Al día siguiente.
Al
convertirse en la amante de Toono, a Towa se le prometió cierto grado de
libertad.
No se
le permitía llevar un teléfono móvil, pero no había guardia en su habitación y
se le hizo más fácil moverse ahora.
Sin embargo,
había obligaciones como amante. Debe ir siempre a la habitación de Toono por la
noche y responder a las llamadas de Toono de inmediato.
Tenía
que ofrecer su cuerpo si se lo pedían. Aunque es problemático, también era el
trabajo de ser un amante.
Más
importante, debe pensar en formas de escapar utilizando este entorno libre.
Junto
con Taku, claro está.
Al
final, no sé qué quiere hacer Taku, o más bien si Taku se ha decidido.
¿Cómo reaccionaría si supiera
que se ha convertido en la amante de Toono?
¿Se
enojaría? ¿O quedaría atónito sin poder decir nada?
¿En
dónde está Taku ahora?
Towa
salió de la habitación para ir a buscarlo.
Toono
dijo que Taku tenía una habitación preparada para que él trabajara.
Mientras
caminaba por el pasillo preguntándome si él estaba allí, pasó un hombre con
traje.
Pensé
que era el subordinado de Toono, pero su atmósfera era claramente diferente.
El
hombre al darse cuenta de él, se detiene.
Fujieda:
Tu …
Este
hombre es Fujieda, un abogado.
Fujieda
todavía vestía un traje elegante, sostenía un abrigo y un bolso en la mano y
parecía un poco molesto.
Fujieda:
Sabía que Murase-san fue traído aquí. Pero nunca me imaginé que también tu lo
estuvieras.
Towa
se encogió de hombros en silencio.
Fujieda:
¿Por qué estás aquí?
Towa:
Me dijo que me convirtiera en su amante.
Fujieda
frunce el ceño.
Fujieda:
¿El señor Toono?
Towa:
Sí.
Fujieda
dejó escapar un suspiro deliberado y se subió las gafas con el dedo medio de la
mano derecha.
Fujieda:
No quiero interferir en los pasatiempos de la gente, pero... es extraño. No
creo que tenga problemas con las mujeres.
Towa:
Pregúntale a él. Más importante, ¿sabes dónde está Taku?
Fujieda
le lanza una mirada fría.
Fujieda:
Si no lo sabes, eso significa que no tienes por qué saberlo. No hay forma de
que pueda responderte a eso.
Towa:
Ya veo. Hasta luego.
Como
si no hubiera nada más que hacer, Towa intentó pasar junto a Fujieda.
Fujieda:
Espera.
Al
escuchar la voz particularmente baja, me detuve.
Fujieda:
No pienses en hacer tonterías. No vayas a ser un estorbo para el señor Toono.
Diciendo
eso, Fujieda se fue.
Towa:
……
Towa
miró hacia atrás por encima del hombro, observando su espalda mientras se
alejaba.
No me
gusta. Incluso con solo mirarlo a la cara me hace sentir incómodo.
Regresando
mi rostro hacia el frente, comencé a caminar por el pasillo de nuevo.
No
podré encontrar a Taku con solo estar caminando.
Justo
cuando comencé a tener pensamientos desesperados por tocar puertas al azar ...
Escuché
una puerta que se abrió violentamente detrás de mí y un hombre salió.
Hombre
enfurecido: ¡Uaaaaaahhhg!
Un
hombre viene corriendo hacia mí mientras hace ruidos extraños.
Towa:
¡Ng!
Mientras
trataba de evitarlo, una descarga recorrió mi brazo derecho.
Cuando
miré, el bolígrafo que el hombre había hecho girar estaba atascado gasta al
fondo en mi brazo.
Hombre
enfurecido: Uh … uhh ….
La
apariencia del hombre era claramente anormal, con saliva goteando de su boca, y
respiraba salvajemente como una bestia.
Hombre
enfurecido: ¡Uguaaaaaaaag!
El
hombre grita y corre hacia adelante.
Towa
corrió rápidamente en la dirección opuesta y dobló una esquina en el corredor.
Resulto
ser un corredor sin salida.
El
hombre se acercó y extendió sus brazos hacia Towa.
Taku:
¡DETENTE!
Escuché
una voz familiar y Taku apareció por la esquina.
Taku
atrapa al hombre por su espalda.
Hombre
enfurecido: ¡Uaaaaaaahhhh!
El
hombre lucha duro para soltarse de Taku.
Taku:
¡Kuh!
Towa:
Ngh …
Mientras
Taku lo sujetaba, Towa saltó y le dio un cabezazo en la mandíbula.
Hombre
enfurecido: ¡Uhg, guh …!
El
hombre se inclina hacia atrás, deja escapar una queja ahogada y baja la cabeza.
Parece haberse desmayado.
Taku:
¡Towa! ¡¿Estás bien?! Tu brazo …
Taku
se acerca a él y su rostro cambia de color cuando ve su brazo derecho con un
bolígrafo clavado en él.
Towa:
Es la primera ves que paso por la experiencia de ser lastimado por un
bolígrafo.
