,
que parecía estar aliviado de su tensión, dejó escapar un suspiro y le sonrió a
Mitsugi.
Matsuda:
Mitsugi, nos has salvado. Gracias.
Mitsugi:
No hice nada.
Takara
también se ve aliviado y calmado.
Hongou-san
parece estar un poco tenso, pero es natural porque ha pasado por una
experiencia terrible.
Mientras
tanto, solo Mitsugi seguía comportándose como "seguiré mi propio
camino".
Mitsugi:
Si eso es todo, me voy.
Azuma:
Oye … ¿no deberías leer el ambiente para saber como comportarte o algo así?
Mitsugi:
Los que quieran leerla pues que la lean.
Azuma:
….
Ya
lo he experimentado varias veces, pero me pregunto si la falta de cooperación
de este tipo es algo natural. Enserio.
Kido-san,
que se ve un poco cansado, llama a Mitsugi, quien está a punto de salir de la
habitación de inmediato.
Kido:
Perdón … por las molestias causadas en plena medianoche.
Mitsugi:
No importa.
Azuma:
H-hey … espera …
Mitsugi
salió de la habitación con una breve y superficial respuesta.
Ni
siquiera me escucho.
Azuma:
Ah, eh … bueno, entonces también me iré. Nos vemos mañana.
Mientras
levantaba levemente mi mano hacia Matsuda, quien se disculpó, comencé a caminar
en la dirección en la que Mitsugi se había ido.
No
es una regla volver a estar juntos, pero por alguna razón, lo seguí.
Takara:
Como siempre, Azuma la tiene difícil.
En
el momento en que salí, escuché el comentario irónico de Takara desde el
interior de la habitación.
Realmente,
desde el principio hasta el final, incluso comencé a pensar que Mitsugi, quien
tiene una actitud completamente despreocupada, es en realidad un gran pez
gordo.
Mitsugi
camina rápidamente la corta distancia hasta la cabaña.
Al
salir algo tarde de la cabaña, lo llamé por detrás mientras lo perseguía.
Había
muchas cosas que podría decir, pero esta es la primera que se me ocurrió.
Azuma:
Por un momento pensé en cómo podría terminar esta situación, pero me alegro que
haya terminado bien al final.
Mitsugi:
¿Realmente crees que ya todo termino?
Azuma:
Bueno, parece que Kido-san se ha calmado, bueno, puede que vuelva a actuar
violento, pero me refiero que por el momento ya está bien.
Mitsugi:
Sigues siendo tan despreocupado como siempre.
Azuma:
¿De donde soy despreocupado?
Levantando
una voz hosca, Mitsugi se detiene en el lugar y mira hacia atrás. Estaba justo
detrás de él, así que casi lo golpeo.
Había
una arruga entre las cejas de Mitsugi. Haciéndolo ver tenso.
Mitsugi:
Puede que realmente haya un criminal.
Mitsugi:
Y si lo hay, debe de ser alguien de la agencia de viajes.
Azuma:
¿Hah …?
Mitsugi:
Desde el principio hasta ahora, puede que haya hablado demasiado.
Dejando
eso atrás, Mitsugi se apresura a entrar en la habitación.
Azuma:
Espe … espera un momento …
Deslizo
mi cuerpo en el hueco de la puerta antes de que se cierre y lo persigo mientras
la cierro.
Bueno,
es que este tipo, acaba de decir algo impresionante.
Azuma:
Entonces, ¿eh? ¿qué? ¿Dijiste que podría ser un accidente a pesar de que sabías
que si había un criminal?
Mitsugi:
Dije eso para evitar el pánico. Kido estaba furioso, así que tenía que evitar
una situación a un más problemática.
Eso
podría ser cierto. Pero no estoy convencido.
Mitsugi:
Además, pensé que sería bueno parar la conversación allí. Es mejor fingir no
saber nada.
Mitsugi:
Si había un criminal, él estaba allí. No hay suficientes pruebas para
identificar quién de todos es. Es por eso que dije todo eso.
Azuma:
No, no, no, no …
No
entiendo nada.
Me
senté al lado de Mitsugi en la cama, quien comenzó a prepararse para dormir.
Azuma:
¿Qué quieres decir con que podría haber hablado
demasiado? Explícate. No tiene sentido que seas el único que lo entiende.
Mitsugi:
Hoy el barco todavía no ha llegado. No he oído nada al respecto, y mucho menos
sobre el barco.
Mitsugi:
El hecho de que la gente que nos rodea... amigos, familiares, compañeros de
trabajo. No parece importarles que no estemos en casa.
Mitsugi:
Y tampoco hay señales de algún rescate.
Azuma:
….
Mitsugi:
El incendio. El barco volcado. La muerte de Uchimura. Cicatrices en su cuello.
Shimada que desapareció de pronto.
Mitsugi:
Han pasado tantas cosas en tan poco tiempo. Se siente como si todo estuviera
planeado desde el principio.
Azuma:
…..
Ciertamente,
si lo pienso fríamente, es extraño.
Tal
vez nuestros cerebros estén paralizados por demasiadas cosas que han sucedido.
Con
una mano, Mitsugi frotó el entrecejo en su frente y tomó la nota que estaba
puesta en mesa.
Junto
con el cuaderno que estaba debajo de aquel libro de registros.
Luego
hojeo en silencio el cuaderno.
Había
lo que parecía ser una fórmula matemática difícil en la página, con un plano
aproximado, sea un plano o no ...
Azuma:
¿Y esto qué es?
Mitsugi:
Solo extraje la parte legible de este libro y las copié en mi cuaderno.
Ahora
que lo pienso, el cuaderno contenía lo mismo que le explicó el otro día.
Nanchara-san,
quien era el facilitador de este libro, murió quemado, y Shimizu-san de
Kamimachi y varios otros se ahogaron en el mar.
Por
otro lado, las letras de Mitsugi apestan …
Azuma:
Lo copiaste tan minuciosamente. Y eso que te fastidia hacer cosas molestas.
Mitsugi:
Mientras sea algo que me interese, no me molesta hacer cosas minuciosas.
Azuma:
¿En serio? En fin, ¿Qué es esto?
Mitsugi:
¿No te has dado cuenta? Es la misma, ¿no te parece? La misma forma en que
murió.
Azuma:
¿Hah?
Mitsugi:
Nanchara-san, quien fue el organizador de la reunión, murió quemado. Y hubo una
persona que murieron quemada, entre nosotros.
Es
cierto. ¿Cómo es que era que se llamaba aquel tipo rubio con un peinado de
hongo? Esa persona también murió quemada.
Mitsugi:
Shimizu-san de Kamimachi y varios otros murieron ahogados en el mar al igual
que Uchimura …
Ya
veo.
Vagamente,
pude ver lo que intentaba decir Mitsugi.
Azuma:
Ya veo, esa persona con anteojos también. El cadáver no ha sido encontrado,
pero a estas alturas es posible que se haya ahogado.
Mitsugi:
Así es.
Mitsugi:
Apuñalado hasta la muerte o torturado hasta la muerte. Esto no ha sucedido
todavía, pero ha desaparecido. A Shimada podría haberle pasado algo como lo
anterior dicho.
Mitsugi:
Todo lo que ha sucedido hasta ahora se podría decir que es lo mismo que viene
escrito en este libro de registros. (También podríamos llamar al libro,
Diario, pero creo que me suena más interesante como libro de registros.)
Azuma:
No, no, no, espera …
Azuma:
Solo han sucedido tres casos, ¿no? Entonces, tal vez sea solo una coincidencia.
Azuma:
¿No crees que es exagerado decir que está pasando lo mismo que en ese libro?
No
sé las probabilidades ni nada por el estilo en que se esté basando, pero me
pregunto si no está siendo un poco autoritario.
Mitsugi:
Así es. En términos de números, podría
dejarlo con que es solo coincidencia. Sin embargo, hay algunas cosas que no
entiendo.
Azuma:
¿Qué?
Mitsugi:
La manera en que fue asesinado Uchimura.
Mitsugi: Había una marca alrededor de su cuello que
parecía como si lo hubieran estrangulado con una cuerda o algo así, ¿no? Aun
así, su cabeza estaba metida en el mar, como si hubieran tratado de disfrazar la
manera en que fue asesinado.
Azuma:
….
Mitsugi
murmuró mientras ponía el cuaderno cerrado junto con las notas sobre la mesa.
Mitsugi:
¿Qué necesidad había para hacer algo así?
Azuma:
Ni idea …
Mitsugi
volvió su mirada hacia mí, cuando había inclinado la cabeza.
Mitsugi:
En el libro, no venía ninguna palabra como la estrangulación. Entonces, ¿no será por eso? (creo que lo que quiere decir Mitsugi
aquí, es que no había necesidad de estrangular a alguien si ese método no venía
en el libro, solo venía el ahogamiento, entonces, ¿por qué Uchimura fue
estrangulado?)
Azuma:
Ah, ya veo.
Una
bombilla en miniatura flotaba sobre mi cabeza.
Azuma:
¿Así que realmente quería que pareciera que
murió por ahogamiento?
Mitsugi:
Sería difícil ahogarlo de manera natural, así que lo mató estrangulándolo
primero, disfrazándolo.
Mitsugi:
Sí …
Azuma:
…..
El
libro de registros sobre la mesa. Hasta hace poco tiempo solo lo veía como simple
papel basura.
En
este momento, se ve un poco escalofriante.
Si
la hipótesis de Mitsugi es cierta...
Azuma:
Pero debe haber sido una coincidencia que consiguieras ese libro. Simplemente
fuiste a las ruinas y lo encontraste por casualidad.
Azuma:
Si no hubieras encontrado el libro, esto no tendría sentido, ¿no crees?
Vaya.
Mierda. Estoy confundido. ¿Qué significa todo
esto?
Mitsugi:
Así es. Todo esto nos parecería una simple coincidencia. Sin embargo, se puede
inferir del hecho de que el barco no llegó que el incidente en sí fue planeado.
Azuma:
….
¿Por
qué nosotros? ¿Por qué fuimos involucrados en un plan tan extraño?
Azuma:
¡Waaaah …! ¡No entiendo nada! ¿Qué carajos está pasando?
Mitsugi:
….
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario