El hombre también me apuntó a la cara y la cabeza y me pateó en rápida sucesión.
Reflexivamente
me acurruqué y me tapé la cabeza con ambos brazos, pero las suelas duras me
golpearon sin piedad.
Anfitriona
de cabello corto: ¡Detente, lo vas a matar!
Subordinado
de Toono listo para combatir: Cállate. ¿Quién dejo entrar a este tipo a la
habitación? Si Toono-san se entera, sabes lo que sucederá ¿no es así?
Anfitriona
de cabello corto: Ese chico dijo que perdió algo, así que solo lo ayude a
buscarlo.
Subordinado
de Toono listo para combatir: ¿Qué se le olvido algo? ¡Sin importar la razón,
esta prohibido dejar que entre a la habitación y ande por ella como si nada!
El
hombre finalmente dejó de moverse y se agachó después de terminar de patearlo
tan fuerte. Agarro el flequillo de Towa y lo levanto.
Subordinado
de Toono listo para combatir: Solo porque no se puede hacer nada contra ti,
actúas arrogante. ¿Entiendes cual es tu lugar? Ah.
Escupiendo
la sangre que se había acumulado en su boca en la cara del enojado hombre, Towa
torció los labios en una sonrisa.
Towa:
Que voy a saber.
Subordinado
de Toono listo para combatir: ¡Bastardo!
Con
mi flequillo agarrado, mi cabeza fue golpeada contra el suelo. Mi visión
explotó como un relámpago.
El
hombre agarró el brazo de Towa y lo levantó a la fuerza en medio de los ásperos
gritos de la mujer.
Subordinado
de Toono listo para combatir: Si no fuera por la orden de Toono-san ya te
hubiera matado. ¡Anda, camina!
Towa
salió de la habitación de las mujeres como si el hombre lo fuera a ahuyentar.
………………………………………………………………………………………………………………
Desde
que lo llevaron de regreso a su habitación, Towa había estado acostada boca
arriba sobre la cama.
Estoy
acostumbrado al dolor, pero no poder mover mi cuerpo como quiero es una
molestia.
Acostado
en mi cama, iba y venía entre el sueño y la realidad.
Estaba
tan mareado que no podía decir si me había quedado dormido o me había
desmayado.
Cuando
miré el reloj en la mesa auxiliar, eran las 7:00 am. Amaneció antes de que me
diera cuenta.
Parece
que la habitación ha sido remodelada para el encierro, y al no tener ventanas
se pierde la noción del tiempo.
Sábado,
11 de enero. 7:06 am.
Mientras
aún soportaba el crujido de su cuerpo, Towa se tomó el tiempo para levantar la
parte superior de su cuerpo.
El
interior de su boca está cortado y le sabe a hierro.
Había
asumido que sería atacado por la gente del lado de Toono, y dado que había
estado actuando al azar desde el principio, no tenía ninguna prisa en
particular.
Por
el contrario, poder contactar a Rei fue un gran logro.
Es
posible que esa mujer le hable a Toono sobre eso, pero tuve el suficiente
cuidado cuando hable con Rei.
Y
ahora, queda Taku.
Tengo
sentimientos encontrados sobre Taku.
En
primer lugar, estaba atrapado en eso.
Es
por eso que no es como si no tuviera más remedio que dejar a Taku y huir.
Sin
embargo, no tengo la sangre fría suficiente para tomar esa decisión y quiero
realmente ayudar a Taku tanto como sea posible.
Claro,
eso sí es lo que quiere Taku.
Realmente
no entiendo lo que está pensando Taku.
Pensando
tan hasta ahí, me pregunté si algo como la empatía surgiría en mí, yo, que no
tenía interés en otras personas.
El
sonido de tocar la puerta resonó, y Towa volvió la mirada.
Taku:
Towa, soy yo.
La
voz de Taku se escuchó a través de la puerta.
Towa
se bajó lentamente de la cama y caminó hacia la puerta.
Taku:
¡! Tu … esa cara …
El
rostro de Taku, asomándose por el hueco de la puerta abierta, cambia a una
expresión de molestia.
Taku
entró en la habitación y cerró la puerta detrás de él. Traía con él un botiquín
de primeros auxilios en la mano.
Taku:
¿Qué pasó? ¿Quién te hizo esto?
Con
una expresión sombría en su rostro, Towa levanta sus manos sobre sus hombros y
toma una pose de rendición.
Towa:
Bueno, pasaron muchas cosas.
Taku:
No me engañes. Maldición, no es necesario que pases por algo como esto...
Taku
frunce el ceño con frustración.
Towa:
Me trajeron aquí para hacerte entrar en pánico de esta manera, ¿no?
Tal
vez esas palabras lastimaron a Taku, ya que tenía una mirada de asombro en su rostro,
pero cerró los ojos para calmarse.
Taku:
Ah... así es. Toono me dijo que te curara, pero no esperaba que hubieras sido
tratado tan mal.
Taku:
Por ahora, siéntate en la cama.
Towa
se sentó en la cama, arrastrando su cuerpo que era difícil de mover debido al
dolor.
Taku,
que parecía preocupado, colocó un botiquín de primeros auxilios en la mesa
auxiliar y se sentó a mi lado.
Taku:
Muéstrame tu cara.
Taku
levantó ligeramente la barbilla de Towa y entrecerró los ojos como si observara
la herida.
Taku:
Abre la boca.
Towa:
……
Haciendo
lo que le dijeron, Taku agarró su barbilla con una mano, cambió el ángulo y
miró dentro de su boca.
Taku:
Esta cortada. Te duele, ¿verdad? Ahora, quítate la camisa.
La
mano de Taku deja su barbilla. Towa enrolló la camisa desde el dobladillo y se
la quitó.
Su
piel descolorida aquí y allá en la parte superior de su cuerpo estaba expuesta,
y Taku no pudo evitar fruncir el ceño.
Taku:
Esto es horrible … Acuéstate un poco.
Towa
se acostó obedientemente sobre su espalda en la cama. El dedo de Taku presiona
suavemente la parte azul-negra de su costado.
Taku:
¿Duele?
Towa:
No.
Taku:
¿Y aquí?
Towa:
Mas o menos.
Taku:
Entendido. Si también estás herido en las piernas, muéstramelas.
Towa
se incorporó lentamente, se quitó los pantalones y los dejó caer al suelo.
Taku:
Tus piernas no están tan mal.
Tenía
algunos moretones en los muslos, pero las lesiones en la parte superior del
cuerpo no eran tan graves como las de la cara.
Después
de revisar el cuerpo de Towa, Taku detuvo su mano para sacar las herramientas
del botiquín de primeros auxilios.
Taku:
Nhg …
Towa:
¿?
Por
un momento, Taku se frotó el lado izquierdo de su pecho con la mano derecha.
Entonces
recordé que Toono le había disparado a Taku en el área de la clavícula
izquierda.
Towa:
¿Te duele?
Taku:
Sí … me duele un poco cada vez me muevo.
Con
una sonrisa irónica, Taku reanuda el tratamiento.
Pone
una cataplasma en las llagas de color negro azulado en los costados de Towa y
limpia cuidadosamente las heridas de su cara con un algodón absorbente empapado
en una solución antiséptica.
Taku:
Tu boca se hinchará, por lo que puede que te sea difícil comer y beber durante
un par de días.
Towa:
¿Qué hay del sake?
Taku:
Si no te importa infectarte …
Taku
se giró y aplicó ungüento en la herida de su rostro.
Taku:
No es mi obligación decirlo, pero... no quiero que sufras más lesiones
innecesarias.
La
insensatez que desprende la voz de Taku se desdibuja. Al escuchar eso, Towa se
sintió extrañamente nostálgico.
Siente
una especie de alivio, y a la vez le pica y exhala.
Tal
vez... sea porque Taku me ha estado examinando durante mucho tiempo.
Además,
Taku siempre se preocupa por mí.
Sentí
que no había escuchado esas palabras desde que Toono me trajo a este lugar.
Towa:
Entonces, ¿por qué no terminas de completar la droga?
Para
disfrazar su extraño estado de ánimo, Towa se atrevió a mencionar la droga.
Taku:
Eso …
Taku
levanta las cejas y mira hacia abajo con una expresión de dolor.
Taku:
Para ser honesto, no quiero terminarla. Pensar que es una droga que puede
llevar a la ruina a las personas …
Towa:
Pero, aún así aceptaste a hacerlo, ¿no?
Taku:
….
Taku
levantó la cabeza en silencio, tragó lentamente el aliento y luego abrió su
boca como si le pesara.
Taku:
Le debo un favor a Toono.
Towa:
¿Favor?
Taku
se mira sus pies como si no supiera qué decir.
Taku:
Toono se hizo cargo de los costos de hospitalización y tratamiento de mi madre
enferma.
Taku:
Cuando estaba en mi segundo año de preparatoria, mis padres se divorciaron. Mi
madre era una mujer ingenua, encajonada y físicamente débil.
Taku:
Es por eso que no podía trabajar, aunque quisiera. Así que yo me la pasaba
trabajando a medio tiempo para ganarme la vida.
Taku:
Mi madre siempre tuvo problemas financieros y, para empezar, no era una persona
de voluntad fuerte. Se enfermé por un tiempo... y finalmente se metió con las
drogas.
Después
de que Taku exhala y hace una pausa para pensar, continúa.
Taku:
He estado viendo sufrir a mi madre durante mucho tiempo y pensé que algún día
la curaría.
Taku:
Entonces tal vez pudiera encontrar una manera de salvarla de la dependencia a
las drogas.
Taku:
Es por eso que decidí ingresar a una escuela de medicina nacional y tratar de
convertirme en médico. Las escuelas privadas son ridículamente caras.
Taku:
Sin embargo, en comparación con las escuelas privadas, las escuelas nacionales
son más económicas, pero el grado de dificultad no cambia.
Taku:
En primer lugar, estaba estudiando de manera autodidacta, y ni siquiera sabía
si realmente podría entrar …
Taku:
De todos modos, estaba inmerso en estudiar y trabajar a medio tiempo, sin
escatimar tiempo para dormir... estaba insoportablemente ansioso todos los
días.
Taku:
Fue en ese momento cuando él me habló.
La
expresión de Taku se vuelve severa y un breve suspiro escapa de sus labios.
Taku:
Toono y yo no estábamos realmente en buenos términos. Es por eso que estaba en
guardia al principio.
Taku:
Además, en ese momento, había rumores de que Toono estaba juntándose con
maleantes.
Taku:
Al final, el resulto ser realmente malvado como se decía, pero en ese
momento... cuando hablé con él, pensé que no era tan malo.
Taku:
Por el contrario, estuvo de acuerdo con todo lo que le conté. Dijo que aspirar
a convertirse en médico es una ambición maravillosa.
Taku:
En lugar de convertirme en médico, incluso me preguntó si sería mejor en
convertirme en un investigador.
Taku:
Toono me dijo que pagaría la hospitalización de mi madre...
Taku:
Para devolver esa amabilidad, decidí ingresar al Departamento de Ciencias
Farmacéuticas de la Facultad de Ciencias Farmacéuticas, para convertirme en
investigador.
Towa:
Aunque era un estudiante, ¿cómo podría Toono pagar una cantidad tan grande de dinero?
Taku
niega suavemente con la cabeza.
Taku:
Su padre era administrador de bienes raíces, y fue rico y famoso durante mucho
tiempo.
Taku:
Eso no quiere decir que no tuviera ninguna resistencia a pedir dinero prestado
a mi compañero de escuela. Pero... no pude fingir más …
Taku:
Entré a la Facultad de Farmacia y me sumergí en ser un investigador. Pero como
lo suponía, no pude aguantar querer ser médico.
Taku:
Quería ayudar a mi madre y a las personas que sufren como ella.
Taku:
Después de pensarlo mucho, consulté con Toono acerca de querer volver a la
escuela de medicina después de completar mi maestría en farmacéutica.
Taku:
Considerando el apoyo de Toono hasta ese momento, pensé que nunca lo aceptaría.
No podía evitar incluso si me pidiera que devolviera el dinero.
Taku:
Aun así, me arriesgue a hablar con él sobre ello. Toono … estuvo de acuerdo
fácilmente.
Taku:
Me dijo que, si aspiraba a ser médico, que estaba bien con eso. No pude evitar
estar agradecido con Toono.
Taku:
Después de eso, completé mi maestría en farmacéutica y entré a la escuela de
medicina. Finalmente, podía hacer lo que realmente quería hacer.
Taku:
Justo cuando pensaba que finalmente podría comenzar con mi objetivo, mi madre
desapareció del hospital.
Taku:
No importaba dónde buscara, no podía encontrarla... al final, la encontraron en
un callejón alejado del hospital.
Taku
corta sus palabras allí y deja escapar un suspiro profundo y pesado.
Su
expresión me dijo que no quería continuar, pero Taku continuó hablando, aun
así.
Taku: Cuando la encontraron, mi
madre ya estaba muerta. Pensé que fue mi culpa porque no la cuide bien.
Taku:
Pensé que tal vez estaba fingiendo estudiar mucho para huir de mi madre.
Taku:
No podía perdonarme a mí mismo por dejar morir a mi madre. Después de eso, me
desesperé y me volví adicto a los cigarrillos y al alcohol.
Taku:
Aunque pasé por todos los problemas para finalmente poder ingresar a la escuela
de medicina, todo se volvió irrelevante…Entonces, me alejé de Toono.
Taku: Mi espíritu estaba
completamente agotado, y cuando pensé que estaba a punto de morir, me encontré
con Toono nuevamente.
Taku:
Toono dijo que quería pedirme un favor a nombre del grupo Takasato. Fue
entonces cuando descubrí que Toono se había unido al grupo Takasato.
Taku:
Pero no pensé que fuera sorprendente. Era un hombre que siempre había tenido
malos rumores detrás de él.
Taku:
Pensé que sería mejor si no me involucraba, pero estaba en deuda con Toono y
confiaba en él.
Respira
hondo, cierra los ojos y mueve la laringe hacia arriba y hacia abajo mientras
trata de tragarse sus emociones fuertes.
Taku:
Ahora lo entiendo, Toono es un planificador.
Taku:
Incluso cuando me habló por primera vez, debió haber notado que mi objetivo era
convertirme en médico y así que sembró las semillas desde el inicio.
Taku:
La razón por la que le recomendó ingresar a la Facultad de Ciencias
Farmacéuticas, diciendo que debería aspirar a convertirme en investigador,
probablemente fue porque pensó que sería más beneficioso tener a alguien que
estuviera familiarizado con las drogas en el futuro.
Taku:
En realidad, empezó a encargarme cosas que los médicos normales no querrían
hacer.
Taku:
Si me negaba a sus peticiones, me decía que todo el dinero que me había
prestado hasta ahora se convertiría en una deuda.
Taku:
Ese tipo lo planeó todo. Desde el momento en que comenzó a hablarme, y todo lo
demás.
Towa:
¿Es por eso que existe ese sótano en la clínica?
Taku
asintió con una expresión oscura.
Taku:
Sí. Era para usarla cada vez que recibía encargos del grupo Takasato.
Towa:
Entonces, ¿planeas ser la marioneta de Toono por toda tu vida?
Taku:
Nuh …
Las
cejas de Taku se fruncen de angustia y se hace un surco profundo entre ellas.
Taku:
Eso …
Towa:
¿Piensas ser la marioneta de Toono por toda tu vida?
Taku:
……
Taku
mira un solo punto en el suelo con una mirada aterrorizada en su rostro.
Taku:
Si completo esa droga, respaldaré la existencia de la droga que le quitó la
vida a mi madre.
Taku:
Si eso sucede, ¿para qué me convertí en un doctor? Obviamente no fue para hacer
esto, y aun así …
Towa:
Entonces, deberías dejar de serlo.
Taku:
….
Towa:
Déjalo.
Taku:
Nggh … ¡eso es imposible!
Taku
levanta la cabeza y grita con todas sus fuerzas.
Taku:
Ya no quiero perder nada …. ¡quiero proteger todo lo que sea importante para
mí!
Towa:
¿Qué es lo qué quieres hacer?
Taku:
Yo …
---Sección
psicológica ---
Objetivo: Hablarle
deliberadamente con dureza para sacarlo de su vacilación.
Towa:
¿Qué es lo que no quieres
perder?
Taku:
Eso …
Taku:
A ustedes, todo. La clínica, al personal, los pacientes … no quiero perder todo
lo que me rodea.
Taku
tiene una mirada de dolor en su rostro …
OPCIONES:
1.
Negative. ¿Debería provocarlo adrede?
2.
Positive. ¿Debería decírselo claramente?
Elegir
la primera opción.
Towa:
¿Y es este el resultado que
querías?
Taku:
….
Taku:
Creo que esta etapa de mi vida es la más realizada en la que he estado. Creo
que soy feliz. Aunque haya pasado todo esto y ahora este así ….
Taku:
Aun así… hay
felicidad que pude encontrar gracias a mi pasado …
Taku
se ve terriblemente cansado....
OPCIONES:
1.
Negative. ¿Debería dejarlo ir?
2.
Positive. ¿Debería hablarle como si le estuviera advirtiendo?
Elegir
la primera opción.
Towa:
¿Así que no quieres hacer nada?
Taku:
……
OPCIONES:
1.
Supongo que debería tomarlo como su respuesta.
2. No
huyas.
3. No
decir nada.
Elegir
la segunda opción.
Towa:
Solo estás huyendo, ¿no?
Taku:
….
OPCIONES:
1.
Supongo que debería tomarlo como su respuesta.
2. No
decir nada.
Elegir
la primera opción.
Towa:
¿Así que esa es tu respuesta?
Taku:
……
Towa:
Al final, ¿qué es lo que realmente quieres hacer?
Taku:
….
Se
queda callado con una expresión de dolor.
OPCIONES:
1.
Negative. ¿Debería decirle algo con calma?
2.
Positive. ¿Debería hablarle con franqueza?
Elegir
la segunda opción.
Towa:
No huyas.
Taku:
¡!
OPCIONES:
1.
Eso no es lo que a mí me parece.
2.
Puedes morir, ¿sabes?
3. No
decir nada.
Elegir
la tercera opción.
¿Debería
preguntarle una vez más a Taku …?
*En
este parte aparecen las pistas a elegir*
1.
Recuerdos oscuros. (El dibujo del bisturí)
2.
Estudios (El dibujo de guantes para hospital)
3.
Sobreprotección (Dibujo que parece ser una bolsa con medicina)
4.
Pasivo (Extraño dibujo de una garra dentro de un círculo)
5.
Drogas (Dibujo que parece ser droga)
6.
Siempre me ha estado cuidando (Dibujo de un brazo vendado)
7.
Sustituto de mi madre (Dibujo de Towa vestido de mujer)
Elegir
la quinta opción, “Drogas”.
Towa:
¿Qué hay del desarrollo de drogas?
Taku:
……
Towa:
Ya tienes la respuesta en tu mente, ¿verdad?
Taku:
Incluso así, yo …
Objetivo
2:
Presionar a Taku para que tome su decisión.
Towa:
¿Todavía estás dudando?
Taku:
No lo sé …
TRADUCCIÓN
AL ESPAÑOL POR: SAKURADA DI
No hay comentarios.:
Publicar un comentario