Towa
no estaba particularmente molesto y miró fijamente el bolígrafo clavado en su
brazo como si fuera el problema de otra persona.
Cuando
agarra el bolígrafo y lo sacó, su brazo estaba rebosante de sangre fresca.
Taku:
Tu …
Al
ver eso, la expresión de Taku se vuelve una mezcla de exasperación e ira.
Taku:
Como sea, hay que tratarte, ven.
Taku
envuelve los brazos del hombre inconsciente alrededor de sus hombros y levanta
el cuerpo.
Fue
de una manera inesperada, pero encontró a Taku.
Taku
carga al hombre en su espalda y comienza a caminar. Towa persiguió a Taku,
todavía sangrando por su brazo derecho.
……………………………………………………………………………………………………..
¿Es
aquí su oficina de trabajo?
Pensé
en eso tan pronto como entré en la habitación.
Al
menos podría decir que es una habitación un poco diferente a la que le dieron y
al de las mujeres.
Hay
un escritorio y en él hay algunos equipos, como vasos de precipitados, tubos de
ensayo, etc. que probablemente se utilizarán en experimentos químicos.
Taku
acostó al hombre que cargaba sobre su espalda en el suelo y tomó un vial y una
jeringa de la bandeja sobre la mesa.
Poniéndose
unos finos guantes de goma, extrajo el medicamento líquido con una jeringa y lo
inyecta en el brazo derecho del hombre.
Taku:
Le he dado un sedante por si acaso. Towa, por favor siéntate ahí.
Cuando
me senté en una silla como me indicaron, Taku trajo un botiquín de primeros
auxilios. Tomo el brazo derecho de Towa y le subió la manga de la camisa.
Taku:
Se ve doloroso.
Mirando
la herida, que aún sangraba, Taku comenzó a tratarla mientras fruncía el ceño.
La
herida palpitaba, pero no era gran cosa.
Towa:
¿Ese hombre está drogado?
Cuando
hice la pregunta mientras miraba al hombre tirado en el suelo, la expresión de
Taku se volvió amarga.
Taku:
Sí. Le administraron una dosis.
Towa:
¿Le dieron una dosis? ¿No fuiste tu?
Taku:
Observo el progreso y los síntomas de los sujetos de prueba, y hago propuestas
sobre la síntesis de ingredientes.
Taku:
La administración de dosis la hace otra persona en otra habitación.
Towa:
¿De donde salen esos sujetos de pruebas?
Taku:
Seguramente sean “deudores”
Towa:
¿Todos aquellos que son deudores del grupo Takasato son tratados como esclavos?
Taku:
En el grupo Takasato están dispuestos hacer cosas inhumanas por dinero. No,
supongo que solo se limita a Toono.
Towa:
Tu tampoco eres alguien irrelevante a eso, ¿verdad?
Taku
detiene el tratamiento y mira a Towa. Sus ojos estaban llenos de angustia.
Taku:
Así es …
Diciendo
eso, Taku desvía la mirada.
Fue
intencional lanzar palabras fuertes como esas.
Lo
hizo para obtener la reacción de Taku, pero el resultado fue el esperado.
¿Hasta qué punto está
dispuesto este hombre a aguantarse y rendirse así?
Towa:
¿Ya escuchaste de Toono sobre mí?
Taku:
¿?
Taku
mira a Towa mientras reanuda el tratamiento.
Towa:
Me dijo que me volviera su amante.
Taku:
¡!
La mano
de Taku se detuvo de inmediato y su expresión cambió a una de asombro.
Taku:
Entonces, tu …
Towa:
¿Había algún mérito para rechazarlo?
Taku:
¡!
Taku abrió
mucho los ojos como si no pudiera creer lo que escuchaba.
Taku:
¿Te amenazó?
Towa:
No.
Taku:
Entonces, ¿por qué?
Towa:
Porque me dijo que me tratarían mejor.
Taku:
Aun así …
Towa:
Yo solo fue involucrado en esto.
Interrumpí
las palabras de Taku y lo miré fríamente a los ojos.
Según
Toono, Taku ve en mí la sombra de mi madre.
¿Qué pensó cuando escuchó que
me he convertido en el amante de Toono?
Aun
así, ¿sellará
todo en su corazón y se rendirá?
Taku:
………
Taku
bajó la mirada al suelo y dejó escapar un suspiro.
Taku:
¿No es solo por tu apariencia? Toono no debería tener ese tipo de
pasatiempo.
Towa:
Al parecer cambio de parecer cuando me vio vestido de mujer.
Taku:
¿En verdad estás de acuerdo con eso?
Towa:
Sí.
Taku:
Toono podría obligarte a tener ese tipo de relación con él.
Al
escuchar esas palabras, involuntariamente sonreí un poco.
Towa:
Jaja. ¿Con cuantos hombres crees que me he acostado hasta ahora? Que haya uno
más no habrá mucha diferencia.
Taku:
……
Inmediatamente,
el humo que salía de Taku se volvió rojo brillante.
Está
muy perturbado y tiembla como si intentara tragarse a Towa.
La
expresión de Taku rápidamente se llena de pasión, y su mano derecha forma un
puño cerrado.
En
ese momento, pensé que me iba a pegar.
Pero
…
Taku:
¡Mierda!
Después
de una breve maldición, Taku apretó los dientes y se alejó.
El
puño de su mano derecha tembló como si no tuviera adónde ir, y lentamente
perdió su fuerza.
Taku:
¡Ug!
De
esa manera, Taku comenzó a caminar hacia la puerta.
Sin
mirar hacia Towa, el sonido de la puerta cerrándose resuena.
Towa:
………
Towa
mira su brazo tratado.
El
corazón de Taku es más terco de lo que pensaba.
Al
mismo tiempo, también está temblando mucho.
La
feroz oposición a la droga que mató a su madre, el remordimiento de Taku por
dejar morir a su madre así y una tragedia en el pie llamada la deuda de Toono.
¿Qué
debería hacer? ¿Cuál es la respuesta correcta?
Estoy
en un estado en el que no puedo tomar decisiones por mí mismo.
Sin
embargo, al final, el propio Taku es el que tiene que tomar una decisión.
Towa
se rascaba inconscientemente la herida recién vendada con el dedo.
………………………………………………………………………………………………………….
Al
salir de la oficina de Taku, Towa regresó a su habitación.
Atormentado
por una extraña sensación de cansancio, cayó de espaldas sobre la cama y dejó
escapar un suspiro.
Levantando
su brazo derecho vendado por encima de su cabeza, una mancha roja salió de la
tela blanca.
El
sangrado no se ha detenido todavía.
La
herida en mi brazo derecho todavía sufre de un dolor sordo, pero no me molesta.
Con
los brazos hacia abajo, Towa mira hacia el techo impecable.
Después
de un rato, llamaron a la puerta.
Se
escucha un sonido electrónico de desbloqueo con la tarjeta llave y la puerta se
abre.
El
que entró era el subordinado de Toono.
Subordinado
devoto de Toono: El jefe te llama, ven.
Towa
se levantó de la cama y salió de la habitación con el subordinado.
Mientras
caminaba por el pasillo poco iluminado, me di cuenta de que me dirigía en la
dirección opuesta a la habitación de Toono.
Pude
ver algo como la entrada a un salón frente a mí, y el subordinado entró.
Cuando
entré, había una escalera de caracol frente a mí.
El
interior del lugar es más ancho que la impresión que me dio la entrada, y hay
asientos frente a un mostrador y mesas.
La
mayoría de los clientes son hombres con traje o mujeres que parecen un poco
cansadas y parecen ser partes relacionadas. Probablemente sea un bar para
familiares, no para negocios.
El
hombre que trajo a Towa se acercó a la mesa del fondo y se detuvo.
Subordinado
devoto de Toono: Lo he traído.
Toono:
Bien.
El
hombre hizo una reverencia, dio media vuelta y se fue.
Toono
se sentó en el sofá frente a la mesa. Sostiene un vaso en la mano.
Toono
miró a Towa, que estaba de pie, mientras llevaba el vaso a su boca y bebía el
líquido ámbar.
Toono:
Siéntate.
Lo
insta a sentarse a su lado con la barbilla. Towa se acercó en silencio y se
sentó junto a Toono.
Toono:
Sírveme licor.
Con
palabras arrogantes, un vaso vacío sobresale, recordándome que ahora soy su
amante.
Towa
colocó el vaso sobre la mesa, sirvió whisky y se lo entregó a Toono.
Toono
lo tomó en silencio y bebió un poco mientras como si lo estuviera lamiendo.
Toono:
Las personas que ingresan al área privada pueden beber alcohol gratis en esta
tienda. Bebe lo que quieras. No me
importa si fumas también.
Diciendo
eso, Toono inclinó su copa de nuevo.
Para
ser honesto, se moría por beber alcohol y fumar cigarrillos, pero Towa no se
movió. Seguir las palabras de Toono tan fácilmente era simplemente cáncer para
él.
Toono:
¿Las heridas en tu cara aún no
han sanado? Bueno, supongo que no era tan sencillo que sanasen. Con esa cara, me
es imposible acostarme contigo.
Towa:
A veces hay personas a las que le gusta más hacerlo en este estado.
Toono:
Supongo. Puedo decirlo mirando las cicatrices en tu cuerpo. Desafortunadamente,
no tengo ese tipo de pasatiempo.
Toono
negó suavemente con la cabeza.
Toono:
Pero … si él llegara a saber que te has convertido en mi amante, jejeje …
Seguramente Sakaki saltará del coraje.
Towa:
¿Sakaki?
Toono
se burla y se ríe, mientras que Towa le lanza una mirada difamatoria.
Se
dice que el puesto de líder del grupo está casi decidido. Incluso si me
convirtiera en el amante de alguien, no cambiaría en nada.
Toono
sonrió levemente como si pudiera ver a través de los pensamientos de Towa.
Toono:
Estás equivocado. Sakaki, tienes un afecto más profundo por su familia que
cualquier otra persona. Podrías llamarlo tenacidad.
Toono:
Bueno, podría decir que usarte es efectivo no solo contra Murase sino también
contra Sakaki.
Towa:
……
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario