lunes, 4 de septiembre de 2023

Slow Damage - (Taku) #28

 

Towa: Te convertiste en médico para ayudar a las personas que sufren como tu madre, ¿verdad?

 

Taku: Sí, así es.

 

La expresión de Taku es tensa...

OPCIONES:

1. NEGATIVE (¿Debería tomarlo a la ligera?))

2. POSITIVE. (¿Debería hablarle como si estuviera advirtiéndole?)

Elegir la segunda opción.

 

Towa: ¿No es como si ya tuvieras la respuesta clara?

 

Taku: ……

 

¿Se lo digo claramente?

OPCIONES:

1. ¿No tiene más remedio que rendirse?

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: Solo te estás rindiendo, ¿no?

 

Taku: ….

 

¿Debería provocarlo?

OPCIONES:

1. No huyas.

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: En ese caso, ¿qué tal tirar todo y huir?

 

Taku: Eso yo no …

 

Towa: Tu madre no pudo ser salvada porque apartaste la mirada de ella. ¿Vas a hacer lo mismo otra vez?

 

Taku: Nhg …

 

Taku parece estar sufriendo …

OPCIONES:

1. NEGATIVE. (¿Debería decirle que se aleje?)

2. POSITIVE. (¿Debería decirle algo para animarlo?)

Elegir la segunda opción.

 

Towa: Todavía estás a tiempo. 

 

Taku: ….

 

¿Debería presionarlo de nuevo?

OPCIONES:

1. Debes pensarlo …

2. ¿No tiene más remedio que rendirse?

3. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: Piénsalo.

 

Taku: …….

 

¿Debería hablarle un poco más fuerte?

OPCIONES:

1. ¿No tiene más remedio que rendirse?

2. No decir nadal.

Elegir la primera opción.

 

Towa: Es simple rendirse. Porque es fácil.

 

Taku: ….

 

Towa: Si realmente no puedes tomar una decisión, simplemente puedes dar un paso hacia adelante y seguir haciendo la droga.  

 

Towa: No sería tu culpa, sería la culpa de Toono.

 

Taku: Uh … eso …

 

Taku parece asustado...

OPCIONES:

1. NEGATIVE. (¿Debería provocarlo fuertemente?)

2. POSITIVE. (¿Debería cambiar la forma en que se lo digo?)

Elegir la segunda opción.

 

Towa: Incluso si la droga está completa, no la usarás. Así que no te preocupes por eso.

 

Taku: ……  

 

¿Debería provocarlo aún más?

OPCIONES:

1. Sin embargo, es mejor tener una conversación cara a cara.

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: No es como si fueras a decirles a todos que fuiste tu quien hizo las drogas, ¿verdad?

 

Taku: ….

 

Decirle todo lo que pienso.

OPCIONES:

1. Yo no lo veo así...

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: No me pareces que estés realmente dudoso.

 

Taku: ¿Qué quieres decir?

 

Towa: Tienes una deuda de gratitud con Toono. ¿No es por eso que te preocupas tanto?

 

Taku: Ciertamente estoy en deuda con él, pero …

 

Parece que Taku todavía está preocupado ...

OPCIONES:

1. NEGATIVE. (¿Debería continuar usando deliberadamente el sarcasmo?)

2. POSITIVE. (¿Debería advertirle?)

Elegir la segunda opción.

 

Towa: Si Toono no estuviera allí, es posible que tú no hubieras estado aquí, ¿verdad?

 

Taku: Sí … 

 

¿Debería continuar?

OPCIONES:

1. No huyas.

2. Piénsalo.

3. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: ¿Quieres devolver el favor o huirás?

 

Taku: ……

 

Towa: Al final, has renunciado a todo desde el principio. De todos modos, nada cambiará, no puedes cambiarlo.

 

Taku: Eso …

 

Se ve un poco decepcionado …

OPCIONES:

1. NEGATIVE. (¿Debería ser más firme?)

2. POSITIVE. (¿Debería instigar?)

Elegir la segunda opción.

 

Towa: Si no, muévete.

 

Taku: ……

 

¿Debería seguir un poco más?

OPCIONES:

1. Podrías morir, ¿sabes?

2. No decir nada.

Elegir la primera opción.

 

Towa: Prepárate para morir. Entonces lo sabrás.

 

Taku: ….

 

Lo que Taku desea es ….

*En este parte aparecen las pistas a elegir*

1. Recuerdos oscuros. (El dibujo del bisturí)

2. Estudios (El dibujo de guantes para hospital)

3. Sobreprotección (Dibujo que parece ser una bolsa con medicina)

4. Pasivo (Extraño dibujo de una garra dentro de un círculo)

5. Drogas (Dibujo que parece ser droga)

6. Siempre me ha estado cuidando (Dibujo de un brazo vendado)

7. Sustituto de mi madre (Dibujo de Towa vestido de mujer)

Elegir la última opción, “Sustituto de mi madre”. 

 

Towa: Soy un sustituto de mi madre, ¿no?

 

Towa: La que realmente te gusta es mi madre, y me has estado usando como un sustituto todo este tiempo, ¿no?

 

Taku: No ….

 

Towa: ¿Tienes miedo? ¿De perderme?

 

Taku: Yo …

 

Towa: ¿No puedes decidir?

 

--- Fin de la sección psicológica ---

 

En ese momento, de la puerta siendo tocada resonó.

 

Taku se levanta rápidamente de la cama y se aleja.

 

Cuando abrió la puerta, un hombre con traje entró en la habitación.

 

Es el tipo corpulento que golpeó a Towa en la habitación de las mujeres.

 

Subordinado de Toono listo para combatir: El hermano está llamando por él. ¿Ya terminaste de tratarlo?

 

El hombre miró a Towa, que estaba sentado en la cama, y ​​sonrió.

 

Subordinado de Toono listo para combatir: ¿No crees que te has convertido en un hombre guapo ahora? Con esa cara hinchada, mi hermano te querrá mucho.

 

Taku: ….

 

Taku mira al hombre con enfado.

 

Subordinado de Toono listo para combatir: Date prisa y ven.

 

Towa se levantó lentamente de la cama y se dirigió a la puerta.

 

Me encuentro con Taku, que permanece en silencio mientras nos cruzamos. Taku bajó la mirada cuando hicimos contacto visual.

 

Sin mirar atrás, Towa salió de la habitación.

 

…………………………………………………………………………………………………

 

Subordinado de Toono listo para combatir: Disculpe la intromisión.

 

Toono: Entra.

 

Al recibir la respuesta de Toono, el hombre subordinado abre la puerta con una tarjeta llave y entra en la habitación.

 

Toono estaba sentado cómodamente en el sofá de cuero, inclinando un vaso lleno de un líquido de color ámbar.

 

El subordinado se inclinó una vez y salió de la habitación de inmediato.

 

Al ver a Towa allí de pie, Toono torció los labios de una manera divertida.

 

Toono: Hey, hey, vaya que te golpearon fuerte. La cara que te dio tu madre ahora es un desastre.

 

Towa: Díselo a tu subordinado. 

 

Toono: Muchos de ellos tienen temperamentos rudos. Ven.

 

Toono dobló ligeramente su dedo índice y llamó a Towa.

 

Se preguntó si le gustaba este molesto gesto suyo, pero Towa obedeció obedientemente.

 

Toono colocó el vaso que sostenía sobre la mesa y tiró con fuerza del brazo de Towa.

 

Towa: Ngh …

 

Inesperadamente lo jalo tan fuerte que perdió el equilibrio y cayó encima de Toono.

 

Los fríos ojos de Toono se acercaron a Towa.

 

Toono: ……

 

Toono había estado mirando a Towa en silencio durante un tiempo, pero luego se agachó, dejó escapar un suspiro y, molesto, empujó su cuerpo hacia atrás.

 

Toono: Pensé en intentar hacerlo contigo, pero al ver el estado de tu cara, es decepcionante.

 

¿Iba a intentarlo...? ¿Se refiere a abrazarlo? Towa levanta las comisuras de su boca como si se estuviera burlando.

 

Towa: ¿Quieres que me vista de mujer otra vez?

 

Toono: Aun que así fuera, con esas heridas …

 

Toono sacudió los hombros exageradamente, se levantó del sofá y caminó hacia el mostrador.

 

Toono: Siéntate.

 

Tal como le habían dicho, Towa se sentó en el sofá donde estaba sentado Toono y miró alrededor de la habitación.

 

En la espaciosa sala, los muebles y el mobiliario están unificados en negro, y la iluminación es tenue, que le hace recordar a un club anfitrión.

 

Toono sirvió whisky en un vaso nuevo y regresó.

 

Toono: Bebe.

 

Aunque tomó el vaso que le ofrecieron, Towa no tenía ganas de beberlo, así que lo mantuvo en sus manos.

 

Toono se sentó de nuevo en el sofá y tomó el vaso medio lleno que estaba sobre la mesa.

 

Toono: Sabía que no eras un chico tranquilo, pero resultaste ser un caballo salvaje. Como era de esperar, vale la pena mantenerte en la organización.

 

Towa: …….

 

Toono: Escuche que sedujiste al guardia.

 

Towa: Es culpa de él por caer.

 

Ante esas palabras, Toono soltó una carcajada.

 

Toono: Ja, jaja, por supuesto que la tiene. Ya lo he castigado. Por supuesto, que el guardia será reemplazado por otra persona.

 

Toono bebió whisky en broma y miró a Towa con una mirada inquisitiva en sus ojos.

 

Toono: Sabes exactamente cuál es tu arma, ¿cierto? ¿Eres del tipo que no le molesta elegir cualquier medio para lograr su objetivo?

 

Towa: No tanto como tú.

 

Toono: Si que sabes hablar. No diría que tu y yo nos parecemos mucho, pero diría que damos la misma sensación.

 

Con un resoplido, Toono colocó el vaso vacío sobre la mesa y apoyó la espalda en el sofá.

 

Toono: ¿Sabías que Murase es un “deudor”?

 

Towa: Él mismo me lo dijo.

 

Toono: Ya veo. Entonces, ¿sabes que él no puede huir de mí?

 

Towa: Sí.

 

Toono miró a lo lejos y entrecerró los ojos como si recordara algo.

 

Toono: Murase, era originalmente un chico rico y fue a la misma escuela preparatoria que yo.

 

Toono: Sin embargo, sus padres se divorciaron y se quedó solo con su madre, volviéndose repentinamente pobre.

 

Toono: Sin embargo, él era extremadamente inteligente. Sus calificaciones siempre eran de primera y su objetivo era convertirse en médico.

 

Toono: Incluso antes de que nos conociéramos, pensé que probablemente se convertiría en médico.

 

Toono: Es por eso que hice una conexión al hablar con él. Es importante conocer a un médico. Es muy útil.

 

Toono: Si está preocupado por algo, le daba un consejo de inmediato. Era una inversión inicial para el futuro.

 

Toono: Cuando le aconseje que estudiara investigación de medicamentos, lo hizo, y llegó al final de una manera brillante. Luego, terminó convirtiéndose en médico, lo cual fue bastante conveniente.

 

Toono cerró la boca y miró a Towa con una sonrisa significativa en su rostro.

 

Towa: Si quieres decirme algo, dilo claramente.

 

Sintiéndose irritado por su tono autoritario, Towa responde con frialdad.

 

Toono se levantó del sofá y miró a Towa con una expresión como si se le hubiera ocurrido algo interesante.

 

Toono: ¿Por qué no hacemos un trato?

 

Towa: ¿Un trato?

 

Toono: Sí. Si estás de acuerdo, te trataré mejor aquí.

 

Towa: ¿No hay manera de que me libres?

 

Toono: Por supuesto que eso es algo que no se puede discutir.

 

Toono negó con la cabeza.

 

Towa: Di lo que quieres.

 

Toono: Se mi amante.

 

Ante las palabras inesperadas, Towa mira silenciosamente a Toono.

 

Toono tenía una leve sonrisa en su rostro, pero no había ningún color en sus ojos que pudiera ser un indicio de que estuviera burlándose de él.

 

Towa: ¿Estás hablando en serio?

 

Toono: Sí.

 

Toono extendió la mano y agarró la barbilla de Towa.

 

Detrás de las gafas, esos ojos afilados se estrechan.

 

Toono: Tienes las finas facciones que heredaste de tu madre. Sin embargo, tu cara y cuerpo están hechos un desastre, son horribles.

 

Toono: Ante este tipo de cosas, hay momentos en los que se emite una emoción inmoral para el espectador. Estás en una línea muy fina cerca del asco.

 

Toono: La mayoría de las personas mirarán hacia otro lado cuando te vean cubierto de cicatrices, pero hay algunas personas que no lo harán.

 

Toono: Significa que hay personas que inconscientemente podrían encontrar atractivas tus cicatrices. Además, hay un número sorprendente de personas que tienen deseos ocultos de profanar las cosas hermosas.

 

Toono: Esas personas seguramente despertarán un gran deseo por ti cuando te vean. Ya estás cubierto de cicatrices, así que ¿por qué no hacerlas aún peor?

 

Toono: Ese cuerpo desequilibrado tuyo despierta sadismo en las personas.

 

Los dedos de Toono se deslizaron desde la barbilla de Towa hasta sus mejillas, acariciando la cicatriz que bajaba por el puente de su nariz.

 

Toono: Te odio porque eres feo. Pero aun así deseo tenerte cerca. Es algo extraño.

 

Diciéndole con indiferencia, Tono sonrió.

 

Toono: ¿Qué opinas?

 

Mientras se encontraba con la mirada de Toono, Towa se detuvo deliberadamente para pensar.

 

Pero mi corazón ya se había decidido.

 

Towa: De acuerdo.

 

Toono mira a Towa sospechosamente.

 

Toono: Lo decidiste muy fácilmente.

 

Towa: ¿Era mejor que me mostrara más dudoso?

 

Toono: ¿Estarás bien con respecto a Murase?

 

Towa: ¿Taku? ¿Por qué?

 

Toono: Él está desesperado por protegerte, ¿no?

 

Towa: No tiene nada que ver.

 

Toono: ¿En serio? Él sufrirá cuando se entere de esto.

 

Towa: ¿No me trajiste aquí para hacerlo sufrir?

 

Toono: Ciertamente. Bueno, entonces esta decidido. Me siento como si hubiera recogido a un gato callejero sucio.

 

Toono se rió, luego se puso de pie con un vaso vacío en la mano y se dirigió al mostrador.

 

Vierte el whisky en el vaso, lo bebe todo de una vez y mira a Towa desafiantemente.

 

Toono: El trato está hecho.

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Buscar este blog